EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22014A0617(01)

Sporazum med Evropsko unijo in Državo Izrael o sodelovanju Države Izrael v programu Unije „Obzorje 2020 – okvirni program za raziskave in inovacije (2014–2020)“

UL L 177, 17.6.2014, p. 1–8 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2014/617/oj

17.6.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

L 177/1


SPORAZUM

med Evropsko unijo in Državo Izrael o sodelovanju Države Izrael v programu Unije „Obzorje 2020 – okvirni program za raziskave in inovacije (2014–2020)“

EVROPSKA KOMISIJA (v nadaljnjem besedilu: Komisija) v imenu Evropske unije

na eni strani ter

VLADA DRŽAVE IZRAEL (v nadaljnjem besedilu: Izrael)

na drugi strani (v nadaljnjem besedilu: pogodbenici) STA SE –

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Protokol (1) k Evro-mediteranskemu sporazumu (2) med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Državo Izrael na drugi strani, o Okvirnem sporazumu med Evropsko skupnostjo in Državo Izrael o splošnih načelih sodelovanja Države Izrael v programih Skupnosti (v nadaljnjem besedilu: Protokol) določa splošna načela za sodelovanje Izraela v programih Unije, Komisija in pristojni organi v Izraelu pa določijo posebne pogoje za sodelovanje v vsakem programu posebej, vključno s finančnim prispevkom.

(2)

Program Obzorje 2020 je bil vzpostavljen z Uredbo (EU) št. 1291/2013 Evropskega parlamenta in Sveta (3).

(3)

Program Obzorje 2020 bi moral prispevati k uresničitvi evropskega raziskovalnega prostora.

(4)

V skladu s členom 7 Uredbe (EU) št. 1291/2013 se posebni pogoji glede udeležbe pridruženih držav v Obzorju 2020, vključno s finančnim prispevkom, ki temelji na bruto domačem proizvodu pridružene države, določijo z mednarodnim sporazumom med Unijo in pridruženo državo –

DOGOVORILI O NASLEDNJEM:

Člen 1

Področje uporabe

Izrael sodeluje v programu „Obzorje 2020 – okvirni program za raziskave in inovacije (2014–2020)“ (v nadaljnjem besedilu: program) v skladu s pogoji iz Protokola in pogoji iz tega sporazuma.

Člen 2

Pogoji za sodelovanje v programu

1.   Izrael sodeluje pri dejavnostih programa v skladu s cilji, merili in postopki iz Uredbe (EU) št. 1291/2013, Uredbe (EU) št. 1290/2013 Evropskega parlamenta in Sveta (4), vključno z delegiranimi akti in morebitnimi poznejšimi pravili, Sklepom Sveta 2013/743/EU (5) in drugimi pravili za izvajanje programa.

Uredba (ES) št. 294/2008 Evropskega parlamenta in Sveta (6), kakor je bila spremenjena z Uredbo (EU) št. 1292/2013 Evropskega parlamenta in Sveta (7), se uporablja za sodelovanje izraelskih pravnih oseb v skupnostih znanja in inovacij.

Če Unija predvidi določbe za izvajanje členov 185 in 187 Pogodbe o delovanju Evropske unije, je Izraelu dovoljeno sodelovanje v pravnih strukturah, ustanovljenih na podlagi teh določb, v skladu s sklepi in uredbami, ki so bili ali bodo sprejeti za vzpostavitev teh pravnih struktur.

2.   Upravičeni izraelski subjekti sodelujejo pri neposrednih ukrepih Skupnega raziskovalnega središča in pri posrednih ukrepih programa pod enakimi pogoji, kot veljajo za pravne osebe držav članic Evropske unije.

3.   Za upravičene izraelske subjekte veljajo enaki pogoji za ocenjevanje predlogov ter za sklenitev sporazumov o nepovratnih sredstvih in za obvestilo o odločitvi o nepovratnih sredstvih, kot veljajo za sporazume o nepovratnih sredstvih in odločitve o nepovratnih sredstvih za raziskovalne subjekte v Uniji.

4.   Za postopke, povezane z zahtevki, sporazumi o nepovratnih sredstvih in poročili, ter za druge pravne in upravne vidike programa se uporablja eden od uradnih jezikov Unije, v tem primeru angleški jezik.

5.   Predstavniki Izraela lahko sodelujejo kot opazovalci v odborih, odgovornih za ukrepe programa s finančnim prispevkom Izraela, in glede točk dnevnega reda v zvezi z ukrepi, pri katerih je Izrael udeležen.

