Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52021IP0417

Resolucija Evropskega parlamenta z dne 7. oktobra 2021 o stanju na področju človekovih pravic v Mjanmaru, tudi o položaju verskih in etničnih skupin (2021/2905(RSP))

UL C 132, 24.3.2022, pp. 179–185 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

24.3.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

C 132/179


P9_TA(2021)0417

Stanje na področju človekovih pravic v Mjanmaru, tudi položaj verskih in etničnih skupin

Resolucija Evropskega parlamenta z dne 7. oktobra 2021 o stanju na področju človekovih pravic v Mjanmaru, tudi o položaju verskih in etničnih skupin (2021/2905(RSP))

(2022/C 132/14)

Evropski parlament,

ob upoštevanju svojih prejšnjih resolucij o Mjanmaru in o položaju ljudstva Rohinga, zlasti resolucij z dne 22. novembra 2012 (1), 20. aprila 2012 (2), 20. maja 2010 (3), 25. novembra 2010 (4), 7. julija 2016 (5), 15. decembra 2016 (6), 14. septembra 2017 (7), 14. junija 2018 (8), 13. septembra 2018 (9), 19. septembra 2019 (10) in 11. februarja 2021 (11),

ob upoštevanju sklepov Sveta z dne 22. februarja 2021 o Mjanmaru,

ob upoštevanju izjav podpredsednika Komisije in visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko o stopnjevanju nasilja v Mjanmaru z dne 23. marca 2021 ter o razmerah v Mjanmaru z dne 19. aprila 2021, 30. aprila 2021, 12. maja 2021 in 27. julija 2021,

ob upoštevanju izjave visokega predstavnika v imenu EU o izidu srečanja voditeljev držav ASEAN z dne 30. aprila 2021,

ob upoštevanju izjav uradnega govorca Evropske službe za zunanje delovanje z dne 3. marca 2021 o nenehnih kršitvah človekovih pravic s strani vojske in z dne 23. maja 2021 o najnovejših dogodkih v Mjanmaru,

ob upoštevanju Sklepa Sveta (SZVP) 2021/1000 z dne 21. junija 2021 o spremembi Sklepa 2013/184/SZVP o omejevalnih ukrepih zaradi razmer v Mjanmaru/Burmi (12),

ob upoštevanju Sklepa Sveta (SZVP) 2021/711 z dne 29. aprila 2021 o omejevalnih ukrepih zaradi razmer v Mjanmaru/Burmi (13),

ob upoštevanju smernic EU o spodbujanju in zaščiti svobode veroizpovedi ali prepričanja,

ob upoštevanju 34. člena mjanmarske ustave iz leta 2008, ki priznava svobodo veroizpovedi ali prepričanja in državljanom zagotavlja „pravico do svobodnega izpovedovanja in izražanja svoje vere“,

ob upoštevanju konsenza Združenja držav jugovzhodne Azije (ASEAN) v petih točkah z dne 24. aprila 2021,

ob upoštevanju poročila generalnega sekretarja OZN z dne 31. avgusta 2021 o položaju človekovih pravic rohingejskih muslimanov in drugih manjšin v Mjanmaru,

ob upoštevanju resolucije generalne skupščine OZN št. 75/287 z dne 18. junija 2021 o razmerah v Mjanmaru,

ob upoštevanju poročila neodvisne mednarodne misije OZN za ugotavljanje dejstev o Mjanmaru o spolnem nasilju in nasilju na podlagi spola v Mjanmaru ter učinka njegovih etničnih konfliktov z vidika spola z dne 22. avgusta 2019,

ob upoštevanju poročil posebnega poročevalca OZN o razmerah na področju človekovih pravic v Mjanmaru, urada visoke komisarke za človekove pravice in poročil nadzornega mehanizma Mednarodne organizacije dela,

ob upoštevanju poročila urada visoke komisarke OZN za človekove pravice z dne 16. septembra 2021 o stanju človekovih pravic v Mjanmaru,

ob upoštevanju izjav visoke komisarke OZN za človekove pravice z dne 23. septembra 2021 o Mjanmaru,

ob upoštevanju izjave posebnega poročevalca OZN Thomasa H. Andrewsa o razmerah na področju človekovih pravic v Mjanmaru z dne 22. septembra 2021,

