Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32017R0589

Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/589 z dne 19. julija 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi o organizacijskih zahtevah za investicijska podjetja, ki se ukvarjajo z algoritemskim trgovanjem (Besedilo velja za EGP. )

C/2016/4478

UL L 87, 31.3.2017, pp. 417–448 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2017/589/oj

31.3.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

L 87/417


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2017/589

z dne 19. julija 2016

o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi o organizacijskih zahtevah za investicijska podjetja, ki se ukvarjajo z algoritemskim trgovanjem

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. maja 2014 o trgih finančnih instrumentov ter spremembi Direktive 2002/92/ES in Direktive 2011/61/EU (1), zlasti točk (a) in (d) člena 17(7) Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Sistemi in nadzor tveganj, ki jih izvaja investicijsko podjetje, ki se ukvarja z algoritemskim trgovanjem, zagotavlja neposreden elektronski dostop ali deluje kot splošen klirinški član, bi morali biti učinkoviti, odporni in dovolj zmogljivi, pri čemer se upoštevajo narava, obseg in zapletenost poslovnega modela navedenega investicijskega podjetja.

(2)

Zato bi moralo investicijsko podjetje obravnavati vsa tveganja, ki lahko vplivajo na ključne elemente sistema za algoritemsko trgovanje, vključno s tveganji, povezanimi s strojno opremo, programsko opremo in povezanimi komunikacijskimi linijami, ki jih navedeno investicijsko podjetje uporablja za opravljanje svojih dejavnosti trgovanja. Za zagotovitev enakih pogojev za algoritemsko trgovanje ne glede na obliko trgovanja bi morala ta uredba zajemati vsako vrsto sistema za izvrševanje ali za upravljanje naročil, ki ga uporablja investicijsko podjetje.

(3)

Investicijsko podjetje bi moralo imeti kot del splošnega okvira upravljanja in odločanja jasno in formalizirano ureditev upravljanja, vključno z jasnimi linijami odgovornosti, učinkovitimi postopki za sporočanje informacij ter ločitvijo nalog in odgovornosti. Navedena ureditev bi morala zagotavljati manjšo odvisnost od ene osebe ali enote.

(4)

S preizkušanjem skladnosti bi bilo treba preveriti, da sistemi trgovanja investicijskega podjetja pravilno komunicirajo in delujejo s sistemi trgovanja mesta trgovanja ali ponudnika neposrednega dostopa do trga ter da se podatki o trgovanju pravilno obdelujejo.

(5)

Algoritmi za investicijske odločitve sprejemajo avtomatizirane odločitve o trgovanju, tako da določijo, kateri finančni instrumenti bi se morali kupiti ali prodati. Algoritmi za izvrševanje naročil optimizirajo proces izvrševanja naročil, tako da samodejno ustvarijo in predložijo naročila ali ponudbe enemu ali več mestom trgovanja, ko se sprejme investicijska odločitev. Algoritme za trgovanje, ki so algoritmi za investicijske odločitve, bi bilo treba razlikovati od algoritmov za izvrševanje naročil, saj je treba upoštevati njihov morebitni učinek na splošno pravično in pravilno delovanje trga.

(6)

Zahteve za preizkušanje algoritmov za trgovanje bi morale temeljiti na morebitnem učinku, ki ga navedeni algoritmi lahko imajo na splošno pravično in pravilno delovanje trga. Zato bi bilo treba iz zahtev za preizkušanje izvzeti le algoritme za izključno investicijske odločitve, ki ustvarjajo naročila, ki se izvršijo zgolj z neavtomatiziranimi sredstvi in človeškim posredovanjem.

(7)

Pri uvedbi algoritmov za trgovanje bi moralo investicijsko podjetje zagotoviti nadzorovano namestitev algoritmov za trgovanje ne glede na to, ali so navedeni algoritmi za trgovanje novi ali so že bili uspešno nameščeni na drugem mestu trgovanja in ali je bila njihova arhitektura bistveno spremenjena. Nadzorovana namestitev algoritmov za trgovanje bi morala zagotoviti, da algoritmi za trgovanje v skladu s pričakovanji uspešno delujejo v produkcijskem okolju. Investicijsko podjetje bi torej moralo določiti zadržane omejitve glede števila finančnih instrumentov, s katerimi se trguje, cene, vrednosti in števila naročil, strateških pozicij in števila vključenih trgov ter intenzivneje spremljati dejavnosti algoritmov.

(8)

Skladnost s specifičnimi organizacijskimi zahtevami za investicijsko podjetje bi bilo treba ugotoviti s samoocenjevanjem, ki vključuje oceno skladnosti z merili iz Priloge I k tej uredbi. Navedeno samoocenjevanje bi moralo vključevati tudi vse druge okoliščine, ki bi lahko vplivale na organizacijo navedenega investicijskega podjetja. Samoocenjevanje bi se moralo redno izvajati in investicijskemu podjetju omogočati, da v celoti razume sisteme trgovanja in algoritme za trgovanje, ki jih uporablja, ter tveganja, ki izhajajo iz algoritemskega trgovanja, ne glede na to, ali je navedene sisteme in algoritme razvilo investicijsko podjetje, jih kupilo od tretje osebe ali jih zasnovalo oziroma razvilo v tesnem sodelovanju s stranko ali tretjo osebo.

(9)

Investicijsko podjetje bi moralo imeti možnost, da po potrebi umakne vsa ali nekatera svoja naročila (mehanizem za izklop v sili – kill functionality). Da je lahko tak umik učinkovit, bi moralo investicijsko podjetje vedno vedeti, kateri algoritmi za trgovanje, trgovci ali stranke so odgovorni za naročilo.

(10)

Investicijsko podjetje, ki se ukvarja z algoritemskim trgovanjem, bi moralo spremljati, da se njegovi sistemi trgovanja ne morejo uporabiti za nobenega od namenov, ki so v nasprotju z Uredbo (EU) št. 596/2014 Evropskega parlamenta in Sveta (2) ali pravili mesta trgovanja, s katerim je povezano. O sumljivih poslih ali naročilih bi bilo treba v skladu z navedeno uredbo obvestiti pristojne organe.

(11)

Različne vrste tveganj bi bilo treba obravnavati z različnimi vrstami kontrol. Kontrole pred trgovanjem bi bilo treba izvesti, preden se naročilo predloži mestu trgovanja. Investicijska podjetja bi morala spremljati tudi svojo dejavnost trgovanja in uvesti opozorila v realnem času, s katerimi bi odkrila znake neurejenega trgovanja ali kršitve omejitev pred trgovanjem. Vzpostaviti bi bilo treba kontrole po trgovanju, da bi se spremljali trg in kreditna tveganja investicijskega podjetja prek uskladitve po trgovanju. Poleg tega bi bilo treba preprečiti morebitno zlorabo trga in kršitve pravil mesta trgovanja s posebnimi sistemi nadzora, ki najpozneje naslednji dan ustvarijo opozorila in ki so kalibrirana za čim večje zmanjševanje lažno pozitivnih in lažno negativnih opozoril.

(12)

Zagotoviti bi bilo treba, da se opozorila na podlagi spremljanja v realnem času ustvarijo takoj, ko je to tehnično izvedljivo. Morebitne ukrepe na podlagi navedenega spremljanja bi bilo treba sprejeti takoj, ko je to izvedljivo, pri čemer je treba upoštevati razumno raven učinkovitosti in odhodkov zadevnih oseb in sistemov.