Ti odbori se v času glasovanja sestajajo brez navzočnosti predstavnikov Izraela. Izrael je obveščen o izidu.

Udeležba iz tega odstavka ima enako obliko, vključno s postopki za sprejem informacij in dokumentacije, kot udeležba, ki velja za predstavnike držav članic Evropske unije.

6.   Predstavniki Izraela se kot opazovalci udeležijo sej sveta guvernerjev Skupnega raziskovalnega središča. Udeležba iz tega odstavka ima enako obliko, vključno s postopki za sprejem informacij in dokumentacije, kot udeležba, ki velja za predstavnike držav članic Evropske unije.

7.   Komisija povrne stroške potovanja in dnevnice izraelskim predstavnikom in strokovnjakom za udeležbo v vlogi opazovalcev pri delu odbora iz člena 10(1) Sklepa 2013/743/EU o vzpostavitvi posebnega programa za izvajanje okvirnega programa Obzorje 2020 ali na drugih sestankih, ki so povezani z izvajanjem programa, in sicer na enaki osnovi in v skladu s postopki, ki veljajo za predstavnike držav članic Evropske unije.

Člen 3

Finančni prispevek

Izrael za sodelovanje v programu vsako leto plača finančni prispevek v splošni proračun Evropske unije v skladu s Prilogo I k temu sporazumu.

Finančni prispevek Izraela za sodelovanje v programu in njegovo izvajanje se doda letnemu znesku, ki je v splošnem proračunu Evropske unije vsako leto namenjen odobritvam za prevzem obveznosti z namenom izpolnjevanja finančnih obveznosti, ki izhajajo iz različnih oblik ukrepov, potrebnih za izvajanje, vodenje in delovanje programa.

Člen 4

Poročanje in vrednotenje

Pravila o poročanju in vrednotenju v zvezi s sodelovanjem Izraela v programu so določena v Prilogi II k temu sporazumu.

Člen 5

Skupni odbor EU in Izraela

1.   Ustanovi se Skupni odbor EU in Izraela, ki ga sestavljajo predstavniki Evropske komisije in Izraela.

2.   Naloge odbora vključujejo:

(a)

zagotavljanje, ocenjevanje in pregled izvajanja tega sporazuma;

(b)

zagotavljanje in omogočanje pravočasnega in stalnega zagotavljanja informacij o izvajanju dejavnosti v okviru programa Obzorje 2020.

3.   Delo odbora je dopolnjevalno in skladno z delom ustreznih organov dvostranskega dialoga in sodelovanja, ki ju določi Pridružitveni svet med EU in Izraelom.

4.   Odbor se sestane na zahtevo ene od pogodbenic. Deluje stalno, in sicer z izmenjavo dokumentov, elektronske pošte in drugih komunikacijskih sredstev. Odbor sprejme svoj poslovnik.

Člen 6

Končne določbe

1.   V skladu s politiko EU se ta sporazum ne uporablja za geografska območja, ki so prišla pod upravo Države Izrael po 5. juniju 1967. To stališče ne pomeni poseganja v načelno stališče Izraela v zvezi s to zadevo. Zato se pogodbenici dogovorita, da uporaba tega sporazuma ne vpliva na status navedenih območij.

2.   Ta sporazum začne veljati na dan, ko se pogodbenici medsebojno obvestita o zaključku notranjih postopkov za ta namen. Uporabljati se začne s 1. januarjem 2014. Sodelovanje Izraela v naslednjem večletnem raziskovalnem programu Unije, če bo Izrael to zahteval, je lahko predmet novega sporazuma, o katerem se dogovorita pogodbenici.

3.   Pogodbenici lahko ta sporazum v času trajanja programa kadar koli prekineta s pisnim obvestilom o namenu prekinitve sodelovanja v programu.

Ne glede na prejšnji stavek se ta sporazum, če se preneha uporabljati Protokol k Evro-mediteranskemu sporazumu o pridružitvi med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Državo Izrael na drugi strani, o Okvirnem sporazumu med Evropsko skupnostjo in Državo Izrael o splošnih načelih sodelovanja Države Izrael v programih Skupnosti, preneha uporabljati še isti dan, za kar ni potrebno predhodno pisno obvestilo.

4.   V skladu z določbami iz tega sporazuma začne prekinitev veljati tri koledarske mesece po datumu, ko naslovnik prejme pisno obvestilo.