ob upoštevanju poročil Sveta OZN za človekove pravice o Mjanmaru in stanju človekovih pravic rohingejskih muslimanov in drugih manjšin,

ob upoštevanju poročila neodvisnega preiskovalnega mehanizma za Mjanmar z dne 1. julija 2021,

ob upoštevanju končnega poročila svetovalne komisije za zvezno državo Rakhine (Ananovo poročilo),

ob upoštevanju sklepa Meddržavnega sodišča z dne 23. januarja 2020 o zahtevi za izrek začasnih ukrepov, ki jo je podala Republika Gambija v zadevi o uporabi Konvencije o preprečevanju in kaznovanju zločina genocida (Gambija proti Mjanmarju),

ob upoštevanju Splošne deklaracije človekovih pravic iz leta 1948,

ob upoštevanju ženevskih konvencij iz leta 1949 in njihovih dodatnih protokolov,

ob upoštevanju konvencije Združenih narodov o preprečevanju in kaznovanju zločina genocida iz leta 1948,

ob upoštevanju členov 144(5) in 132(4) Poslovnika,

A.

ker je mjanmarska vojska, znana kot Tatmadav, 1. februarja 2021 več kot očitno ravnala v nasprotju z mjanmarsko ustavo ter aretirala predsednika Vin Mjinta in državno svetnico Aung San Su Či, pa tudi številne vodilne člane vlade, z državnim udarom prevzela nadzor nad zakonodajno, sodno in izvršilno vejo oblasti ter za leto dni razglasila izredne razmere; ker je vrhovni poveljnik Min Aung Hlaing avgusta 2021 razglasil, da bo imenoval sebe za predsednika vlade in da bo izredno stanje podaljšano do avgusta 2023;

B.

ker je posebni poročevalec OZN za razmere na področju človekovih pravic v Mjanmaru v uradni izjavi navedel, da so razširjeni in sistematični napadi vojaške hunte na mjanmarsko prebivalstvo verjetno hudodelstva zoper človečnost in vojna hudodelstva po mednarodnem pravu; ker je posebni poročevalec OZN izrecno izjavil, da bi morali snovalci in storilci državnega udara in kršitev odgovarjati za svoja dejanja;

C.

ker je vojaška hunta maja 2021 sprejela prve ukrepe za razpustitev politične stranke Aung San Su Či, ki je sodelovala v vladi do državnega udara februarja 2021;

D.

ker sta bila odbor, ki zastopa mjanmarski parlament (CRPH), in vlada narodne enotnosti ustanovljena, da bi zastopala demokratične želje mjanmarskega ljudstva;

E.

ker so v odziv na državni udar izbruhnili mirni protesti in demonstracije v različnih mjanmarskih mestih; ker je bilo od 1. februarja 2021 več politikov, vladnih uradnikov, predstavnikov civilne družbe, verskih osebnosti, miroljubnih protestnikov in pisateljev nezakonito aretiranih oziroma jim je bil odrejen hišni pripor; ker najnovejše poročilo urada visoke komisarke OZN za človekove pravice navaja, da je bilo od državnega udara ubitih več kot 1 200 ljudi in da so vojaške oblasti aretirale več kot 8 000 ljudi, vključno s stotinami politikov, aktivistov in javnih uslužbencev; ker so sodišča obsodila 312 oseb, od teh 26 na smrt, od tega tudi dva otroka; ker naj bi v priporu umrlo vsaj 120 ljudi; ker je do julija 2021 hunta ubila vsaj 75 otrok;

F.

ker vojska hkrati vse bolj zatira medije v Mjanmaru, vse več novinarjev je bilo samovoljno aretiranih, pridržanih in obtoženih, da bi se utišali mediji in izkoreninila svoboda izražanja; ker hunta vse pogosteje uporablja orodja za nadzor in cenzuro z omejevanjem telekomunikacij in interneta;

G.

ker nad pridržanimi osebami, ki sodelujejo v demonstracijah za demokracijo, pogosto uporablja mučenje; ker metode mučenja vključujejo pretepanje, simulirane usmrtitve s strelnim orožjem, opekline cigaret ter posilstva in grožnje s posilstvom; ker je bilo policijsko mučenje v Mjanmaru že prej težava, vendar zdaj mjanmarska vojska uporablja sistematično grožnjo z mučenjem kot del svojih prizadevanj za zatiranje opozicije;

