Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32023D0338

    Sklep Sveta (SZVP) 2023/338 z dne 14. februarja 2023 o spremembi nekaterih sklepov in skupnih stališč Sveta o omejevalnih ukrepih, da se vstavijo določbe o humanitarni izjemi

    ST/5294/2023/INIT

    UL L 47, 15.2.2023, p. 50–54 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2023/338/oj

    15.2.2023   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    L 47/50


    SKLEP SVETA (SZVP) 2023/338

    z dne 14. februarja 2023

    o spremembi nekaterih sklepov in skupnih stališč Sveta o omejevalnih ukrepih, da se vstavijo določbe o humanitarni izjemi

    SVET EVROPSKE UNIJE JE –

    ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti člena 29 Pogodbe,

    ob upoštevanju predloga visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko,

    ob upoštevanju naslednjega:

    (1)

    Varnostni svet Združenih narodov (VSZN) je 9. decembra 2022 sprejel Resolucijo 2664 (2022), v kateri je opozoril na svoje prejšnje resolucije o uvedbi sankcij v odziv na ogrožanje mednarodnega miru in varnosti ter poudaril, da so ukrepi, ki so jih države članice ZN sprejele za izvajanje sankcij, skladni z njihovimi obveznostmi po mednarodnem pravu in nimajo škodljivih humanitarnih posledic za civilno prebivalstvo ali škodljivih posledic za humanitarne dejavnosti ali osebe, ki jih izvajajo.

    (2)

    VSZN je ob upoštevanju spreminjanja razmer na terenu in potrebe po zmanjšanju nenamernih škodljivih humanitarnih posledic izrazil svojo pripravljen pregledati, prilagoditi in, če je ustrezno, ukiniti svoje režime sankcij, pri tem pa v odstavku 1 Resolucije 2664 (2022) sklenil, da so zagotavljanje, obdelava ali izplačevanje sredstev, drugega finančnega premoženja ali gospodarskih virov ter dobava blaga in storitev, potrebnih za pravočasno zagotovitev humanitarne pomoči ali v pomoč drugim dejavnostim, ki podpirajo osnovne človeške potrebe, dovoljeni in ne predstavljajo kršitve zamrznitve sredstev, ki jih je naložil VSZN ali njegovi odbori za sankcije. Za namene tega sklepa odstavek 1 Resolucije 2664 (2022) pomeni humanitarno izjemo. Humanitarna izjema se uporablja za nekatere akterje iz navedene resolucije.

    (3)

    V Resoluciji 2664 (2022) je poudarjeno, da v primerih, ko je humanitarna izjema v nasprotju s prejšnjimi resolucijami, ta resolucija nadomesti te prejšnje resolucije v delu, ki zajema to nasprotje. Vendar je v Resoluciji 2664 (2022) pojasnjeno, da odstavek 1 Resolucije VSZN 2615 (2021) ostaja v veljavi.

    (4)

    Resolucija 2664 (2022) zahteva, da si izvajalci, ki delujejo na podlagi humanitarne izjeme, razumno prizadevajo, vključno s krepitvijo strategij in postopkov za obvladovanje tveganj in potrebno skrbnost, za zmanjšanje koristi, prepovedanih s sankcijami, ki bi jih zaradi neposrednega ali posrednega zagotavljanja pomoči ali preusmerjanja lahko imele osebe ali subjekti, uvrščeni na seznam.

    (5)

    Treba je ustrezno spremeniti sklepe Sveta 2010/231/SZVP (1), 2013/798/SZVP (2), 2014/932/SZVP (3), (SZVP) 2022/2319 (4) ter skupni stališči Sveta 2003/495/SZVP (5) in 2005/888/SZVP (6).

