This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22006A0630(01)
Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Community and the Separate Customs Territory of Taiwan, Penghu, Kinmen and Matsu pursuant to Article XXIV:6 and Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994 relating to the modification of concessions in the schedules of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic in the course of their accession to the European Union
Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in ločenim carinskim območjem Tajvana, Penghuja, Kinmena in Matsuja v skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 o spremembah ugodnosti na seznamih Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike v okviru njihovega pristopa k Evropski uniji
Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in ločenim carinskim območjem Tajvana, Penghuja, Kinmena in Matsuja v skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 o spremembah ugodnosti na seznamih Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike v okviru njihovega pristopa k Evropski uniji
UL L 176, 30.6.2006, p. 102–103
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Dokument je bil objavljen v posebni izdaji.
(BG, RO, HR)
UL L 294M, 25.10.2006, p. 320–321
(MT)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2006/445/oj
Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in ločenim carinskim območjem Tajvana, Penghuja, Kinmena in Matsuja v skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 o spremembah ugodnosti na seznamih Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike v okviru njihovega pristopa k Evropski uniji
Uradni list L 176 , 30/06/2006 str. 0102 - 0103
PREVOD Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in ločenim carinskim območjem Tajvana, Penghuja, Kinmena in Matsuja v skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 o spremembah ugodnosti na seznamih Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike v okviru njihovega pristopa k Evropski uniji A. Pismo Evropske skupnosti Spoštovani, po začetku pogajanj med Evropskimi skupnostmi (ES) in ločenim carinskim območjem Tajvana, Penghuja, Kinmena in Matsuja v skladu s členoma XXIV:6 in XXVIII GATT 1994 o spremembah ugodnosti na seznamih Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike v okviru njihovega pristopa k ES, je bilo z namenom sklenitve pogajanj, ki so se začela po obvestilu ES z dne 19. januarja 2004 v skladu s členom XXIV:6 (GATT), dogovorjeno naslednje: ES se strinja, da bo v svoj seznam za carinsko območje ES 25 vključila ugodnosti, ki so bile vključene v seznam ES 15. ES se strinja, da bo v svoj seznam za ES 25 vključila naslednjo ugodnost: 87120030 (kolesa brez motornega pogona): znižanje obstoječe skupne dajatve ES s 15 % na 14,0 %. Ta sporazum začne veljati z izmenjavo pisem o pristanku po premisleku pogodbenic v skladu z njunimi lastnimi notranjimi postopki. ES si po najboljših močeh prizadeva, da se ustrezni izvedbeni ukrepi uveljavijo pred 1. marcem 2006, vsekakor pa najpozneje do 1. julija 2006. Sprejmite izraze mojega globokega spoštovanja. V imenu Evropske skupnosti B. Pismo ločenega carinskega območja Tajvana, Penghuja, Kinmena in Matsuja Spoštovani, Sklicujem se na vaše pismo, ki se glasi: "Po začetku pogajanj med Evropskimi skupnostmi (ES) in ločenim carinskim območjem Tajvana, Penghuja, Kinmena in Matsuja v skladu s členoma XXIV:6 in XXVIII GATT 1994 o spremembah ugodnosti na seznamih Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike v okviru njihovega pristopa k ES, je bilo z namenom sklenitve pogajanj, ki so se začela po obvestilu ES z dne 19. januarja 2004 v skladu s členom XXIV:6 (GATT), dogovorjeno naslednje: ES se strinja, da bo v svoj seznam za carinsko območje ES 25 vključila ugodnosti, ki so bile vključene v seznam ES 15. ES se strinja, da bo v svoj seznam za ES 25 vključila naslednjo ugodnost: 87120030 (kolesa brez motornega pogona): znižanje obstoječe skupne dajatve ES s 15 % na 14,0 %. Ta sporazum začne veljati z izmenjavo pisem o pristanku, po odobritvi obeh pogodbenic v skladu z njunimi lastnimi postopki. ES si po najboljših močeh prizadeva, da se ustrezni izvedbeni ukrepi uveljavijo pred 1. marcem 2006, vsekakor pa najpozneje do 1. julija 2006." V čast mi je potrditi, da se moja vlada strinja z vsebino vašega pisma. Sprejmite izraze mojega globokega spoštovanja. V imenu ločenega carinskega območja Tajvana, Penghuja, Kinmena in Matsuja --------------------------------------------------