H.

ker se hunta vse bolj opira na uporabo kolektivnega kaznovanja, vključno z ugrabitvami sorodnikov tistih, za katere je bil izdan nalog za prijetje, a jih policija in vojaške sile ne morejo najti; ker so bili ubiti ali ugrabljeni otroci, tudi zelo majhni, bržkone z namenom, da bi starše prisilili, da se predajo oblastem;

I.

ker etnične manjšine prakticirajo krščanstvo (6,3 %, zlasti ljudstva Čin, Kačin in Karen), islam (2,1 %, zlasti Rohingejci in Malajci ter prebivalci Jangona in druge manjšine) in hinduizem (0,5 %, zlasti burmanski Indijci);

J.

ker so verske in etnične manjšine v Mjanmaru žrtve kršenja svobode veroizpovedi ali prepričanja in drugih človekovih pravic;

K.

ker so bile cerkve obstreljevane in izropane, duhovniki in pastorji pa aretirani; ker so si vojaške enote v cerkvenih poslopjih postavile tudi tabore, s čimer so dodatno oslabile njihovo vlogo zatočišč za ljudi v stiski;

L.

ker je v Mjanmaru veliko etničnih skupin; ker je zaradi notranjih konfliktov v minulih desetletjih življenje izgubilo več tisoč ljudi;

M.

ker mjanmarski zakon o državljanstvu določa, da Rohingejci „niso državljani“ oziroma da so „tuj rezidenti“ in jim zato odreka državljanstvo, kar še poslabšuje njihov negotovi položaj; ker se preganjanje rohingejske manjšine kljub številnim pozivom mednarodne skupnosti nikakor ne konča;

N.

ker je v mjanmarski zvezni državi Rakhine ostalo okoli 600 000 Rohingejcev, ki so žrtve stalnih diskriminacijskih politik in praks ter sistematičnega kršenja temeljnih pravic, samovoljnih aretacij, zapiranja v prenatrpana taborišča in močno omejenega dostopa do izobraževanja in zdravstvenega varstva; ker zatiralski razmere, v katerih živijo pripadniki tega ljudstva, pomenijo hudodelstvo zoper človečnost;

O.

ker Rohingejci in druge etnične manjšine, zlasti ženske in dekleta, še vedno močno ogrožajo spolno nasilje, zlasti v okviru dolgotrajnega konflikta med Tatmadavom in Arakansko vojsko;

P.

ker se humanitarna kriza v Mjanmaru zaostruje, saj je bilo samo letos notranje razseljenih več kot 210 000 ljudi, število ljudi, ki potrebujejo humanitarno pomoč, pa se je v zadnjih osmih mesecih potrojilo na tri milijone, in pod pragom revščine živi kar polovica prebivalstva, tj. približno 20 milijonov ljudi;

Q.

ker je generalni sekretar OZN opozoril na „tveganje obsežnega oboroženega spopada, ki zahteva kolektivni pristop, da se prepreči večdimenzionalna katastrofa v središču jugovzhodne Azije in širše“;

R.

ker po ocenah Svetovnega programa za hrano 6,2 milijona ljudem v Mjanmaru grozi neustrezna prehranska varnost oziroma lakota, pred vojaškim udarom pa je bilo v takšnem položaju 2,8 milijona ljudi;

S.

ker so se humanitarne razmere v Mjanmaru še poslabšale zaradi krize covida-19; ker tudi samovoljna množična pridržanja protestnikov, natrpani zapori in splošno zanemarjanje zdravja zapornikov prispevajo k množenju okužb s covidom-19;

T.

ker vojska uporablja ukrepe zoper pandemijo covida-19 za zatiranje prodemokratičnih aktivistov, zagovornikov človekovih pravic in novinarjev; ker je ogrožena pravica do zdravja; ker je hunta zaprla bolnišnice in preganja zdravstvene delavce, kar je privedlo do zloma zdravstvenega sistema, covid-19 pa se širi po vsej državi; ker so vojaki uničili medicinski material in opremo ter zasedli več deset zdravstvenih objektov, zaradi česar se prebivalci Mjanmara ne približujejo zdravstvenim ustanovam, saj se bojijo, da jih bodo pridržali ali ustrelili;