Potek in/ali prekinitev in/ali prenehanje uporabe tega sporazuma ne vpliva na:

(a)

projekte in dejavnosti, ki so v teku;

(b)

izvajanje pogodbenih dogovorov, ki se uporabljajo za te projekte in dejavnosti iz odstavka 4(a).

5.   Če se ta sporazum prekine ali se preneha uporabljati:

(a)

Izrael za leto, v katerem se sporazum preneha uporabljati, plača finančni prispevek sorazmerno s številom mesecev sodelovanja v programu v navedenem letu. Za izračun takšnega prispevka se mesec, ki se je začel v času prejetja obvestila v skladu s prvim stavkom odstavka 3 ali ko se sporazum preneha uporabljati v skladu z drugim stavkom odstavka 3, šteje kot cel mesec.

(b)

Unija povrne Izraelu del njegovega prispevka, ki je bil že izplačan v splošni proračun Evropske unije in ne bo porabljen zaradi prekinitve in/ali prenehanja uporabe tega sporazuma.

6.   Prilogi k temu sporazumu sta njegov sestavni del.

7.   Ta sporazum se lahko spremeni samo pisno, s soglasjem obeh pogodbenic. Kakršna koli taka sprememba začne veljati v skladu s postopkom iz odstavka 2 tega člena.

V Jeruzalemu dne 8. junija v letu dva tisoč štirinajst, ki ustreza 10. dnevu meseca sivan v letu pet tisoč sedemsto sedeminštirideset hebrejskega koledarja v dveh originalih, v angleškem in hebrejskem jeziku, pri čemer sta obe besedili enako verodostojni.

Za Vlado Izraela

Yaakov PERRY

Za Komisijo

V imenu Evropske unije

Lars FAABORG-ANDERSEN


(1)  UL L 129, 17.5.2008, str. 40.

(2)  UL L 147, 21.6.2000, str. 3.

(3)  Uredba (EU) št. 1291/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. decembra 2013 o vzpostavitvi okvirnega programa za raziskave in inovacije (2014–2020) – Obzorje 2020 in razveljavitvi Sklepa št. 1982/2006/ES (UL L 347, 20.12.2013, str. 104).

(4)  Uredba (EU) št. 1290/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. decembra 2013 o pravilih za sodelovanje v okvirnem programu za raziskave in inovacije (2014–2020) – Obzorje 2020 ter za razširjanje njegovih rezultatov in o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1906/2006 (UL L 347, 20.12.2013, str. 81).

(5)  Sklep Sveta 2013/743/EU z dne 3. decembra 2013 o vzpostavitvi posebnega programa za izvajanje okvirnega programa za raziskave in inovacije (2014–2020) – Obzorje 2020 in razveljavitvi odločb 2006/971/ES, 2006/972/ES, 2006/973/ES, 2006/974/ES in 2006/975/ES (UL L 347, 20.12.2013, str. 965).

(6)  Uredba (ES) št. 294/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. marca 2008 o ustanovitvi Evropskega inštituta za inovacije in tehnologijo

(7)  Uredba (EU) št. 1292/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. decembra 2013 o spremembi Uredbe (ES) št. 294/2008 o ustanovitvi Evropskega inštituta za inovacije in tehnologijo (UL L 347, 20.12.2013, str. 174).


PRILOGA I

PRAVILA, KI UREJAJO FINANČNI PRISPEVEK IZRAELA V PROGRAMU „OBZORJE 2020 – OKVIRNI PROGRAM ZA RAZISKAVE IN INOVACIJE (2014–2020)“

I.   Izračun finančnega prispevka Izraela

1.

Finančni prispevek Izraela k programu se določa na letni osnovi, sorazmerno in dodatno k znesku, ki je vsako leto na voljo v splošnem proračunu Evropske unije za odobritve za prevzem obveznosti, potrebne za izvajanje, vodenje in delovanje programa.

2.

Dejavnik sorazmernosti, ki ureja prispevek Izraela, se dobi z določitvijo razmerja med bruto domačim proizvodom Izraela, po tržnih cenah, in vsoto bruto domačih proizvodov, po tržnih cenah, držav članic Evropske unije. To razmerje se izračuna na podlagi najnovejših statističnih podatkov Mednarodne banke za obnovo in razvoj, ki se nanašajo na isto leto in so na voljo v času objave predloga proračuna Evropske unije.

3.