    (6)

    Za izvedbo nekaterih ukrepov iz tega sklepa so potrebni nadaljnji ukrepi Unije –

    SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

    Člen 1

    V členu 6 Sklepa 2010/231/SZVP se odstavek 6 nadomesti z naslednjim:

    „6.   Odstavka 1 in 2 se ne uporabljata za zagotavljanje, obdelavo ali izplačevanje sredstev, drugega finančnega premoženja ali gospodarskih virov ter dobavo blaga in storitev, potrebnih za pravočasno zagotovitev humanitarne pomoči ali v pomoč drugim dejavnostim, ki podpirajo osnovne človeške potrebe, kadar tako humanitarno pomoč in druge dejavnosti izvajajo:

    (a)

    Združeni narodi, vključno z njihovimi programi, skladi ter drugimi subjekti in organi, pa tudi njihove specializirane agencije in povezane organizacije;

    (b)

    mednarodne organizacije;

    (c)

    humanitarne organizacije, ki imajo status opazovalke v Generalni skupščini Združenih narodov, in člani teh humanitarnih organizacij;

    (d)

    dvostransko ali večstransko financirane nevladne organizacije, ki sodelujejo v načrtih Združenih narodov za humanitarni odziv, načrtih za pomoč beguncem, drugih pozivih Združenih narodov ali humanitarnih grozdih, ki jih usklajuje Urad Združenih narodov za usklajevanje humanitarnih aktivnosti (OCHA);

    (e)

    zaposleni, prejemniki nepovratnih sredstev, hčerinske družbe ali izvajalski partnerji subjektov iz točk (a) do (d), ko in kolikor delujejo v tej vlogi, ali

    (f)

    ustrezni drugi akterji, ki jih določi Odbor za sankcije.“.

    Člen 2

    V členu 2b Sklepa 2013/798/SZVP se doda naslednji odstavek:

    „7.   Odstavka 1 in 2 se ne uporabljata za zagotavljanje, obdelavo ali izplačevanje sredstev, drugega finančnega premoženja ali gospodarskih virov ter dobavo blaga in storitev, potrebnih za pravočasno zagotovitev humanitarne pomoči ali v pomoč drugim dejavnostim, ki podpirajo osnovne človeške potrebe, kadar tako humanitarno pomoč in druge dejavnosti izvajajo:

    (a)

    Združeni narodi, vključno z njihovimi programi, skladi ter drugimi subjekti in organi, pa tudi njihove specializirane agencije in povezane organizacije;

    (b)

    mednarodne organizacije;

    (c)

    humanitarne organizacije, ki imajo status opazovalke v Generalni skupščini Združenih narodov, in člani teh humanitarnih organizacij;

    (d)

    dvostransko ali večstransko financirane nevladne organizacije, ki sodelujejo v načrtih Združenih narodov za humanitarni odziv, načrtih za pomoč beguncem, drugih pozivih Združenih narodov ali humanitarnih grozdih, ki jih usklajuje Urad Združenih narodov za usklajevanje humanitarnih aktivnosti (OCHA);

    (e)

    zaposleni, prejemniki nepovratnih sredstev, hčerinske družbe ali izvajalski partnerji subjektov iz točk (a) do (d), ko in kolikor delujejo v tej vlogi, ali

    (f)

    ustrezni drugi akterji, ki jih določi Odbor.“.

    Člen 3

    Sklep 2014/932/SZVP se spremeni:

    (1)

    v členu 2b se doda naslednji odstavek:

    „7.   Odstavka 1 in 2 se ne uporabljata za zagotavljanje, obdelavo ali izplačevanje sredstev, drugega finančnega premoženja ali gospodarskih virov ter dobavo blaga in storitev, potrebnih za pravočasno zagotovitev humanitarne pomoči ali v pomoč drugim dejavnostim, ki podpirajo osnovne človeške potrebe, kadar tako humanitarno pomoč in druge dejavnosti izvajajo:

    (a)

    Združeni narodi, vključno z njihovimi programi, skladi ter drugimi subjekti in organi, pa tudi njihove specializirane agencije in povezane organizacije;

    (b)

    mednarodne organizacije;

    (c)

    humanitarne organizacije, ki imajo status opazovalke v Generalni skupščini Združenih narodov, in člani teh humanitarnih organizacij;

    (d)

    dvostransko ali večstransko financirane nevladne organizacije, ki sodelujejo v načrtih Združenih narodov za humanitarni odziv, načrtih za pomoč beguncem, drugih pozivih Združenih narodov ali humanitarnih grozdih, ki jih usklajuje Urad Združenih narodov za usklajevanje humanitarnih aktivnosti (OCHA);

    (e)

    zaposleni, prejemniki nepovratnih sredstev, hčerinske družbe ali izvajalski partnerji subjektov iz točk (a) do (d), ko in kolikor delujejo v tej vlogi, ali

    (f)

    ustrezni drugi akterji, ki jih določi Odbor za sankcije.“

    ;

    (2)

    člen 6a se nadomesti z naslednjim:

    „Člen 6a

    Pristojni organ države članice brez poseganja v člen 2b(7) z odstopanjem od ukrepov, uvedenih z RVSZN 2140 (2014) in RVSZN 2216 (2015), izda potrebno dovoljenje, če je Odbor za sankcije za vsak primer posebej ugotovil, da je potrebna izjema za omogočanje dela Združenih narodov in drugih humanitarnih organizacij v Jemnu ali za katere koli druge namene, ki so skladni s cilji teh resolucij.“.