U.

ker si mjanmarska vojska (Tatmadav) in njeni generali nezakonito prisvajajo sredstva z nezakonito prodajo lesa, dragih kamnov, plina in nafte ter jih bremenijo splošno razširjene obtožbe o korupciji;

V.

ker je po podatkih Združenih narodov njihov načrt za humanitarni odziv v Mjanmaru za leto 2021 doslej prejel le 46 % zahtevanih sredstev in humanitarne operacije se spoprijemajo s hudim pomanjkanjem finančnih sredstev;

1.

odločno obsoja državni udar 1. februarja 2021, ki ga je pod vodstvom vrhovnega poveljnika Min Aung Hlainga izvedla mjanmarska vojska (Tatmadav); poziva mjanmarsko vojsko, naj v celoti spoštuje izid demokratičnih volitev novembra 2020 in nemudoma ponovno vzpostavi civilno vlado, konča izredne razmere, preneha uporabljati nasilje zoper miroljubne protestnike, spoštuje pravico do svobode izražanja in združevanja ter vsem izvoljenim poslancem omogoči, da nastopijo svoj mandat; poziva jo tudi, naj izpusti vse politične zapornike, odpravi omejitve svobode izražanja, zbiranja in združevanja ter spoštuje svobodo veroizpovedi ali prepričanja;

2.

poziva k takojšnji in brezpogojni izpustitvi predsednika Vin Mjinta, državne svetnice Aung San Su Či, in vseh ostalih, ki so bili aretirani na podlagi neutemeljenih obtožb; meni, da je izpustitev vseh političnih voditeljev in zapornikov prvi bistveni korak k mirni rešitvi krize in ponovni vzpostavitvi legitimnih oblasti;

3.

izraža podporo mjanmarskemu narodu v njegovem boju za demokracijo, svobodo in človekove pravice;

4.

obsoja vsesplošni nasilni odziv Tatmadava na številne proteste in hude kršitve človekovih pravic, ki jih je zagrešil proti prebivalstvu Mjanmara v preteklosti in jih še kar nadaljuje, tudi proti etničnim in verskim manjšinam, kar sodi med hudodelstva proti človečnosti; izraža globoko zaskrbljenost zaradi pogostih napadov na cerkve, mošeje, šole in zdravstvene ustanove ter zaradi aretacij verskih voditeljev;

5.

podpira odbor, ki zastopa mjanmarski parlament in vlado narodne enotnosti, kot edina legitimna predstavnika demokratičnih želja prebivalcev Mjanmara, ter poziva Združenje držav jugovzhodne Azije (ASEAN) in mednarodno skupnost, naj ju vključita v pristen in vključujoč politični dialog in prizadevanja za miroljubno rešitev krize na podlagi spoštovanja načela pravne države;

6.

poziva, naj se Mednarodnemu odboru Rdečega križa omogoči takojšen in reden dostop do pripornikov in zaporov, kot je določeno v ženevskih konvencijah; poziva vojaške in policijske sile, naj družinam vseh oseb, pridržanih v operacijah varnostnih sil v Mjanmaru pred 1. februarjem 2021 in kasneje, zagotovijo popolne informacije o njihovi usodi in kraju, kjer se te osebe nahajajo;

7.

opozarja na večetnično naravo Mjanmara; poziva Tatmadav, naj v celoti spoštuje neodtujljive pravice vseh etničnih skupin; poziva k takojšnji, dosledni, neodvisni in pregledni preiskavi zločinov, ki jih je v državi zagrešila vojska, ter k privedbi storilcev pred sodišče;

8.

je zgrožen nad zločini Tatmadava proti etničnim in verskim skupinam v Mjanmaru; odločno obsoja napade Tatmadava v državah Kajin, Kajah, Kačin, Šan in Čin, ki so povzročili množično razseljevanje, smrt civilistov, tudi otrok, uničenje verskih objektov ter druge kršitve človekovih pravic in humanitarnega prava;

9.

obsoja preganjanje kristjanov v državi; poziva Tatmadav, naj ustavi pobijanje in aretacije kristjanov ter preneha obstreljevati in rušiti cerkve; poudarja, da je mednarodna skupnost izrazila globoko zaskrbljenost zaradi nasilnih napadov na krščanske skupnosti v Mjanmaru;

