EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009D0870

2009/870/ES: Odločba Komisije z dne 27. novembra 2009 o spremembi Odločbe 2009/821/ES glede seznama mejnih kontrolnih točk (notificirano pod dokumentarno številko C(2009) 9199) (Besedilo velja za EGP)

UL L 315, 2.12.2009, p. 11–14 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Dokument je bil objavljen v posebni izdaji. (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2019; implicitno zavrnjeno 32019R1014

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2009/870/oj

2.12.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

L 315/11


ODLOČBA KOMISIJE

z dne 27. novembra 2009

o spremembi Odločbe 2009/821/ES glede seznama mejnih kontrolnih točk

(notificirano pod dokumentarno številko C(2009) 9199)

(Besedilo velja za EGP)

(2009/870/ES)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Direktive Sveta 91/496/EGS z dne 15. julija 1991 o določitvi načel o organizaciji veterinarskih pregledov živali, ki vstopajo v Skupnost iz tretjih držav, in o spremembi direktiv 89/662/EGS, 90/425/EGS ter 90/675/EGS (1) in zlasti zadnjega stavka drugega pododstavka člena 6(4) Direktive,

ob upoštevanju Direktive Sveta 97/78/ES z dne 18. decembra 1997 o določitvi načel, ki urejajo organizacijo veterinarskih pregledov proizvodov, ki vstopajo v Skupnost iz tretjih držav (2), in zlasti člena 6(2) Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Odločba Komisije 2009/821/ES z dne 28. septembra 2009 o pripravi seznama odobrenih mejnih kontrolnih točk, določitvi nekaterih pravil o pregledih, ki jih opravljajo veterinarski strokovnjaki Komisije, in določitvi veterinarskih enot v TRACES (3) določa seznam mejnih kontrolnih točk, odobrenih v skladu z direktivama 91/496/EGS in 97/78/ES. Navedeni seznam je v Prilogi I k navedeni odločbi.

(2)

Inšpekcijska služba Komisije, Urad za prehrano in veterinarstvo (FVO), je izvedla inšpekcijo na mejni kontrolni točki na letališču København na Danskem. Rezultati inšpekcije so bili zadovoljivi. Zato je treba dodatni kontrolni center za to mejno kontrolno točko dodati na seznam iz Priloge I k Odločbi 2009/821/ES.

(3)

Na podlagi sporočil z Danske, Francije, Italije in Portugalske je treba dodati nekatere kategorije živali ali proizvodov živalskega izvora, ki se lahko pregledajo na nekaterih točkah, že odobrenih v skladu z Odločbo 2009/821/ES, na seznam mejnih kontrolnih točk za navedene države članice iz Priloge I k tej odločbi.

(4)

Na podlagi rezultatov inšpekcij FVO, v skladu z Odločbo 2009/821/ES, in sporočil iz Francije, Irske in Italije je treba nekatere kategorije živali ali proizvodov živalskega izvora, ki se lahko pregledajo na nekaterih točkah, že odobrenih v skladu z Odločbo 2009/821/ES, črtati s seznama mejnih kontrolnih točk za navedene države članice iz Priloge I k tej odločbi.

(5)

Na podlagi sporočil iz Latvije je treba spremeniti seznam mejnih kontrolnih točk za to državo članico, da se upošteva opustitev ene izmed mejnih kontrolnih točk.

(6)

Na podlagi sporočil iz Belgije, Nemčije in Francije je treba nekatere mejne kontrolne točke za te države članice črtati s seznama mejnih kontrolnih točk iz Priloge I k Odločbi 2009/821/ES.

(7)

Na podlagi sporočil iz Italije je treba spremeniti seznam mejnih kontrolnih točk za to državo članico, da se upošteva sprememba imena ene izmed mejnih kontrolnih točk.

(8)

Poleg tega je Belgija sporočila, da je objekt OCHZ na mejni kontrolni točki v kraju Zeerbrugge zaprt in vzpostavljen nov kontrolni objekt.