Komisija sporoči Izraelu takoj, ko je to mogoče, najpozneje pa 1. septembra v letu pred vsakim proračunskim letom, naslednje informacije skupaj z ustreznimi spremljajočimi dokumenti:

zneske odobritev za prevzem obveznosti v izkazu o izdatkih predloga proračuna Evropske unije, ki ustrezajo programu,

ocenjeno vrednost prispevkov, izpeljano iz predloga proračuna, ki ustreza deležu Izraela v programu v skladu z odstavki 1, 2 in 3.

Ko je splošni proračun sprejet, Komisija v izkazu o izdatkih, ki ustreza udeležbi Izraela, sporoči Izraelu končne zneske iz prvega pododstavka.

4.

Četrto leto po začetku uporabe tega sporazuma pogodbenici pregledata dejavnik sorazmernosti, ki ureja prispevek Izraela, na podlagi podatkov v zvezi s sodelovanjem pravnih oseb Izraela v posrednih in neposrednih ukrepi v okviru programa v obdobju 2014–2016.

II.   Plačilo finančnega prispevka Izraela

1.

Komisija izda Izraelu, najpozneje januarja in junija v vsakem proračunskem letu, zahtevek za sredstva, ki ustreza njegovemu prispevku iz tega sporazuma. Ti zahtevki za sredstva predvidevajo plačilo šestih dvanajstin prispevka Izraela najpozneje v 90 dneh po prejemu zahtevkov za sredstva. Vendar se šest dvanajstin, ki jih je treba plačati najpozneje v 90 dneh po prejemu zahtevka za sredstva, izdanega v januarju, izračuna na podlagi zneska, navedenega v izkazu prihodkov predloga proračuna: zakonska ureditev tako plačanega zneska se izvrši ob plačilu šestih dvanajstin najpozneje v 90 dneh po prejemu zahtevka za sredstva, izdanega najpozneje junija.

Komisija v prvem letu izvajanja tega sporazuma izda prvi zahtevek za sredstva v roku 30 dni od začetka veljavnosti. Če bi bil ta zahtevek za sredstva izdan po 15. juniju, bi moral predvideti plačilo dvanajstih dvanajstin prispevka Izraela v roku 90 dni, izračunanih na podlagi zneska, določenega v izkazu prihodkov proračuna.

2.

Prispevek Izraela je izražen in plačan v eurih. Plačilo Izraela se knjiži v dobro programov Unije kot proračunski prihodek, razporejen v ustrezno proračunsko postavko v izkazu prihodkov splošnega proračuna Evropske unije. Uredba (EU, Euratom) št. 966/2012 Evropskega parlamenta in Sveta (1) (v nadaljnjem besedilu: finančna uredba), ki se uporablja za splošni proračun Evropske unije, se uporablja za vodenje odobrenih proračunskih sredstev.

3.

Izrael plača svoj prispevek iz tega sporazuma v skladu z razporedom iz odstavka 1. Za vsako zamudo pri plačilu prispevka plača Izrael zamudne obresti, in sicer od zneska, ki ga dolguje na datum zapadlosti. Obrestna mera je stopnja, ki jo Evropska centralna banka uporablja v svojih glavnih poslih refinanciranja v eurih, na datum zapadlosti, povečana za 1,5 odstotne točke.

Če je zamuda pri plačilu prispevka tolikšna, da lahko resno ogrozi izvajanje in vodenje programa, Komisija prekine udeležbo Izraela za zadevno proračunsko leto, in sicer če plačilo izostane za 20 delovnih dni po formalnem pisnem opozorilu, poslanem Izraelu, ne glede na obveznosti Unije v skladu z že sklenjenimi sporazumi o nepovratnih sredstvih in/ali pogodbami v zvezi z izvajanjem izbrane posredne aktivnosti.

4.

Najpozneje 30. junija v letu, ki sledi proračunskemu letu, se pripravi izkaz odobrenih proračunskih sredstev za program za to finančno leto ter se pošlje Izraelu v vednost, in sicer v obliki bilance prihodkov in odhodkov Komisije.

5.

Komisija ob zaključku bilance za posamezno proračunsko leto v okviru sestavljanja bilance prihodkov in odhodkov s predpisi uredi bilance v zvezi z udeležbo Izraela. Ta ureditev s predpisi upošteva spremembe, ki so se zgodile ob transferju, ukinitvah, prenosih, razveljavitvah obveznosti ali rebalansu proračuna in amandmaju k proračunu v teku proračunskega leta. Ta ureditev s predpisi se izvrši v času drugega plačila za naslednje proračunsko leto, za zadnje proračunsko leto pa julija 2021. Nadaljnja ureditev s predpisi se izvrši vsako leto do julija 2023.