10.

ponovno obsoja kršitve človekovih pravic ter sistematične in razširjene napade na pripadnike ljudstva Rohinga; poudarja, da bo EU še naprej pozorno spremljala ukrepe vojaškega vodstva v zvezi z manjšinami v državi, zlasti z Rohingejci; ponovno poziva mjanmarske oblasti, naj ustvarijo pogoje in jamstvo za varno, prostovoljno, dostojno in trajno vrnitev Rohingejcev, ki se želijo vrniti na svojo zemljo, pod nadzorom OZN;

11.

odločno obsoja diskriminacijo etničnih manjšin, katerih svoboda gibanja je v Mjanmaru močno omejena in so prikrajšane za osnovne storitve;

12.

obsoja vsakršno nasilje hunte nad lastnimi državljani in druge oblike nadlegovanja, zlasti proti zagovornikom človekovih pravic, aktivistom civilne družbe in novinarjem; poziva hunto, naj odpravi vse omejitve za telekomunikacije in internet, vključno s spletnimi mesti neodvisnih medijev in platformami družbenih medijev;

13.

poziva k takojšnjemu prenehanju nasilja nad delavci in sindikati ter k varstvu pravic sindikatov in njihovih članov, vključno s pravico do svobodnega delovanja;

14.

poziva k takojšnjemu humanitarnemu dostopu do ranljivih skupnosti in nudenju pomoči, vključno z ženskami, otroki in etničnimi manjšinami, ter k okrepljeni vlogi organizacij civilne družbe in organizacij v okviru etničnih skupnosti, ki naj zagotovijo, da bo humanitarna pomoč dejansko dosegla tiste, ki jo potrebujejo; poziva Komisijo, naj preusmeri in poveča humanitarno pomoč, vključno z zdravstveno pomočjo, prek čezmejnih kanalov, lokalnih humanitarnih mrež, domačih ponudnikov storitev, organizacij v okviru lokalnih skupnosti in organizacij civilne družbe; poziva Komisijo, naj najde najboljši način za izvajanje razvojnih projektov s temi skupinami in temu primerno usmeri razvojno pomoč;

15.

z veliko zaskrbljenostjo ugotavlja, da se humanitarna kriza še zaostruje s tretjim valom pandemije covida-19 v Mjanmaru, saj se virus še posebej zaskrbljujoče širi med najbolj marginaliziranim prebivalstvom, tudi v zaporih, ki so prenatrpani in v katerih vladajo slabe higienske razmere; poziva hunto, naj ponovno vzpostavi zajezitveno strategijo in sistem sledenja stikov ter zagotovi, da bodo imeli ljudje dostop do zdravstvenih storitev in cepiv; poziva Komisijo, naj glede tega okrepi svojo pomoč in zagotovi, da bo dosegla državljane, tudi z zagotavljanjem doz cepiva proti covidu-19;

16.

je zgrožen nad napadi, nadlegovanjem in mučenjem zdravstvenih delavcev, zlasti med zdravstveno krizo zaradi (pandemije) covida-19; poziva hunto, naj zagotovi varnost in zaščito vseh zdravstvenih delavcev ter nemudoma neha nadlegovati in napadati te ljudi; poudarja odgovornost mjanmarskih oblasti, da zagotovijo popoln dostop do zdravstvenega varstva;

17.

obsoja napade vojaških organov na zdravstvene delavce in objekte ter njihov odziv na pandemijo covida-19; poudarja, da sta zdravje ter dostop do zdravstvenega varstva in cepljenja univerzalna človekova pravica;

18.

poziva Tatmadav, naj preneha prebivalstvu odrekati pravico do zaščite in ustreznega zdravljenja covida-19, kar bi lahko povzročilo izgubo mnogih življenj v Mjanmaru;

19.

poziva vlade sosednjih držav, naj zagotovijo, da oblasti ne bodo nikomur preprečevale, da poišče zatočišče prek meje; poziva te vlade, naj humanitarnim organizacijam in lokalnim organizacijam civilne družbe omogočijo dostop do območij z notranje razseljenimi ljudmi vzdolž meja z Mjanmarom;

20.

