Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31995R1422

    Uredba Komisije (ES) št. 1422/95 z dne 23. junija 1995 o podrobnih izvedbenih pravilih za uvoz melase v sektorju sladkorja in o spremembi Uredbe (EGS) št. 785/68

    UL L 141, 24.6.1995, p. 12–15 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Dokument je bil objavljen v posebni izdaji. (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/06/2006; razveljavil 32006R0951

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1995/1422/oj

    31995R1422



    Official Journal L 141 , 24/06/1995 P. 0012 - 0015


    UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1422/95

    z dne 23. junija 1995

    o podrobnih izvedbenih pravilih za uvoz melase v sektorju sladkorja in o spremembi Uredbe (EGS) št. 785/68

    KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE

    ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske Skupnosti,

    ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 1785/81 z dne 30. junija 1981 o skupni ureditvi trgov za sladkor [1], nazadnje spremenjene z Uredbo (ES) št. 1101/95 [2], ter zlasti členov 14(2), 15(4), 15a, 16(4) in 39 Uredbe,

    ker je treba zaradi Sporazuma o kmetijstvu, ki je bil sklenjen kot del Urugvajskega kroga večstranskih trgovinskih pogajanj, v nadaljnjem besedilu "Sporazum", od 1. julija 1995 dalje v sektorju sladkorja prilagoditi nekatera pravila Skupnosti o uvozu, zlasti v zvezi z melaso;

    ker je treba odpraviti spremenljive uvozne prelevmane, predvidene s skupno ureditvijo trga v sektorju sladkorja, saj Sporazum pretvarja vse ukrepe, ki omejujejo uvoz kmetijskih proizvodov, v stopnje dajatve skupne carinske tarife, v nadaljnjem besedilu "dajatve carinske tarife"; ker bo to vključevalo uvedbo posebnih podrobnih izvedbenih pravil za začasno odpravo uvoznih dajatev, uvedbo dodatnih uvoznih dajatev, v nadaljnjem besedilu "dodatne dajatve", in določitev cen CIF za pesno in trsno melaso;

    ker je zaželeno, da izvajanje teh pravil, ki je odgovornost držav članic, poteka čim bolj centralizirano;

    ker je treba za najboljše možno upravljanje in potrebno preglednost za operaterje na trgu melase predvideti, prvič, da se v skladu z Uredbo Komisije (EGS) št. 785/68 z dne 26. junija 1968 o standardni kakovosti in podrobnih pravilih za izračun cene CIF za melaso [3] tedensko izračunavajo in določajo cene CIF za melaso iz člena 15(3) Uredbe (EGS) št. 1785/81, v nadaljnjem besedilu "reprezentativne cene", na svetovnem trgu za melaso ter drugič, da se uvedejo dodatne dajatve na podlagi ustreznih določb Sporazuma; ker je za te namene in ob upoštevanju primanjkljaja proizvodnje v Skupnosti zaželeno določiti, da se začasna odprava uvoznih dajatev začne uporabljati takoj, ko so izpolnjeni pogoji iz člena 14(2) Uredbe (EGS) št. 1785/81, razen kadar je sprejeta nasprotna odločitev, kadar obstaja tveganje, da bi taka odprava povzročila motnje na trgu Skupnosti za melaso;

    ker je bil z Uredbo Komisije (EGS) št. 1389/90[4] določen režim za upravljanje kvote Skupnosti 600 000 ton melase z izvorom iz afriških, karibskih in pacifiških držav ali čezmorskih držav in ozemelj, v okviru katere bi se za uvoz v Skupnost uporabljal znižani prelevman; ker je treba iz enakih razlogov, kot so navedeni zgoraj, omenjeni prelevman pretvoriti v uvozno dajatev; ker pa je treba ohraniti obstoječe pogoje upravljanja; ker je treba uvozno dajatev za zgoraj navedeno kvoto določiti na nič in se ne sme dovoliti naložitev dodatnih dajatev na to kvoto, saj bo od 1. julija 1995 uvozna dajatev za melaso nižja kot prelevman, ki se je lahko uporabljal pred tem datumom;

    ker je treba zato Uredbi Komisije (EGS) št. 1411/70 [5] in (EGS) št. 1389/90 razveljaviti z veljavnostjo od 1. julija 1995 dalje;

    ker trendi pri uvozu melase v Skupnost kažejo, da je postalo amsterdamsko pristanišče mejni prehod Skupnosti; ker je treba zato Uredbo (EGS) št. 785/68 spremeniti;

    ker so ukrepi, predvideni s to uredbo, v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za sladkor,

    SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

    Člen 1

    1. Dodatne dajatve iz člena 15(1) Uredbe (EGS) št. 1785/81 se uporabljajo za melaso pod oznakama KN 1703 10 00 in 1703 90 00.