(13)

Investicijsko podjetje, ki zagotavlja neposreden elektronski dostop (v nadaljnjem besedilu: ponudnik neposrednega elektronskega dostopa), bi moralo vedno ohraniti odgovornost za trgovanje, ki ga njegove stranke, ki uporabljajo neposreden elektronski dostop, izvajajo z uporabo njegove identifikacijske kode. Ponudnik neposrednega elektronskega dostopa bi moral zato vzpostaviti politike in postopke za zagotavljanje, da je trgovanje njegovih strank, ki uporabljajo neposreden elektronski dostop, skladno z zahtevami, ki veljajo za navedenega ponudnika. Ta odgovornost bi morala biti glavni dejavnik za vzpostavitev kontrol pred trgovanjem in po njem ter za ocenjevanje primernosti potencialnih strank, ki bi uporabljale neposreden elektronski dostop. Ponudnik neposrednega elektronskega dostopa bi torej moral biti dovolj seznanjen z namerami, sposobnostmi, finančnimi viri in verodostojnostjo strank, ki uporabljajo neposreden elektronski dostop, vključno z informacijami o preteklih disciplinskih ukrepih, ki so jih pristojni organi in mesta trgovanja naložili potencialnim strankam, ki bi uporabljale neposreden elektronski dostop, če so javno objavljene.

(14)

Ponudnik neposrednega elektronskega dostopa bi moral zagotavljati skladnost z določbami te uredbe tudi, če se ne ukvarja z algoritemskim trgovanjem, saj lahko njegove stranke neposreden elektronski dostop uporabijo za algoritemsko trgovanje.

(15)

Ocenjevanje potrebne skrbnosti potencialnih strank, ki bi uporabljale neposreden elektronski dostop, bi moralo biti prilagojeno tveganjem, ki izhajajo iz narave, obsega in zapletenosti pričakovanih dejavnosti trgovanja, in neposrednemu elektronskemu dostopu, ki se zagotavlja. Oceniti bi bilo treba zlasti pričakovano raven trgovanja in količino naročil ter vrsto ponujene povezave z ustreznimi mesti trgovanja.

(16)

Določiti bi bilo treba tudi vsebino in obliko obrazcev, ki jih uporablja investicijsko podjetje, ki se ukvarja z visokofrekvenčnim trgovanjem, za predložitev evidenc predloženih naročil pristojnim organom, ter trajanje obdobja, v katerem je treba voditi navedene evidence.

(17)

Za zagotavljanje skladnosti s splošnimi obveznostmi investicijskega podjetja, da vodi evidence naročil, bi bilo treba določena obdobja za vodenje evidenc za investicijsko podjetje, ki se ukvarja z visokofrekvenčnim algoritemskim trgovanjem, uskladiti z obdobji iz člena 25(1) Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta (3).

(18)

Zaradi doslednosti in zagotavljanja nemotenega delovanja finančnih trgov je nujno, da določbe iz te uredbe in povezane nacionalne določbe, s katerimi se Direktiva 2014/65/EU prenese v nacionalno zakonodajo, veljajo od istega datuma.

(19)

Ta uredba temelji na osnutkih regulativnih tehničnih standardov, ki jih je Komisiji predložil Evropski organ za vrednostne papirje in trge (ESMA).

(20)

ESMA je o osnutkih regulativnih tehničnih standardov, na katerih temelji ta uredba, opravila javna posvetovanja, analizirala morebitne povezane stroške in koristi ter zaprosila za mnenje interesno skupino za vrednostne papirje in trge, ustanovljeno v skladu s členom 37 Uredbe (EU) št. 1095/2010 Evropskega parlamenta in Sveta (4) –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

POGLAVJE I

SPLOŠNE ORGANIZACIJSKE ZAHTEVE

Člen 1

Splošne organizacijske zahteve

(člen 17(1) Direktive 2014/65/EU)

Investicijsko podjetje kot del splošnega okvira upravljanja in odločanja vzpostavi in spremlja svoje sisteme trgovanja in algoritme za trgovanje prek jasnih in formaliziranih ureditev upravljanja, ki upoštevajo naravo, obseg in zapletenost njegovega poslovanja in določajo:

(a)

jasno opredeljene linije odgovornosti, vključno s postopki za odobritev razvoja, namestitve in naknadnih posodobitev algoritmov za trgovanje ter za reševanje težav, odkritih pri spremljanju algoritmov za trgovanje;

(b)

učinkovite postopke za sporočanje informacij znotraj investicijskega podjetja, ki omogočajo iskanje navodil in njihovo izvrševanje na učinkovit in pravočasen način;

(c)

ločitev nalog in odgovornosti trgovalnih enot ter podpornih funkcij, vključno s funkcijami nadzora tveganj in spremljanja skladnosti, da se prepreči prikrivanje nepooblaščenih dejavnosti trgovanja.

Člen 2

Vloga funkcije spremljanja skladnosti

(člen 17(1) Direktive 2014/65/EU)

1.   Investicijsko podjetje zagotovi, da ima osebje, odgovorno za spremljanje skladnosti, vsaj osnovno znanje o načinu delovanja sistemov za algoritemsko trgovanje in algoritmov za trgovanje investicijskega podjetja. Osebje, odgovorno za spremljanje skladnosti, je stalno v stiku z osebami znotraj podjetja, ki imajo poglobljeno tehnično znanje o sistemih za algoritemsko trgovanje in algoritmih podjetja.

2.   Investicijsko podjetje zagotovi tudi, da imajo zaposleni, odgovorni za spremljanje skladnosti, ves čas stik z osebami znotraj investicijskega podjetja, ki imajo dostop do funkcionalnosti iz člena 12 (mehanizem za izklop v sili), ali neposreden dostop do navedenega mehanizma za izklop v sili in z osebami, ki so odgovorne za posamezni sistem trgovanja ali algoritem za trgovanje.

3.   Če se funkcija spremljanja skladnosti ali njeni elementi oddajo v izvajanje zunanji tretji osebi, investicijsko podjetje zagotovi tretji osebi enak dostop do informacij kot svojim zaposlenim, odgovornim za spremljanje skladnosti. Investicijsko podjetje zagotovi, da je s tako zunanjo funkcijo spremljanja skladnosti:

(a)

zagotovljena zasebnost podatkov;

(b)

lahko funkcijo spremljanja skladnosti revidirajo notranji ali zunanji revizorji ali pristojni organ.

Člen 3

Kadrovanje

(člen 17(1) Direktive 2014/65/EU)

1.   Investicijsko podjetje zagotovi zadostno število osebja s spretnostmi, potrebnimi za upravljanje sistemov za algoritemsko trgovanje in algoritmov za trgovanje, in z zadostnim tehničnem znanjem o:

(a)

ustreznih sistemih trgovanja ali algoritmih za trgovanje;

(b)

spremljanju in preizkušanju takih sistemov in algoritmov;

(c)

strategijah trgovanja, ki jih investicijsko podjetje uporablja prek sistemov za algoritemsko trgovanje in algoritmov za trgovanje;

(d)

pravnih obveznostih investicijskega podjetja.

2.   Investicijsko podjetje opredeli potrebne spretnosti iz odstavka 1. Osebje iz odstavka 1 ima navedene potrebne spretnosti ob zaposlitvi ali pa jih pridobi z usposabljanjem po zaposlitvi. Investicijsko podjetje s stalnim usposabljanjem zagotovi, da se spretnosti navedenega osebja posodabljajo, in redno ocenjuje spretnosti zaposlenih.