(1)  Uredba (EU, Euratom) št. 966/2012 Evropskega Parlamenta in Sveta z dne 25. oktobra 2012 o finančnih pravilih, ki se uporabljajo za splošni proračun Unije (UL L 298, 26.10.2012, str. 1).


PRILOGA II

FINANČNI NADZOR IZRAELSKIH UDELEŽENCEV V PROGRAMIH, VKLJUČENIH V TA SPORAZUM

I.   Neposredno komuniciranje

Komisija neposredno komunicira z udeleženci programa, ki imajo sedež v Izraelu, ter z njihovimi podizvajalci. Te osebe lahko Komisiji neposredno posredujejo vse ustrezne informacije in dokumentacijo, ki jih morajo predložiti na podlagi instrumentov iz tega sporazuma in sporazumov o nepovratnih sredstvih in/ali pogodb, sklenjenih zaradi njihove uporabe.

II.   Revizije

1.

V skladu z Uredbo (EU, Euratom) št. 966/2012 (v nadaljnjem besedilu: finančna uredba) in Delegirano uredbo Komisije (EU) št. 1268/2012 (1) (v nadaljnjem besedilu: pravila uporabe) ter drugimi pravili iz tega sporazuma lahko sporazumi o nepovratnih sredstvih in/ali pogodbe, sklenjene z udeleženci v programu, ki imajo sedež v Izraelu, določajo, da lahko zastopniki Komisije ali druge osebe, ki jih pooblasti Komisija, kadar koli izvajajo znanstvene, finančne, tehnološke ali druge revizije pri udeležencih in njihovih podizvajalcih.

2.

Zastopniki Komisije, Evropsko računsko sodišče in druge osebe, ki jih je Komisija pooblastila, imajo ustrezen dostop do lokacij, del in dokumentov (v elektronski in v papirnati obliki) ter do vseh informacij, potrebnih za izvajanje takšnih revizij na kraju samem, če je vključena pravica dostopa, ki je izrecno navedena v sporazumih o nepovratnih sredstvih in/ali pogodbah, sklenjenih zaradi uporabe instrumentov iz tega sporazuma z udeleženci iz Izraela. Nezagotavljanje teh pravic velja za neutemeljevanje stroškov in posledično za kršitev sporazumov o nepovratnih sredstvih.

3.

Revizije se lahko izvedejo po zaključku programa ali po zaključku tega sporazuma v skladu s pogoji, določenimi v zadevnih sporazumih o dodelitvi sredstev in/ali pogodbah. Vsaka revizija, opravljena po izteku programa ali tega sporazuma, se izvede v skladu s pogoji iz te priloge.

III.   Pregledi, ki jih OLAF izvede na kraju samem

1.

V okviru tega sporazuma je Komisija (OLAF) pooblaščena za izvajanje pregledov in inšpekcij na kraju samem v prostorih udeležencev in njihovih podizvajalcev iz Izraela v skladu s pogoji, določenimi v Uredbi Sveta (Euratom, ES) št. 2185/96 (2).

2.

Komisija pripravi in izvaja preglede in inšpekcije na kraju samem v tesnem sodelovanju s pristojnim izraelskim organom, ki ga imenuje izraelska vlada.

V tem odstavku te priloge je v civilnih ali upravnih zadevah imenovani izraelski organ vodja urada za znanost na ministrstvu za gospodarstvo. Vendar se zahteva za izvedbo preiskovalnih ukrepov, inšpekcij in pridobivanje dokumentov v zvezi s kazenskimi zadevami ali preiskavo izvede v skladu z določbami zakona o mednarodni pravni pomoči 5758-1998. V zvezi z zadevami glede takšnih zahtev je imenovani izraelski organ oddelek za mednarodne zadeve urada državnega tožilca na izraelskem ministrstvu za pravosodje. Imenovani organ je pravočasno predhodno obveščen o predmetu, namenu in pravni podlagi pregledov in inšpekcij, tako da lahko zagotovi pomoč. V ta namen lahko uradniki pristojnih izraelskih organov sodelujejo pri pregledih in inšpekcijah na kraju samem.

3.

Če zadevni pristojni izraelski organi to želijo, preglede in inšpekcije na kraju samem izvedejo skupaj s Komisijo.