(9)

Odločbo 2009/821/ES je zato treba ustrezno spremeniti.

(10)

Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali –

SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:

Člen 1

Priloga I k Odločbi 2009/821/ES se spremeni v skladu s Prilogo k tej odločbi.

Člen 2

Ta odločba je naslovljena na države članice.

V Bruslju, 27. novembra 2009

Za Komisijo

Androulla VASSILIOU

Članica Komisije


(1)  UL L 268, 24.9.1991, str. 56.

(2)  UL L 24, 30.1.1998, str. 9.

(3)  UL L 296, 12.11.2009, str. 1.


PRILOGA

Priloga I se spremeni:

1.

Del, ki zadeva Belgijo, se spremeni:

(a)

vnos za pristanišče Oostende se črta;

(b)

vnos za pristanišče Zeerbrugge se nadomesti z naslednjim:

„Zeebrugge

BE ZEE 1

P

 

HC(2), NHC(2)“

 

2.

Del, ki zadeva Dansko, se spremeni:

(a)

vnos za letališče København se nadomesti z naslednjim:

„København

DK CPH 4

A

Centre 1, SAS 1 (North)

HC(1)(2), NHC (*)

 

Centre 2, SAS 2 (East)

HC (*), NHC(2)

 

Centre 3

 

U, E, O

Centre 4

HC(2)“

 

(b)

vnos za pristanišče Skagen se nadomesti z naslednjim:

„Skagen

DK SKA 1

P

 

HC-(FR)(1)(2)(3), NHC(6)“

 

3.

V delu, ki zadeva Nemčijo, se črtajo vnosi za mejne kontrolne točke v krajih Kiel, Lübeck in Rügen.

4.

Del, ki zadeva Irsko, se spremeni:

(a)

vnos za letališče Dublin se nadomesti z naslednjim:

„letališče Dublin

IE DUB 4

A

 

 

E“

(b)

vnos za letališče Shannon se nadomesti z naslednjim:

„Shannon

IE SNN 4

A

 

HC(2), NHC(2)

U, E“

5.

Del, ki zadeva Francijo, se spremeni:

(a)

vnos za pristanišče Concarneau–Douarnenez se črta;

(b)

vnos za letališče Roissy Charles–de–Gaulle se nadomesti z naslednjim:

„Roissy Charles-de-Gaulle

FR CDG 4

A

Air France

HC-T(1),

HC-NT,

NHC-NT

 

France Handling

HC-T(1),

HC-NT,

NHC

 

Station animalière

 

E, O(14)“

(c)

vnos za letališče Vatry se nadomesti z naslednjim:

„Vatry

FR VRY 4

A

 

HC-T(CH)(1)(2), NHC-NT(2)“

 

6.

Del, ki zadeva Italijo, se spremeni:

(a)

vnos za pristanišče Civitavecchia se nadomesti z naslednjim:

„Civitavecchia

IT CVV 1

P

 

HC(2), NHC(2)“

 

(b)

vnos za pristanišče Gioia Tauro se nadomesti z naslednjim:

„Gioia Tauro

IT GIT 1

P

 

HC(2),

NHC-NT(2)“

 

(c)

vnos za pristanišče Vado Ligure Savona se nadomesti z naslednjim:

„Vado Ligure Savona

IT VDL 1

P

 

HC(2),NHC-NT(2)“

 

7.

V delu, ki zadeva Latvijo, se vnos za pristanišče Riga (Baltmarine Terminal) nadomesti z naslednjim:

„Riga (Baltmarine Terminal) (*)

LV BTM 1

P

 

HC-T(FR)(2) (*)“

 

8.

V delu, ki zadeva Portugalsko, se vnos za letališče Lizbona nadomesti z naslednjim:

„Lizbona

PT LIS 4

A

 

HC(2),

NHC-NT(2)

O“


Top