3.   Usposabljanje osebja iz odstavka 2 je prilagojeno izkušnjam in odgovornostim osebja, pri čemer se upoštevajo narava, obseg in zapletenost dejavnosti investicijskega podjetja. Zlasti osebje, vključeno v predložitev naročil, se udeleži usposabljanj o sistemih za predložitev naročil in zlorabi trga.

4.   Investicijsko podjetje zagotovi, da ima osebje, odgovorno za funkciji nadzora tveganj in spremljanje skladnosti pri algoritemskem trgovanju:

(a)

zadostno znanje o algoritemskem trgovanju in strategijah;

(b)

zadostne spretnosti za naknadno spremljanje informacij iz samodejno ustvarjenih opozoril;

(c)

zadostne pristojnosti, da nasprotuje osebju, odgovornemu za algoritemsko trgovanje, če tako trgovanje povzroči neurejene pogoje trgovanja ali sum zlorabe trga.

Člen 4

Nabava IT ali njeno oddajanje v zunanje izvajanje

(člen 17(1) Direktive 2014/65/EU)

1.   Investicijsko podjetje ostane v celoti odgovorno za svoje obveznosti iz te uredbe, če programsko ali strojno opremo, ki se uporablja pri dejavnostih algoritemskega trgovanja, pridobi z nabavo ali zunanjim izvajanjem.

2.   Investicijsko podjetje ima dovolj znanja in potrebno dokumentacijo, da zagotovi učinkovito skladnost z odstavkom 1 v zvezi z vsako strojno ali programsko opremo, ki se uporablja pri algoritemskem trgovanju, pridobljeno z nabavo ali zunanjim izvajanjem.

POGLAVJE II

ODPORNOST SISTEMOV TRGOVANJA

ODDELEK I

Preizkušanje in namestitev sistemov za algoritemsko trgovanje in strategij algoritemskega trgovanja

Člen 5

Splošna metodologija

(člen 17(1) Direktive 2014/65/EU)

1.   Pred namestitvijo ali pomembno posodobitvijo sistema za algoritemsko trgovanje, algoritma za trgovanje ali strategije algoritemskega trgovanja investicijsko podjetje vzpostavi jasno opredeljene metodologije za razvoj in preizkušanje teh sistemov, algoritmov ali strategij.

2.   Oseba, ki jo imenuje višje vodstvo investicijskega podjetja, odobri namestitev ali pomembno posodobitev sistema za algoritemsko trgovanje, algoritma za trgovanje ali strategije algoritemskega trgovanja.

3.   Metodologije iz odstavka 1 obravnavajo zasnovo, delovanje, vodenje evidenc in odobritev sistema za algoritemsko trgovanje, algoritma za trgovanje ali strategije algoritemskega trgovanja. Določajo tudi dodeljevanje odgovornosti, dodeljevanje zadostnih virov in postopke za iskanje navodil znotraj investicijskega podjetja.

4.   Metodologije iz odstavka 1 zagotavljajo, da sistem za algoritemsko trgovanje, algoritem za trgovanje ali strategija algoritemskega trgovanja:

(a)

ne deluje na nenačrtovan način;

(b)

izpolnjuje obveznosti investicijskega podjetja iz te uredbe;

(c)

zagotavlja skladnost s pravili in sistemi mest trgovanja, do katerih dostopa investicijsko podjetje;

(d)

ne prispeva k neurejenim pogojem trgovanja, učinkovito deluje pod izjemnimi tržnimi pogoji in omogoča izklop sistema za algoritemsko trgovanje ali algoritma za trgovanje, če je to potrebno zaradi takih pogojev.

5.   Investicijsko podjetje prilagodi svoje metodologije preizkušanja mestom trgovanja in trgom, na katerih se bo uporabil algoritem za trgovanje. Investicijsko podjetje opravi dodatna preizkušanja, če se sistem za algoritemsko trgovanje pomembno spremeni ali če se pomembno spremeni dostop do mesta trgovanja, na katerem se bo uporabljal sistem za algoritemsko trgovanje, algoritem za trgovanje ali strategija algoritemskega trgovanja.

6.   Odstavki 2 do 5 se uporabljajo le za algoritme za trgovanje, na podlagi katerih se izvrši naročilo.

7.   Investicijsko podjetje vodi evidence vseh pomembnih sprememb programske opreme, ki se uporablja za algoritemsko trgovanje, na podlagi katere se lahko ugotovi:

(a)

kdaj je bila izvedena sprememba;

(b)

kdo je izvedel spremembo;

(c)

kdo je odobril spremembo;

(d)

vrsta spremembe.

Člen 6

Preizkušanje skladnosti

(člen 17(1) Direktive 2014/65/EU)

1.   Investicijsko podjetje preizkusi skladnost sistemov za algoritemsko trgovanje in algoritmov za trgovanje s:

(a)

sistemom mesta trgovanja v vseh naslednjih primerih:

(i)

pri dostopu do navedenega mesta trgovanja kot član;

(ii)

pri prvem povezovanju z navedenim mestom trgovanja prek sponzoriranega dostopa;

(iii)

ob pomembni spremembi sistemov navedenega mesta trgovanja;

(iv)

pred namestitvijo ali pomembno posodobitvijo sistema za algoritemsko trgovanje, algoritma za trgovanje ali strategije algoritemskega trgovanja navedenega investicijskega podjetja;

(b)

sistemom ponudnika neposrednega dostopa do trga v vseh naslednjih primerih:

(i)

pri prvem dostopu do navedenega mesta trgovanja prek ureditve neposrednega dostopa do trga;

(ii)

ob pomembni spremembi, ki vpliva na funkcijo neposrednega dostopa do trga navedenega ponudnika;

(iii)

pred namestitvijo ali pomembno posodobitvijo sistema za algoritemsko trgovanje, algoritma za trgovanje ali strategije algoritemskega trgovanja navedenega investicijskega podjetja.

2.   S preizkušanjem skladnosti se preveri, ali osnovni elementi sistema za algoritemsko trgovanje ali algoritma za trgovanje delujejo pravilno in v skladu z zahtevami mesta trgovanja ali ponudnika neposrednega dostopa do trga. Za ta namen se s preizkušanjem preveri, ali sistem za algoritemsko trgovanje ali algoritem za trgovanje:

(a)

pravilno vzajemno deluje z logiko usklajevanja poslov mesta trgovanja;

(b)

ustrezno obdeluje pretok podatkov, prenesenih z mesta trgovanja.

Člen 7

Okolje za preizkušanje

(člen 17(1) Direktive 2014/65/EU)

1.   Investicijsko podjetje zagotovi, da preizkušanje skladnosti z merili iz člena 5(4)(a), (b) in (d) poteka v okolju, ki je ločeno od produkcijskega okolja in ki se uporablja posebej za preizkušanje in razvoj sistemov za algoritemsko trgovanje in algoritmov za trgovanje.

Za namene prvega pododstavka produkcijsko okolje pomeni okolje, v katerem sistemi za algoritemsko trgovanje učinkovito delujejo in ki ga sestavljajo programska in strojna oprema, ki jo uporabljajo trgovci, preusmerjanje naročil mestom trgovanja, podatki o trgovanju, odvisne zbirke podatkov, sistemi nadzora tveganj, zajemanje podatkov, sistemi za analizo in sistemi za obdelavo po trgovanju.