znova izraža podporo zagovornikom civilne družbe in demokracije v Mjanmaru ter poziva EU in njene institucije, naj si še naprej prizadevajo za napredek civilne družbe, pa čeprav ta prizadevanja trenutno in morda tudi za daljši čas omejuje sedanja vojaška vlada;

21.

poziva združenje ASEAN, njegove članice in zlasti njegovega posebnega odposlanca, naj bolj proaktivno uporabijo svojo posebno vlogo v Mjanmaru, sodelujejo s posebnim odposlancem OZN, z vsemi udeleženimi stranmi, zlasti z vlado narodne enotnosti, predstavniki civilne družbe, zlasti ženskami in etničnimi skupinami, da bi spodbudili vsaj dejansko in smiselno izvajanje soglasja v petih točkah in v bližnji prihodnosti dosegli trajno in demokratično rešitev te krize;

22.

nadalje poziva Kitajsko in Rusijo, naj dejavno sodelujeta v mednarodni diplomaciji in izpolnita odgovornost, ki jo imata kot stalni članici varnostnega sveta OZN; pričakuje, da bosta prevzeli konstruktivno vlogo pri spremljanju razmer v Mjanmaru;

23.

poziva Mjanmar, naj se pridruži mednarodnim prizadevanjem za zagotovitev odgovornosti ter naj neodvisnemu preiskovalnemu mehanizmu za Mjanmar končno odobri popoln dostop do države; poziva EU, njene države članice in mednarodno skupnost, naj zagotovijo, da bo imel neodvisni preiskovalni mehanizem za Mjanmar potrebno podporo za izvrševanje svojega mandata; opozarja, da se je Mjanmar zavezal spoštovanju začasnih ukrepov, ki jih je odredilo Meddržavno sodišče;

24.

pozdravlja nedavne sklope sankcij, ki jih je Svet uvedel proti članom Tatmadava in njihovim podjetjem, ter poziva Svet, naj še naprej uvaja ciljno usmerjene in stroge sankcije, da bi hunti prekinili življenjsko pomembne vezi in hkrati zagotovili, da to ne bo škodilo prebivalstvu Mjanmara; meni, da mora mednarodna skupnost še naprej sprejemati dodatne ukrepe proti vojski in njenim voditeljem in jim povzročati stroške, dokler ne spremenijo svojega delovanja, ter zagotoviti vrnitev demokracije; poudarja, da morajo vse države članice EU okrepiti in izvrševati sankcije proti vsem državnim podjetjem v Mjanmaru, zlasti v lesni industriji in industriji dragih kamnov; poziva Komisijo, naj zagotovi, da bodo nacionalne kazni, naložene državam članicam in pridruženim državam za kršitve sankcij EU, učinkovite; poudarja, da bi bilo treba za to zamrzniti sredstva in prepovedati mednarodne finančne transferje obema državnima bankama, in sicer banki Myanmar Foreign Trade Bank ter banki Myanmar Investment and Commercial Bank, prek katerih se zbirajo vse tuje valute, ter na seznam sankcij uvrstitvi naftno in plinsko podjetje v državni lasti, ki hunti omogoča največji pritok tuje valute;

25.

poziva Svet, naj še naprej uveljavlja ciljno usmerjene sankcije proti odgovornim za državni udar februarja 2021 ter razmisli o drugih možnih ukrepih; poziva Svet, naj namesto njegovih posameznih članov na seznam fizičnih in pravnih oseb, subjektov in organov, za katere veljajo omejevalni ukrepi, vključi državni upravni svet;

26.

ponovno poziva podjetja s sedežem v EU, ki delujejo v Mjanmaru ali mu dobavljajo blago, naj izvajajo okrepljeno potrebno skrbnost na področju človekovih pravic in zagotovijo, da ne bodo imela nobenih vezi z mjanmarskimi varnostnimi silami, njihovimi člani ali subjekti, ki so v njihovi lasti ali pod njihovim nadzorom, in da ne bodo neposredno ali posredno prispevala k zatiranju demokracije in človekovih pravic, ki ga izvaja hunta; poziva podjetja s sedežem v EU, naj objavijo svoje sklepe in si prizadevajo za nenehno izboljšanje delovnih razmer in okoljskih standardov svojih podjetij v Mjanmaru;

27.