    2. V tej uredbi reprezentativne cene za melaso na svetovnem trgu ali na uvoznem trgu Skupnosti iz člena 15(3) Uredbe (EGS) št. 1785/81 pomenijo cene CIF za te proizvode, ki jih izračuna in določi Komisija po Uredbi (EGS) št. 785/68.

    Te cene se navadno določajo vsak teden v skladu s postopkom, določenim v členu 41 Uredbe (EGS) št. 1785/81. Uporabljajo se, dokler ne začne veljati naslednja določitev.

    3. Kadar Komisija za določen teden ne more izračunati reprezentativne cene za pesno melaso z oznako KN 1703 90 00 zaradi pomanjkanja informacij o možnostih nakupa te vrste melase, se še naprej uporablja prej veljavna posebna reprezentativna cena.

    Vendar se ta reprezentativna cena ne uporablja več kot štiri tedne. Potem se reprezentativna cena za pesno melaso z oznako KN 1703 90 00 izračuna na podlagi reprezentativne cene, ki velja za trsno melaso z oznako KN 1703 10 00, s prištetim pavšalnim zneskom 0,30 ECU na 100 kilogramov, pri čemer se upošteva sprožitvena cena za pesno melaso.

    Člen 2

    Za 100 kilogramov melase standardne kakovosti iz člena 1 Uredbe (EGS) št. 785/68 je sprožitvena cena iz člena 15(2) Uredbe (EGS) št. 1785/81 enaka:

    (a) 7,90 ECU za melaso z oznako KN 1703 10 00;

    (b) 8,20 ECU za melaso z oznako KN 1703 90 00.

    Člen 3

    1. Zneski dodatnih dajatev za vsako vrsto melase iz člena 1(1), ki izhajajo iz uporabe ustrezne reprezentativne cene, se določijo vsak teden hkrati z reprezentativnimi cenami, kakor je določeno v odstavku 2.

    2. Kadar znaša razlika med ustrezno sprožitveno ceno iz člena 2 in uvozno ceno CIF, ki jo je treba upoštevati pri izračunu dodatne dajatve, kakor je določeno v členu 4:

    (a) 10 % sprožitvene cene ali manj, je dodatna dajatev nič;

    (b) več kot 10 %, vendar ne več kot 40 % sprožitvene cene, znaša dodatna dajatev 30 % zneska nad 10 %;

    (c) več kot 40 %, vendar ne več kot 60 % sprožitvene cene, znaša dodatna dajatev 50 % zneska nad 40 %, čemur se prišteje dodatna dajatev iz (b);

    (d) več kot 60 %, vendar ne več kot 75 % sprožitvene cene, znaša dodatna dajatev 70 % zneska nad 60 %, čemur se prištejeta dodatni dajatvi iz (b) in (c);

    (e) več kot 75 % sprožitvene cene, znaša dodatna dajatev 90 % zneska nad 75 %, čemur se prištejejo dodatne dajatve iz (b), (c) in (d).

    Člen 4

    1. Če zahteva iz odstavka 2 ni predložena ali če je uvozna cena CIF pošiljke iz odstavka 2 nižja od ustrezne reprezentativne cene, ki jo določi Komisija, je uvozna cena CIF te pošiljke, ki jo je treba upoštevati pri naložitvi dodatne dajatve, reprezentativna cena iz člena 1(2) ali (3).

    2. Na zahtevo uvoznika, ki jo ta ob sprejetju uvozne deklaracije predloži pristojnemu organu v državi članici uvoznici, se lahko za določitev dodatne dajatve uporabi uvozna cena CIF zadevne pošiljke, pretvorjena v ceno melase standardne kakovosti, opredeljene v členu 1 Uredbe 785/68, kadar je zadevna uvozna cena CIF višja od veljavne reprezentativne cene iz člena 1(2) ali (3).

    Uvozna cena CIF zadevne pošiljke se pretvori v ceno melase standardne kakovosti s prilagoditvijo na podlagi člena 6 Uredbe (EGS) št. 785/68.

    V takih primerih se uvozna cena CIF zadevne pošiljke uporabi za določitev dodatne dajatve, pod pogojem da zainteresirana stranka v tridesetih dneh od dneva sprejetja uvozne deklaracije predloži pristojnim organom države članice uvoznice vsaj naslednje dokaze:

    - kupno pogodbo ali enakovredno dokazilo,

    - zavarovalno pogodbo,

    - račun,

    - prevozno pogodbo (kadar je primerno),

    - potrdilo o poreklu,

    - pri pomorskem prevozu pa nakladnico.