2.   Investicijsko podjetje lahko izpolnjuje zahteve za preizkušanje iz odstavka 1, tako da uporabi svoje okolje za preizkušanje ali okolje za preizkušanje mesta trgovanja, ponudnika neposrednega elektronskega dostopa ali prodajalca.

3.   Investicijsko podjetje ohrani vso odgovornost za preizkušanje svojih sistemov za algoritemsko trgovanje, algoritmov za trgovanje ali strategij algoritemskega trgovanja in za njihovo spreminjanje.

Člen 8

Nadzorovana namestitev algoritmov

(člen 17(1) Direktive 2014/65/EU)

Pred namestitvijo algoritma za trgovanje investicijsko podjetje vnaprej določi omejitve glede:

(a)

števila finančnih instrumentov, s katerimi se trguje;

(b)

cene, vrednosti in števila naročil;

(c)

strateških pozicij in

(d)

števila mest trgovanja, katerim se pošljejo naročila.

ODDELEK 2

Upravljanje po namestitvi

Člen 9

Letno samoocenjevanje in potrjevanje

(člen 17(1) Direktive 2014/65/EU)

1.   Investicijsko podjetje vsako leto izvede proces samoocenjevanja in potrjevanja ter na njegovi podlagi izda poročilo o potrditvi. Investicijsko podjetje med tem procesom pregleda, ovrednoti in potrdi naslednja področja:

(a)

sisteme za algoritemsko trgovanje, algoritme za trgovanje in strategije algoritemskega trgovanja;

(b)

okvir upravljanja, odgovornosti in odobritve;

(c)

ureditev neprekinjenega poslovanja;

(d)

splošno skladnost s členom 17 Direktive 2014/65/EU glede na naravo, obseg in zapletenost svojega poslovanja.

Navedeno samoocenjevanje vključuje tudi vsaj analizo skladnosti z merili iz Priloge I k tej uredbi.

2.   Funkcija upravljanja tveganj investicijskega podjetja iz člena 23(2) Delegirane uredbe Komisije (EU) 2017/565 (5) pripravi poročilo o potrditvi in za ta namen vključi osebje s potrebnim tehničnim znanjem. Funkcija upravljanja tveganj obvesti funkcijo spremljanja skladnosti o vseh odkritih pomanjkljivostih, navedenih v poročilu o potrditvi.

3.   Poročilo o potrditvi revidira funkcija notranje revizije podjetja, če taka funkcija obstaja, odobri pa ga višje vodstvo investicijskega podjetja.

4.   Investicijsko podjetje odpravi vse pomanjkljivosti iz poročila o potrditvi.

5.   Če investicijsko podjetje ni vzpostavilo funkcije upravljanja tveganj iz člena 23(2) Delegirane uredbe (EU) 2017/565, zahteve v zvezi s funkcijo upravljanja tveganj iz te uredbe veljajo za katero koli drugo funkcijo, ki jo je investicijsko podjetje vzpostavilo v skladu s členom 23(2) Delegirane uredbe (EU) 2017/565.

Člen 10

Izvajanje stresnih testov

(člen 17(1) Direktive 2014/65/EU)

Kot del letnega samoocenjevanja iz člena 9 investicijsko podjetje preizkusi, ali lahko njegovi sistemi za algoritemsko trgovanje ter postopki in kontrole iz členov 12 do 18 prenesejo večje toke naročil ali izjemne razmere na trgu. Investicijsko podjetje zasnuje take teste glede na naravo svojih dejavnosti trgovanja in sistemov trgovanja. Investicijsko podjetje zagotovi, da se testi izvajajo tako, da ne vplivajo na produkcijsko okolje. Navedeni testi zajemajo:

(a)

izvajanje testov z veliko količino sporočil, tako da se uporabi najvišje število sporočil, ki jih je investicijsko podjetje prejelo in poslalo med predhodnimi šestimi meseci, ki se pomnoži z dva;

(b)

izvajanje testov z veliko količino poslov, tako da se uporabi najvišje število poslov, ki ga je investicijsko podjetje doseglo med predhodnimi šestimi meseci, ki se pomnoži z dva.

Člen 11

Upravljanje pomembnih sprememb

(člen 17(1) Direktive 2014/65/EU)

1.   Investicijsko podjetje zagotovi, da vsako predlagano pomembno spremembo produkcijskega okolja, povezano z algoritemskim trgovanjem, predhodno pregleda oseba, ki jo imenuje višje vodstvo investicijskega podjetja. Pregled je tako podroben, da se zagotovi njegova sorazmernost z obsegom predlagane spremembe.

2.   Investicijsko podjetje vzpostavi postopke za zagotavljanje, da se vsaka sprememba funkcionalnosti sistemov sporoči trgovcem, ki so odgovorni za algoritem za trgovanje, ter funkciji spremljanja skladnosti in funkciji upravljanja tveganj.

Oddelek 3

Sredstva za zagotavljanje odpornosti

Člen 12

Mehanizem za izklop v sili

(člen 17(1) Direktive 2014/65/EU)

1.   Investicijsko podjetje lahko kot izredni ukrep takoj prekliče vsako neizvršeno naročilo ali vsa neizvršena naročila, predložena kateremu koli ali vsem mestom trgovanja, s katerimi je investicijsko podjetje povezano (mehanizem za izklop v sili – kill functionality).

2.   Za namene odstavka 1 neizvršena naročila vključujejo naročila od posameznih trgovcev, trgovalnih enot ali po potrebi strank.

3.   Za namene odstavkov 1 in 2 investicijsko podjetje lahko ugotovi, kateri algoritem za trgovanje in kateri trgovec, trgovalna enota ali po potrebi stranka je odgovorna za vsako naročilo, poslano mestu trgovanja.

Člen 13

Avtomatizirani nadzorni sistem za odkrivanje tržne manipulacije

(člen 17(1) Direktive 2014/65/EU)

1.   Investicijsko podjetje spremlja vse dejavnosti poslovanja, ki potekajo prek njegovih sistemov trgovanja, vključno z dejavnostmi njegovih strank, ali obstajajo znaki morebitne tržne manipulacije, kot je navedeno v členu 12 Uredbe (EU) št. 596/2014.

2.   Za namene odstavka 1 investicijsko podjetje vzpostavi in vzdržuje avtomatizirani nadzorni sistem, ki učinkovito spremlja naročila in posle, ustvarja opozorila in poročila ter po potrebi uporablja orodja za vizualizacijo.

3.   Avtomatizirani nadzorni sistem zajema vse dejavnosti trgovanja, ki jih izvaja investicijsko podjetje, in vsa naročila, ki jih predloži. Zasnova nadzornega sistema upošteva naravo, obseg in zapletenost dejavnosti trgovanja investicijskega podjetja, kot so vrsta in količina instrumentov, s katerimi se trguje, velikost in zapletenost toka naročil ter trgi, do katerih dostopa.

4.   Investicijsko podjetje navzkrižno preveri vse znake sumljivih dejavnosti trgovanja, ki jih je avtomatizirani nadzorni sistem ustvaril med fazo preiskovanja drugih ustreznih dejavnosti trgovanja, ki jih izvaja navedeno podjetje.