    Člen 4

    V členu 3 Sklepa (SZVP) 2022/2319 se odstavek 7 nadomesti z naslednjim:

    „7.   Odstavka 1 in 2 se ne uporabljata za zagotavljanje, obdelavo ali izplačevanje sredstev, drugega finančnega premoženja ali gospodarskih virov ter dobavo blaga in storitev, potrebnih za pravočasno zagotovitev humanitarne pomoči ali v pomoč drugim dejavnostim, ki podpirajo osnovne človeške potrebe, kadar tako humanitarno pomoč in druge dejavnosti izvajajo:

    (a)

    Združeni narodi, vključno z njihovimi programi, skladi ter drugimi subjekti in organi, pa tudi njihove specializirane agencije in povezane organizacije;

    (b)

    mednarodne organizacije;

    (c)

    humanitarne organizacije, ki imajo status opazovalke v Generalni skupščini Združenih narodov, in člani teh humanitarnih organizacij;

    (d)

    dvostransko ali večstransko financirane nevladne organizacije, ki sodelujejo v načrtih Združenih narodov za humanitarni odziv, načrtih za pomoč beguncem, drugih pozivih Združenih narodov ali humanitarnih grozdih, ki jih usklajuje Urad Združenih narodov za usklajevanje humanitarnih aktivnosti (OCHA);

    (e)

    zaposleni, prejemniki nepovratnih sredstev, hčerinske družbe ali izvajalski partnerji subjektov iz točk (a) do (d), ko in kolikor delujejo v tej vlogi, ali

    (f)

    ustrezni drugi akterji, ki jih določi Odbor za sankcije.“

    .

    Člen 5

    Skupno stališče 2003/495/SZVP se spremeni:

    (1)

    člen 2 se nadomesti z naslednjim:

    „Člen 2

    Vsa sredstva ali druga finančna sredstva ali gospodarski viri:

    (a)

    prejšnje vlade Iraka ali njegovih državnih organov, korporacij ali agencij s sedežem izven Iraka na dan 22. maja 2003, kot jih je določil odbor Varnostnega sveta, ustanovljen v skladu z RVSZN 1518 (2003) (v nadaljnjem besedilu: Odbor za sankcije), ali

    (b)

    ki so bili preneseni iz Iraka ali jih je pridobil Saddam Hussein ali drugi visoki uslužbenci nekdanjega iraškega režima in njihovi družinski člani, skupaj s subjekti v njihovi lasti ali pod njihovim neposrednim ali posrednim nadzorom ali pod nadzorom oseb, ki delujejo v njihovem imenu ali po njihovih navodilih, kakor določi Odbor za sankcije,

    se nemudoma zamrznejo in države članice jih nemudoma prenesejo na ureditev za nasledstvo razvojnega sklada za Irak, ki jo je uvedla Vlada Iraka v skladu s pogoji iz resolucij Varnostnega sveta 1483 (2003) in 1956 (2010), razen če so ta sredstva, druga finančna sredstva ali gospodarski viri sami predmet predhodne sodne, upravne ali arbitražne zastavne pravice ali razsodbe; v tem primeru se lahko uporabijo za izpolnitev take zastavne pravice ali razsodbe.“

    ;

    (2)

    vstavi se naslednji člen:

    „Člen 2b

    Člena 2 in 2a se ne uporabljata za zagotavljanje, obdelavo ali izplačevanje sredstev, drugega finančnega premoženja ali gospodarskih virov ter dobavo blaga in storitev, potrebnih za pravočasno zagotovitev humanitarne pomoči ali v pomoč drugim dejavnostim, ki podpirajo osnovne človeške potrebe, kadar tako humanitarno pomoč in druge dejavnosti izvajajo:

    (a)

    Združeni narodi, vključno z njihovimi programi, skladi ter drugimi subjekti in organi, pa tudi njihove specializirane agencije in povezane organizacije;

    (b)

    mednarodne organizacije;

    (c)

    humanitarne organizacije, ki imajo status opazovalke v Generalni skupščini Združenih narodov, in člani teh humanitarnih organizacij;

    (d)

    dvostransko ali večstransko financirane nevladne organizacije, ki sodelujejo v načrtih Združenih narodov za humanitarni odziv, načrtih za pomoč beguncem, drugih pozivih Združenih narodov ali humanitarnih grozdih, ki jih usklajuje Urad Združenih narodov za usklajevanje humanitarnih aktivnosti (OCHA);

    (e)

    zaposleni, prejemniki nepovratnih sredstev, hčerinske družbe ali izvajalski partnerji subjektov iz točk (a) do (d), ko in kolikor delujejo v tej vlogi, ali

    (f)

    ustrezni drugi akterji, ki jih določi Odbor za sankcije.“.

    Člen 6

    V členu 2 Skupnega stališča 2005/888/SZVP se doda naslednji odstavek:

    „5.   Odstavka 1 in 2 se ne uporabljata za zagotavljanje, obdelavo ali izplačevanje sredstev, drugega finančnega premoženja ali gospodarskih virov ter dobavo blaga in storitev, potrebnih za pravočasno zagotovitev humanitarne pomoči ali v pomoč drugim dejavnostim, ki podpirajo osnovne človeške potrebe, kadar tako humanitarno pomoč in druge dejavnosti izvajajo:

    (a)

    Združeni narodi, vključno z njihovimi programi, skladi ter drugimi subjekti in organi, pa tudi njihove specializirane agencije in povezane organizacije;

    (b)

    mednarodne organizacije;

    (c)

    humanitarne organizacije, ki imajo status opazovalke v Generalni skupščini Združenih narodov, in člani teh humanitarnih organizacij;

    (d)

    dvostransko ali večstransko financirane nevladne organizacije, ki sodelujejo v načrtih Združenih narodov za humanitarni odziv, načrtih za pomoč beguncem, drugih pozivih Združenih narodov ali humanitarnih grozdih, ki jih usklajuje Urad Združenih narodov za usklajevanje humanitarnih aktivnosti (OCHA);

    (e)

    zaposleni, prejemniki nepovratnih sredstev, hčerinske družbe ali izvajalski partnerji subjektov iz točk (a) do (d), ko in kolikor delujejo v tej vlogi, ali

    (f)

    ustrezni drugi akterji, ki jih določi Odbor.“.

    Člen 7

    Ta sklep začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

    V Bruslju, 14. februarja 2023

    Za Svet

    predsednica

    E. SVANTESSON


    (1)  Sklep Sveta 2010/231/SZVP z dne 26. aprila 2010 o omejitvenih ukrepih proti Somaliji in razveljavitvi Skupnega stališča 2009/138/SZVP (UL L 105, 27.4.2010, str. 17).

    (2)  Sklep Sveta 2013/798/SZVP z dne 23. decembra 2013 o omejevalnih ukrepih proti Srednjeafriški republiki (UL L 352, 24.12.2013, str. 51).

    (3)  Sklep Sveta 2014/932/SZVP z dne 18. decembra 2014 o omejevalnih ukrepih glede na razmere v Jemnu (UL L 365, 19.12.2014, str. 147).

    (4)  Sklep Sveta (SZVP) 2022/2319 z dne 25. novembra 2022 o omejevalnih ukrepih glede na razmere na Haitiju (UL L 307, 28.11.2022, str. 135).

    (5)  Skupno stališče Sveta 2003/495/SZVP z dne 7. julija 2003 o Iraku in o razveljavitvi Skupnih stališč 96/741/SZVP in 2002/599/SZVP (UL L 169, 8.7.2003, str. 72).

    (6)  Skupno stališče Sveta 2005/888/SZVP z dne 12. decembra 2005 o posebnih omejitvenih ukrepih proti določenim osebam, osumljenim vpletenosti v umor nekdanjega libanonskega ministrskega predsednika Rafika Haririja (UL L 327, 14.12.2005, str. 26).


    Top