    Zadevna država članica lahko zahteva kakršne koli druge informacije in dokumente v podporo zahtevi.

    Takoj po predložitvi zahteve se začne uporabljati zadevna dodatna dajatev, ki jo je določila Komisija.

    Vendar razlika med zadevno dodatno dajatvijo, ki jo določi Komisija, in dodatno dajatvijo, določeno na podlagi uvozne cene CIF zadevne pošiljke, povzroči, da mora zainteresirana stranka ob svoji zahtevi položiti varščino po členu 248 Uredbe Komisije (EGS) št. 2454/93 [6].

    Varščina se sprosti takoj, ko pristojni organ države članice uvoznice sprejme zahtevo na podlagi dokazov, ki jih je predložila zainteresirana stranka.

    Pristojni organ zadevne države članice zavrne zahtevo, če sodi, da predloženi dokazi zahteve ne upravičujejo.

    Če organ zahteve ne sprejme, varščina zapade.

    3. Države članice vsak teden obvestijo Komisijo o uvozih v prejšnjem tednu, ki izhajajo iz sprejetja zahtev iz odstavka 2, z opredelitvijo ustreznih količin proizvodov in dajatev.

    Člen 5

    Kadar reprezentativna cena iz člena 1(2) in uvozna dajatev, ki se uporablja za trsno melaso z oznako KN 1703 10 00 ali za pesno melaso z oznako KN 1703 90 00, za zadevni proizvod skupaj presegata ceno, ki je bila za zadevno tržno leto podlaga za določitev prihodka od prodaje melase po določbah člena 14(2) Uredbe (EGS) št. 1785/81, se uvozne dajatve začasno odpravijo in nadomestijo z zneskom razlike, ki jo ugotovi Komisija. Ta znesek se določi hkrati z reprezentativnimi cenami iz člena 1(2).

    Če pa obstaja tveganje, da utegne imeti začasna odprava uvoznih dajatev škodljiv vpliv na trg Skupnosti za melaso, se lahko po enakem postopku predvidi, da se za določeno obdobje ta odprava ne uporablja.

    Člen 6

    1. Uvozna dajatev, ki se uporablja za trsno melaso z oznako KN 1703 10 00 ali za pesno melaso z oznako KN 1703 90 00 z izvorom iz držav AKP, se za kvoto 600 000 ton na tržno leto zniža na nič.

    2. Za namene tega člena koncept "proizvoda s poreklom" in metode upravnega sodelovanja določa Protokol št. 1, priložen Četrti konvenciji AKP-EGS iz Loméja.

    3. Za pridobitev preferencialnih ugodnosti uvoznik predloži pristojnim organom države članice uvoznice deklaracijo o sprostitvi v prosti promet, vključno z zahtevkom za ugodnost za proizvod iz te uredbe. Če pristojni organi v državi članici sprejmejo deklaracijo, obvestijo Komisijo o zahtevkih za črpanje iz zadevne kvote.

    4. Zahtevke za črpanje z datumom sprejetja deklaracije o sprostitvi v prosti promet se nemudoma posredujejo Komisiji.

    5. Komisija odobri črpanje na podlagi datuma, na katerega so pristojni organi države članice uvoznice sprejeli deklaracije o sprostitvi v prosti promet, če to dopušča količina, ki je na voljo.

    Neporabljena količina črpanja se čim prej vrne h kvoti za tržno leto, za katero je bila odobrena.

    Kadar zahtevane količine presegajo razpoložljivo količino kvote, se količine dodelijo sorazmernoglede na zahtevke. Komisija čim prej obvesti države članice o izvedenem črpanju.

    6. Vsaka država članica zagotovi uvoznikom zadevnega proizvoda enak in kontinuiran dostop do kvote, kolikor to dopušča preostala količina kvote.

    Člen 7

    V členu 5(1) in (2) Uredbe (EGS) št. 785/68 se "Rotterdam" nadomesti z "Amsterdam".

    Člen 8

    Uredbi (EGS) št. 1411/70 in (EGS) št. 1389/90 se razveljavita.

    Člen 9

    Ta uredba začne veljati dne 1. julija 1995.

    Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

    V Bruslju, 23. junija 1995

    Za Komisijo

    FRANZ FISCHLER

    Član Komisije

    [1] UL 177, 1.7.1981, str. 4.

    [2] UL L 110, 17.5.1995, str. 1.

    [3] UL L 145, 27.6.1968, str. 12.

    [4] UL L 133, 24.5.1990, str. 41.

    [5] UL L 156, 17.7.1970, str. 29.

    [6] UL L 253, 11.10.1993, str. 1.

    Top