5.   Avtomatizirani nadzorni sistem investicijskega podjetja se prilagaja spremembam regulativnih obveznosti in dejavnosti trgovanja investicijskega podjetja, tudi spremembam lastne strategije trgovanja in strategije trgovanja njegovih strank.

6.   Investicijsko podjetje pregleda avtomatizirani nadzorni sistem vsaj enkrat letno, da oceni, ali so sistem, parametri in filtri, ki jih uporablja, še vedno skladni z regulativnimi obveznostmi investicijskega podjetja in dejavnostjo trgovanja, vključno z njegovo zmožnostjo, da čim bolj zmanjša lažno pozitivna in lažno negativna opozorila.

7.   Z uporabo dovolj podrobne ravni zrnatosti časa mora biti avtomatizirani nadzorni sistem investicijskega podjetja zmožen naknadno brati, ponovno predvajati in analizirati podatke o naročilu in poslu, poleg tega pa mora biti dovolj zmogljiv za delovanje v avtomatiziranem trgovalnem okolju z majhnim zamikom, kadar je to primerno. Poleg tega lahko ustvari delujoča opozorila na začetku naslednjega trgovalnega dne ali v primeru ročnih postopkov ob koncu naslednjega trgovalnega dne. Nadzorni sistem investicijskega podjetja ima ustrezno dokumentacijo in vzpostavljene postopke, ki omogočajo učinkovito naknadno spremljanje opozoril, ki jih ustvari.

8.   Osebje, odgovorno za spremljanje dejavnosti trgovanja investicijskega podjetja za namene odstavkov 1 do 7, funkciji spremljanja skladnosti sporoči vse dejavnosti trgovanja, ki morda niso skladne s politikami in postopki investicijskega podjetja ali z njegovimi regulativnimi obveznostmi. Funkcija spremljanja skladnosti oceni navedene informacije in sprejme ustrezen ukrep. Med take ukrepe spada poročanje mestu trgovanja ali predložitev poročila o sumljivem poslu ali naročilu v skladu s členom 16 Uredbe (EU) št. 596/2014.

9.   Investicijsko podjetje zagotovi, da so njegove evidence o trgovanju in informacije o računu točne, popolne in dosledne, tako da takoj, ko je to mogoče, uskladi svoje elektronske dnevnike trgovanja z evidencami mest trgovanja, borznih posrednikov, klirinških članov, centralnih nasprotnih strank, izvajalcev storitev sporočanja podatkov ali drugih ustreznih poslovnih partnerjev, kadar je to ustrezno in primerno glede na naravo, obseg in zapletenost poslovanja.

Člen 14

Ureditve neprekinjenega poslovanja

(člen 17(1) Direktive 2014/65/EU)

1.   Investicijsko podjetje ima vzpostavljene ureditve neprekinjenega poslovanja za sisteme za algoritemsko trgovanje, ki so primerne glede na naravo, obseg in zapletenost njegovega poslovanja. Navedene ureditve so dokumentirane na trajnem nosilcu podatkov.

2.   Ureditve neprekinjenega poslovanja investicijskega podjetja učinkovito obravnavajo moteče incidente in po potrebi zagotavljajo pravočasno nadaljevanje algoritemskega trgovanja. Navedene ureditve so prilagojene sistemom trgovanja vsakega mesta trgovanja, do katerega investicijsko podjetje dostopa, in vključujejo:

(a)

okvir upravljanja razvoja in namestitve ureditve neprekinjenega poslovanja;

(b)

številne različne možne neugodne scenarije, povezane z delovanjem sistemov za algoritemsko trgovanje, vključno z nerazpoložljivostjo sistemov, osebja, delovnega prostora, zunanjih dobaviteljev ali podatkovnih središč ali izgubo ali spremembo ključnih podatkov in dokumentov;

(c)

postopke za premik sistema trgovanja na rezervno lokacijo in vodenje sistema trgovanja z navedene lokacije, pri čemer taka lokacija ustreza naravi, obsegu in zapletenosti dejavnosti algoritemskega trgovanja investicijskega podjetja;

(d)

usposabljanje osebja o delovanju ureditev neprekinjenega poslovanja;

(e)

politiko uporabe funkcionalnosti iz člena 12;

(f)

ureditve za izklop ustreznega algoritma za trgovanje ali sistema trgovanja, kadar je to primerno;

(g)

alternativne ureditve za investicijsko podjetje v zvezi z upravljanjem neporavnanih naročil in pozicij.

3.   Investicijsko podjetje zagotovi, da se njegov algoritem za trgovanje ali sistem trgovanja lahko izklopi v skladu z ureditvami neprekinjenega poslovanja, ne da bi ustvaril neurejene pogoje trgovanja.

4.   Investicijsko podjetje vsako leto pregleda in preizkusi ureditve neprekinjenega poslovanja in glede na rezultate navedenega pregleda spremeni ureditve.

Člen 15

Kontrole ob vnosu naročil pred trgovanjem

(člen 17(1) Direktive 2014/65/EU)

1.   Investicijsko podjetje izvede naslednje kontrole pred trgovanjem ob vnosu naročil za vse finančne instrumente:

(a)

cenovne ovratnice (price collars), ki samodejno preprečijo ali prekličejo naročila, ki ne izpolnjujejo določenih cenovnih parametrov, pri čemer razlikujejo med različnimi finančnimi instrumenti, in sicer tako na podlagi posameznih naročil kot določenega obdobja;

(b)

najvišje vrednosti naročil, ki preprečijo vnos naročil z nenavadno visoko vrednostjo v knjigo naročil;

(c)

največje količine naročil, ki preprečijo vnos naročil nenavadno velike velikosti v knjigo naročil;

(d)

omejitve največjega števila sporočil, ki preprečijo pošiljanje prekomernega števila sporočil v zvezi s predložitvijo, spremembo ali preklicem naročila knjigam naročil.

2.   Investicijsko podjetje takoj vključi vsa naročila, poslana mestu trgovanja, v izračun omejitev pred trgovanjem iz odstavka 1.

3.   Investicijsko podjetje ima vzpostavljene regulatorje za ponavljajoče se avtomatsko izvrševanje, ki nadzorujejo, kolikokrat je bila uporabljena strategija algoritemskega trgovanja. Po vnaprej določenem številu ponovljenih izvršitev se sistem trgovanja samodejno izklopi, dokler ga pooblaščeni član osebja znova ne vklopi.

4.   Investicijsko podjetje določi omejitve za tržno in kreditno tveganje, ki temeljijo na njegovi kapitalski osnovi, ureditvah kliringa, strategijah trgovanja, dovoljenem tveganju, izkušnjah in spremenljivkah, kot je na primer trajanje obdobja, odkar se investicijsko podjetje ukvarja z algoritemskim trgovanjem, in njegovem zanašanju na tretje osebe, ki so prodajalci. Investicijsko podjetje prilagodi navedene omejitve za tržno in kreditno tveganje tako, da upošteva spreminjajoči se učinek naročil na zadevni trg zaradi različnih ravni cen in likvidnosti.

5.   Investicijsko podjetje samodejno prepreči ali prekliče naročila trgovca, če izve, da trgovec nima dovoljenja za trgovanje s posameznim finančnim instrumentom. Investicijsko podjetje samodejno prepreči ali prekliče naročila, če obstaja tveganje, da bodo navedena naročila ogrozila pragove tveganja investicijskega podjetja. Kontrole se po potrebi uporabljajo za izpostavljenosti do posameznih strank, finančnih instrumentov, trgovcev, trgovalnih enot ali investicijskega podjetja kot celote.