ponovno poziva k nadaljnjemu izvajanju ciljno usmerjenih sankcij proti tistim, ki so odgovorni za grozodejstva nad Rohingejci;

28.

ponovno poziva Komisijo, naj takoj začne preiskavo trgovinskih preferencialov v nekaterih sektorjih, ki koristijo Mjanmaru, zlasti glede podjetji v lasti članov mjanmarske vojske, in Parlament ustrezno obvešča o ukrepih, ki jih je treba sprejeti; priznava, da so bile dosežene izboljšave po ponovni vključitvi Mjanmara v pobudo Vse razen orožja leta 2013, na primer v zvezi z ustvarjanjem delovnih mest v tekstilnem sektorju, kar je še posebej koristilo ženskam; vendar poudarja, da se je proces okrepljenega sodelovanja začel že leta 2018 s poudarkom na spoštovanju mednarodnih konvencij o človekovih pravicah in delavskih pravicah ter da je državni udar ustavil napredek iz časa demokratizacije in spodkopal pogoje za dodelitev preferencialov iz pobude Vse razen orožja;

29.

poziva delegacijo EU v Mjanmaru ter veleposlaništva držav članic, naj pozorno spremljajo stanje človekovih pravic in zdravstvene razmere v Mjanmaru ter primere političnih voditeljev in drugih, ki so pridržani ali v zaporu;

30.

poziva države članice in pridružene države, naj ohranijo embargo na neposredno in posredno dobavo, prodajo in prenos vsega orožja, streliva in druge vojaške in varnostne opreme in sistemov, vključno s tranzitom, prevozom in posredovanjem, ter na usposabljanje, vzdrževanje ali druge oblike pomoči na vojaškem in varnostnem področju; poudarja, da mora Mednarodno kazensko sodišče nadalje preiskati razmere;

31.

opozarja na nevarnost še večjih humanitarnih izrednih razmer zaradi stopnjevanja nasilja in hude gospodarske krize v državi, revščine in števila razseljenih oseb; poziva EU, njene države članice in mednarodno skupnost, naj nemudoma izpolnijo svoje finančne obveznosti do načrta OZN za humanitarni odziv na razmere v Mjanmaru za leto 2021;

32.

poziva podpredsednika Komisije/visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko ter države članice, naj odločno obravnavajo razmere v Mjanmaru, podpredsednika/visokega predstavnika pa poziva, naj Parlamentu, zlasti Odboru za zunanje zadeve, redno poroča, tudi o položaju verskih in etničnih skupin, da se zagotovi ustrezen parlamentarni dialog o teh pomembnih in zaskrbljujočih razmerah;

33.

naroči svojemu predsedniku, naj to resolucijo posreduje legitimnemu predsedniku in vladi narodne enotnosti Mjanmarja, odboru, ki zastopa mjanmarski parlament, državni svetnici Mjanmarja, Tatmadavu, podpredsedniku Komisije/visokemu predstavniku Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko, Komisiji, vladam in parlamentom držav članic, vladam in parlamentom ZDA, Bangladeša, Združenega kraljestva, Japonske, Indije, Avstralije, Kanade, državam članicam ASEAN, vladama in parlamentoma Rusije in Kitajske, generalnemu sekretarju OZN, generalnemu sekretarju združenja ASEAN, medvladni komisiji ASEAN za človekove pravice, posebnemu poročevalcu OZN o razmerah na področju človekovih pravic v Mjanmaru, visokemu komisarju OZN za begunce in Svetu OZN za človekove pravice.

(1)  UL C 419, 16.12.2015, str. 189.

(2)  UL C 258 E, 7.9.2013, str. 79.

(3)  UL C 161 E, 31.5.2011, str. 154.

(4)  UL C 99 E, 3.4.2012, str. 120.

(5)  UL C 101, 16.3.2018, str. 134.

(6)  UL C 238, 6.7.2018, str. 112.

(7)  UL C 337, 20.9.2018, str. 109.

(8)  UL C 28, 27.1.2020, str. 80.

(9)  UL C 433, 23.12.2019, str. 124.

(10)  UL C 171, 6.5.2021, str. 12.

(11)  Sprejeta besedila, P9_TA(2021)0054.

(12)  UL L 219 I, 21.6.2021, str. 57.

(13)  UL L 147, 30.4.2021, str. 17.


Top