4.

Če udeleženci programa nasprotujejo pregledom ali inšpekcijam na kraju samem, izraelski organi nudijo inšpektorjem Komisije v skladu z nacionalnimi pravili in predpisi potrebno pomoč za izpolnjevanje njihove obveznosti izvajanja pregledov ali inšpekcij na kraju samem.

5.

Komisija pristojnemu izraelskemu organu v najkrajšem možnem času sporoči vsako dejstvo ali sum v zvezi z nepravilnostjo, za katerega je izvedela v okviru izvajanja pregledov ali inšpekcij na kraju samem. Komisija mora navedeni organ v vsakem primeru obvestiti o izidu teh pregledov in inšpekcij.

IV.   Obveščanje in posvetovanje

1.

Za pravilno izvajanje te priloge si pristojni organi Izraela in Unije redno izmenjujejo informacije, razen če nacionalna pravila in drugi predpisi tega ne prepovedujejo ali ne dovoljujejo, ter na zahtevo ene izmed pogodbenic izvedejo posvetovanje.

2.

Pristojni izraelski organi Komisijo pravočasno obvestijo o vseh dejstvih in sumih, za katere so izvedeli in ki kažejo na obstoj nepravilnosti v zvezi s sklepanjem in izvajanjem sporazumov o nepovratnih sredstvih in/ali pogodb, sklenjenih zaradi uporabe instrumentov iz tega sporazuma.

V.   Zaupnost

Informacije, ki so v kakršni koli obliki sporočene ali pridobljene v skladu s to prilogo, so poslovna skrivnost in so zavarovane na enak način, kakor so podobne informacije zavarovane z izraelsko zakonodajo in ustreznimi določbami, ki se uporabljajo za institucije Unije. Takšne informacije se ne smejo pošiljati drugim osebam, razen osebam v institucijah Unije, državah članicah ali Izraelu, katerih funkcija po zakonu zahteva poznavanje teh informacij, niti se ne smejo uporabljati v druge namene, razen za zagotavljanje učinkovite zaščite finančnih interesov pogodbenic (3).

VI.   Upravni ukrepi in kazni

Brez poseganja v uporabo kazenskega prava Izraela lahko Komisija uvede upravne ukrepe in kazni v skladu z uredbami (EU, Euratom) št. 966/2012, Delegirano uredbo (EU) št. 1268/2012 in Uredbo Sveta (ES, Euratom) št. 2988/95 (4).

VII.   Izterjava in izvršba

Sklepi, ki jih Komisija sprejme na podlagi programov iz tega sporazuma in ki nalagajo denarno obveznost pravnim osebam razen državam, so izvršljivi v Izraelu. Če Komisija to zahteva, organ, ki ga imenuje Vlada Države Izrael, začne postopke za izvršbo sklepa v imenu Komisije. V tem primeru sklep Komisije izraelskemu sodišču brez drugih formalnosti razen potrditve verodostojnosti sklepa predloži organ, ki ga imenuje Vlada Države Izrael, ta pa o tem obvesti Komisijo. Izvršba se izvede v skladu z izraelsko zakonodajo in postopkovnim pravom. Ustrezne izvedbene določbe so vključene v sporazume in/ali pogodbe o nepovratnih sredstvih z udeleženci iz Izraela. Sodišče Evropske unije je pristojno za pregled zakonitosti sklepa Komisije in za prekinitev njegove izvršbe. Poleg tega imajo izraelska sodišča pristojnost nad pritožbami v zvezi z nepravilnim izvrševanjem.


(1)  Delegirana uredba Komisije (EU) št. 1268/2012 z dne 29. oktobra 2012 o pravilih uporabe Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012 Evropskega parlamenta in Sveta o finančnih pravilih, ki se uporabljajo za splošni proračun Unije (UL L 362, 31.12.2012, str. 1).

(2)  Uredba Sveta (Euratom, ES) št. 2185/96 z dne 11. novembra 1996 o pregledih in inšpekcijah na kraju samem, ki jih opravlja Komisija za zaščito finančnih interesov Evropskih skupnosti pred goljufijami in drugimi nepravilnostmi (UL L 292, 15.11.1996, str. 2).

(3)  UL L 312, 23.12.1995, str. 1.

(4)  Uredba Sveta (ES, Euratom) št. 2988/95 z dne 18. decembra 1995 o zaščiti finančnih interesov Evropskih skupnosti (UL L 312, 23.12.1995, str. 1).


Top