6.   Investicijsko podjetje ima vzpostavljene postopke in ureditve za obravnavo naročil, ki so jih kontrole pred trgovanjem investicijskega podjetja preprečile, vendar jih investicijsko podjetje kljub temu želi predložiti. Taki postopki in ureditve se začasno in v izjemnih okoliščinah uporabljajo za določen posel. Preverja jih funkcija upravljanja tveganj, odobri pa jih pooblaščen posameznik iz investicijskega podjetja.

Člen 16

Spremljanje v realnem času

(člen 17(1) Direktive 2014/65/EU)

1.   Investicijsko podjetje med urami, ko pošilja naročila mestom trgovanja, v realnem času spremlja vse dejavnosti algoritemskega trgovanja, ki potekajo pod njegovo identifikacijsko kodo, vključno z dejavnostmi algoritemskega trgovanja svojih strank, in preverja, ali obstajajo znaki neurejenega trgovanja, vključno s trgovanjem med trgi, razredi sredstev ali produkti, če se podjetje ali njegove stranke ukvarjajo s takim dejavnostmi.

2.   Spremljanje dejavnosti algoritemskega trgovanja v realnem času izvajata trgovec, odgovoren za algoritem za trgovanje ali strategijo algoritemskega trgovanja, in funkcija upravljanja tveganj ali neodvisna funkcija nadzora tveganj, vzpostavljena za namen te določbe. Ta funkcija nadzora tveganj se šteje za neodvisno ne glede na to, ali spremljanje v realnem času izvaja član osebja ali investicijsko podjetje ali tretja oseba, če funkcija ni hierarhično odvisna od trgovca in mu lahko nasprotuje, kot je primerno in potrebno znotraj okvira upravljanja iz člena 1.

3.   Člani osebja, odgovorni za spremljanje v realnem času, se pravočasno odzovejo na operativne in regulativne težave ter po potrebi začnejo izvajati popravne ukrepe.

4.   Investicijsko podjetje zagotovi, da imajo pristojni organ, ustrezna mesta trgovanja in ponudniki neposrednega elektronskega dostopa, klirinški člani ali centralne nasprotne stranke, kadar je to primerno, vedno dostop do članov osebja, odgovornih za spremljanje v realnem času. Za ta namen investicijsko podjetje opredeli in redno preizkuša komunikacijske kanale, vključno s postopki za vzpostavitev stika zunaj časa trgovanja, da zagotovi, da lahko v nujnem primeru člani osebja z ustreznimi pooblastili med seboj pravočasno vzpostavijo stik.

5.   Sistemi za spremljanje v realnem času imajo opozorila v realnem času, ki osebju pomagajo odkriti nepričakovane dejavnosti trgovanja, ki potekajo z algoritmom. Investicijsko podjetje ima vzpostavljen postopek, da sprejme popravne ukrepe takoj, ko se ustvari opozorilo, vključno po potrebi z umikom s trga v skladu s predpisi. Navedeni sistemi zagotavljajo tudi opozorila v zvezi z algoritmi in naročili za neposreden elektronski dostop, ki sprožijo sisteme prekinitve mesta trgovanja. Opozorila v realnem času se ustvarijo v petih sekundah po ustreznem dogodku.

Člen 17

Kontrole po trgovanju

(člen 17(1) Direktive 2014/65/EU)

1.   Investicijsko podjetje stalno upravlja vzpostavljene kontrole po trgovanju. Če se sproži kontrola po trgovanju, investicijsko podjetje sprejme ustrezni ukrep, ki lahko vključuje prilagoditev ali izklop ustreznega algoritma za trgovanje ali sistema za trgovanje ali umik s trga v skladu s predpisi.

2.   Kontrole po trgovanju iz odstavka 1 vključujejo stalno ocenjevanje ter spremljanje tržnega in kreditnega tveganja investicijskega podjetja v smislu efektivne izpostavljenosti.

3.   Investicijsko podjetje vodi evidence o trgovanju in informacije o računu, ki so popolne, točne in dosledne. Investicijsko podjetje uskladi svoje elektronske dnevnike trgovanja z informacijami o neporavnanih naročilih in izpostavljenostih tveganju, kot jih zagotovijo mesta trgovanja, katerim pošlje naročila, njegovi borzni posredniki ali ponudniki neposrednega elektronskega dostopa, njegovi klirinški člani ali centralne nasprotne stranke, izvajalci storitev sporočanja podatkov ali drugi ustrezni poslovni partnerji. Uskladitev se izvede v realnem času, če zgoraj navedeni udeleženci na trgu zagotovijo informacije v realnem času. Investicijsko podjetje je zmožno v realnem času izračunati svojo zapadlo izpostavljenost in zapadlo izpostavljenost svojih trgovcev in strank.

4.   Za izvedene finančne instrumente kontrole po trgovanju iz odstavka 1 vključujejo kontrole glede najdaljših in najkrajših skupnih strateških pozicij, omejitve trgovanja pa se določijo v enotah, ki ustrezajo vrstam vključenih finančnih instrumentov.

5.   Spremljanje po trgovanju izvajajo trgovci, odgovorni za algoritem, in funkcija nadzora tveganj investicijskega podjetja.

Člen 18

Varnosti in omejitve dostopa

(člen 17(1) Direktive 2014/65/EU)

1.   Investicijsko podjetje izvaja strategijo IT z opredeljenimi cilji in ukrepi, ki:

(a)

je skladna s poslovno strategijo in strategijo tveganja investicijskega podjetja ter prilagojena operativnim dejavnostim in tveganjem, ki jim je investicijsko podjetje izpostavljeno;

(b)

temelji na zanesljivi organizaciji IT, vključno z zagotavljanjem storitev, proizvodnjo in razvojem;

(c)

je skladna z učinkovitim varnostnim upravljanjem IT.

2.   Investicijsko podjetje vzpostavi in vzdržuje ustrezne ureditve za fizično in elektronsko varnost, ki čim bolj zmanjšujejo tveganja napadov informacijskih sistemov in vključujejo učinkovito upravljanje identitete in dostopa. Take ureditve zagotavljajo zaupnost, celovitost, avtentičnost in razpoložljivost podatkov ter zanesljivost in trdnost informacijskih sistemov investicijskega podjetja.

3.   Investicijsko podjetje takoj obvesti pristojni organ o vseh pomembnih kršitvah fizičnih in elektronskih varnostnih ukrepov. Pristojnemu organu predloži poročilo o incidentu, v katerem navede naravo incidenta, ukrepe, sprejete po incidentu, in pobude, sprejete za preprečevanje podobnih incidentov.

4.   Investicijsko podjetje letno izvaja penetracijsko testiranje in preglede ranljivosti, da simulira kibernetske napade.

5.   Investicijsko podjetje zagotovi, da lahko opredeli vse osebe, ki imajo ključne uporabniške pravice za dostop do njegovih sistemov IT. Investicijsko podjetje omeji število takih oseb in spremlja njihov dostop do sistemov IT, da stalno zagotavlja sledljivost.

POGLAVJE III

NEPOSREDEN ELEKTRONSKI DOSTOP

Člen 19

Splošne določbe o neposrednem elektronskem dostopu

(člen 17(5) Direktive 2014/65/EU)

Ponudnik neposrednega elektronskega dostopa vzpostavi politike in postopke za zagotavljanje, da je trgovanje strank, ki uporabljajo neposreden elektronski dostop, skladno s pravili mesta trgovanja in da ponudnik neposrednega elektronskega dostopa izpolnjuje zahteve v skladu s členom 17(5) Direktive 2014/65/EU.

Člen 20

Kontrole ponudnikov neposrednega elektronskega dostopa

(člen 17(5) Direktive 2014/65/EU)

1.   Ponudnik neposrednega elektronskega dostopa uporablja kontrole iz členov 13, 15 in 17 ter spremljanje v realnem času iz člena 16 za tok naročil vseh svojih strank, ki uporabljajo neposreden elektronski dostop. Navedene kontrole in spremljanje so ločeni in se razlikujejo od kontrol in spremljanja, ki jih uporabljajo stranke, ki uporabljajo neposreden elektronski dostop. Zlasti naročila stranke, ki uporablja neposreden elektronski dostop, so vedno pregledana s kontrolami pred trgovanjem, ki jih določi in nadzoruje ponudnik neposrednega elektronskega dostopa.

2.   Ponudnik neposrednega elektronskega dostopa lahko uporabi lastne kontrole pred trgovanjem in po njem, kontrole, ki jih zagotavlja tretja oseba, ali kontrole, ki jih ponuja mesto trgovanja, in spremljanje v realnem času. V vseh primerih ponudnik neposrednega elektronskega dostopa ostane odgovoren za učinkovitost navedenih kontrol. Ponudnik neposrednega elektronskega dostopa zagotovi tudi, da ima le on pooblastila za določanje in spreminjanje parametrov ali omejitev navedenih kontrol pred trgovanjem in po njem ter spremljanje v realnem času. Ponudnik neposrednega elektronskega dostopa stalno spremlja učinkovitost kontrol pred trgovanjem in po njem.

3.   Omejitve kontrol pred trgovanjem ob predložitvi naročila temeljijo na kreditnih linijah in mejah tveganja, ki jih ponudnik neposrednega elektronskega dostopa uporablja za dejavnosti trgovanja strank, ki uporabljajo neposreden elektronski dostop. Navedene omejitve temeljijo na začetnem skrbnem preverjanju in rednih pregledih stranke, ki uporablja neposreden elektronski dostop, ki jih izvaja ponudnik neposrednega elektronskega dostopa.

4.   Parametri in omejitve kontrol, ki se uporabljajo za stranke, ki uporabljajo sponzorirani dostop, so tako strogi, kot za stranke, ki uporabljajo neposreden dostop do trga.

Člen 21

Specifikacije sistemov ponudnikov neposrednega elektronskega dostopa

(člen 17(5) Direktive 2014/65/EU)

1.   Ponudnik neposrednega elektronskega dostopa zagotovi, da mu njegovi sistemi trgovanja omogočajo, da:

(a)

spremlja naročila, ki jih predloži stranka, ki uporablja neposreden elektronski dostop, z uporabo identifikacijske kode ponudnika neposrednega elektronskega dostopa;

(b)

samodejno prepreči ali prekliče naročila posameznikov, ki upravljajo sisteme trgovanja in predložijo naročila, povezana z algoritemskim trgovanjem, ter nimajo dovoljenja za pošiljanje naročil prek neposrednega elektronskega dostopa;

(c)

samodejno prepreči ali prekliče naročila stranke, ki uporablja neposreden elektronski dostop, za finančne instrumente, za trgovanje s katerimi stranka nima dovoljenja, pri čemer uporablja notranji sistem označevanja, da opredeli in prepreči posamezne stranke, ki uporabljajo neposreden elektronski dostop, ali skupino strank, ki uporabljajo neposreden elektronski dostop;

(d)

samodejno prepreči ali prekliče naročila stranke, ki uporablja neposreden elektronski dostop, ki krši pragove upravljanja tveganj ponudnika neposrednega elektronskega dostopa, pri čemer uporablja kontrole za izpostavljenosti posameznih strank, ki uporabljajo neposreden elektronski dostop, finančnih instrumentov ali skupin strank, ki uporabljajo neposreden elektronski dostop;

(e)

ustavi toke naročil, ki jih posredujejo stranke, ki uporabljajo neposreden elektronski dostop;

(f)

začasno ustavi ali prekliče zagotavljanje storitev neposrednega elektronskega dostopa vsaki stranki, ki uporablja neposreden elektronski dostop, če ponudnik neposrednega elektronskega dostopa ni prepričan, da bi bil nadaljnji dostop skladen z njegovimi pravili in postopki za pravično in pravilno trgovanje ter celovitost trga;

(g)

po potrebi izvede pregled sistemov notranjega nadzora tveganj strank, ki uporabljajo neposreden elektronski dostop.

2.   Ponudnik neposrednega elektronskega dostopa ima vzpostavljene postopke za vrednotenje, upravljanje in zmanjševanje motenj na trgu in tveganj, specifičnih za podjetje. Ponudnik neposrednega elektronskega dostopa lahko ugotovi, katere osebe je treba obvestiti v primeru napake, ki je posledica kršitev profila tveganja ali morebitnih kršitev pravil mesta trgovanja.

3.   Ponudnik neposrednega elektronskega dostopa lahko vedno identificira različne stranke, ki uporabljajo neposreden elektronski dostop, in njihove trgovalne enote ter trgovce navedenih strank, ki uporabljajo neposreden elektronski dostop, ki predložijo naročila prek sistemov ponudnika neposrednega elektronskega dostopa, tako da jim dodeli edinstveno identifikacijsko kodo.

4.   Ponudnik neposrednega elektronskega dostopa, ki stranki, ki uporablja neposreden elektronski dostop, omogoči, da zagotovi neposreden elektronski dostop svojim strankam (nadaljnji prenos pooblastil), lahko opredeli različne toke naročil od upravičencev takega pooblastila, pri čemer mu ni treba biti seznanjen z identiteto upravičencev takega dogovora.

5.   Ponudnik neposrednega elektronskega dostopa zabeleži podatke o naročilih, ki jih predložijo njegove stranke, ki uporabljajo neposreden elektronski dostop, vključno s spremembami in preklici, opozorili, ki jih ustvarijo njegovi sistemi za spremljanje, in spremembami procesa filtriranja.

Člen 22

Ocenjevanje potrebne skrbnosti potencialnih strank, ki bi uporabljale neposreden elektronski dostop

(člen 17(5) Direktive 2014/65/EU)

1.   Ponudnik neposrednega elektronskega dostopa opravi ocenjevanje potrebne skrbnosti potencialnih strank, ki bi uporabljale neposreden elektronski dostop, za zagotovitev, da izpolnjujejo zahteve iz te uredbe in pravila mesta trgovanja, do katerega ponuja dostop.

2.   Ocenjevanje potrebne skrbnosti iz odstavka 1 vključuje:

(a)

strukturo upravljanja in lastniško strukturo potencialne stranke, ki bi uporabljala neposreden elektronski dostop;

(b)

vrste strategij, ki jih uporablja potencialna stranka, ki bi uporabljala neposreden elektronski dostop;

(c)

operativno organizacijo, sisteme, kontrole pred trgovanjem in po njem ter spremljanje v realnem času potencialne stranke, ki bi uporabljala neposreden elektronski dostop; investicijsko podjetje, ki ponuja neposreden elektronski dostop, ki strankam, ki uporabljajo neposreden elektronski dostop omogoča, da uporabljajo programsko opremo za trgovanje tretje osebe za dostop do mest trgovanja, zagotovi, da programska oprema vključuje kontrole pred trgovanjem, ki so enakovredne kontrolam pred trgovanjem, določenim v tej uredbi;

(d)

odgovornosti znotraj potencialne stranke, ki bi uporabljala neposreden elektronski dostop, za obravnavo ukrepov in napak;

(e)

zgodovino vzorca trgovanja in vedenje potencialne stranke, ki bi uporabljala neposreden elektronski dostop;

(f)

raven pričakovanega obsega trgovanja in količine naročil potencialne stranke, ki bi uporabljala neposreden elektronski dostop;

(g)

zmožnost potencialne stranke, ki bi uporabljala neposreden elektronski dostop, da izpolni svoje finančne obveznosti do ponudnika neposrednega elektronskega dostopa;

(h)

informacije o preteklih disciplinskih ukrepih, naloženih potencialni stranki, ki bi uporabljala neposreden elektronski dostop, če so na voljo.

3.   Ponudnik neposrednega elektronskega dostopa, ki omogoča nadaljnji prenos pooblastil, zagotovi, da ima potencialna stranka, ki bi uporabljala neposreden elektronski dostop, vzpostavljen okvir zagotavljanja potrebne skrbnosti, ki je vsaj enakovreden okviru, opisanem v odstavkih 1 in 2, preden ji odobri tak dostop.

Člen 23

Redni pregledi strank, ki uporabljajo neposreden elektronski dostop

(člen 17(5) Direktive 2014/65/EU)

1.   Ponudnik neposrednega elektronskega dostopa letno pregleduje procese ocenjevanja potrebne skrbnosti.

2.   Ponudnik neposrednega elektronskega dostopa na podlagi tveganj izvaja letna ponovna ocenjevanja primernosti sistemov in kontrol svojih strank, pri čemer upošteva zlasti spremembe obsega, narave in zapletenosti njihovih dejavnosti ali strategij trgovanja, spremembe v kadrovanju, lastniški strukturi, poslovnem ali bančnem računu, regulativnem statusu, finančnem položaju ter dejstvo, ali je stranka, ki uporablja neposreden elektronski dostop, izrazila namero, da bo za dostop, ki ji ga zagotavlja ponudnik neposrednega elektronskega dostopa, uporabila nadaljnji prenos pooblastil.

POGLAVJE IV

INVESTICIJSKA PODJETJA, KI DELUJEJO KOT SPLOŠNI KLIRINŠKI ČLANI

Člen 24

Sistemi in kontrole investicijskih podjetij, ki delujejo kot splošni klirinški člani

(člen 17(6) Direktive 2014/65/EU)

Za vse sisteme, ki jih uporablja investicijsko podjetje, ki deluje kot splošen klirinški član (v nadaljnjem besedilu: klirinška družba), za podpiranje klirinških storitev, ki jih zagotavlja strankam, se uporabljajo ustrezna ocenjevanja potrebne skrbnosti, kontrole in spremljanje.

Člen 25

Ocenjevanje potrebne skrbnosti potencialnih klirinških strank

(člen 17(6) Direktive 2014/65/EU)

1.   Klirinška družba izvede začetno ocenjevanje potencialne klirinške stranke, pri čemer upošteva naravo, obseg in zapletenost poslovanja potencialne klirinške stranke. Vsaka potencialna klirinška stranka se oceni glede na naslednja merila:

(a)

kreditno kakovost, vključno z morebitnimi podeljenimi jamstvi;

(b)

sisteme notranjega nadzora tveganj;

(c)

načrtovano strategijo trgovanja;

(d)

plačilne sisteme in ureditve, ki potencialni klirinški stranki omogočajo, da zagotovi pravočasen prenos sredstev ali denarnih sredstev kot kritja, kot klirinška družba zahteva za klirinške storitve, ki jih zagotavlja;

(e)

sistemske nastavitve in dostop do informacij, ki potencialni klirinški stranki pomaga, da spoštuje morebitno najvišjo omejitev trgovanja, dogovorjeno s klirinško družbo;

(f)

morebitno zavarovanje s premoženjem, ki ga potencialna klirinška stranka zagotovi klirinški družbi;

(g)

operativne vire, vključno s tehnološkimi vmesniki in povezljivostjo;

(h)

morebitno sodelovanje potencialne klirinške stranke pri kršitvi pravil, ki zagotavljajo celovitost finančnih trgov, vključno z vključenostjo v zlorabo trga, finančni kriminal ali dejavnosti pranja denarja.

2.   Klirinška družba letno pregleduje tekoče delovanje svojih klirinških članov glede meril iz odstavka 1. Zavezujoč pisni dogovor iz člena 17(6) Direktive 2014/65/EU vsebuje navedena merila ter določa, kako pogosto klirinška družba pregleduje delovanje klirinške stranke glede na navedena merila, če pregled opravi več kot enkrat na leto. Zavezujoč pisni dogovor določa posledice za klirinške stranke, ki ne izpolnjujejo navedenih meril.

Člen 26

Omejitve pozicij

(člen 17(6) Direktive 2014/65/EU)

1.   Klirinška družba določi ustrezne omejitve trgovanja in pozicij, da zmanjša in upravlja lastno tveganje nasprotne stranke, likvidnostno tveganje, operativno tveganje in druga tveganja, ter o njih obvesti klirinške stranke.

2.   Klirinška družba čim bolj sprotno spremlja pozicije svojih klirinških strank glede na omejitve iz odstavka 1 in ima vzpostavljene ustrezne postopke za upravljanje tveganj kršitev omejitev pozicij pred trgovanjem in po njem, in sicer z ustrezno prakso določanja kritja in drugimi ustreznimi sredstvi.

3.   Klirinška družba pisno dokumentira postopke iz odstavka 2 in zabeleži, ali klirinške stranke zagotavljajo skladnost z navedenimi postopki.

Člen 27

Razkritje informacij o zagotovljenih storitvah

(člen 17(6) Direktive 2014/65/EU)

1.   Klirinška družba objavi pogoje, pod katerimi ponuja svoje klirinške storitve. Te storitve ponuja pod razumnimi komercialnimi pogoji.

2.   Klirinška družba obvesti svoje potencialne in obstoječe klirinške stranke o stopnji zaščite in stroških, povezanih z različnimi stopnjami ločevanja, ki jih zagotavlja. V podrobnem opisu različnih stopenj ločevanja navede tudi svoje glavne pravne učinke zadevnih stopenj ločevanja, ki jih ponuja, med drugim informacije o veljavnem insolvenčnem pravu, ki se uporablja v zadevnih jurisdikcijah.

POGLAVJE V

TEHNIKA VISOKOFREKVENČNEGA ALGORITEMSKEGA TRGOVANJA IN KONČNE DOLOČBE

Člen 28

Vsebina in oblika evidenc naročil

(člen 17(2) Direktive 2014/65/EU)

1.   Investicijsko podjetje, ki uporablja tehniko visokofrekvenčnega algoritemskega trgovanja, zabeleži podrobnosti vsakega predloženega naročila v obliki iz tabel 2 in 3 Priloge II takoj po njegovi predložitvi.

2.   Investicijsko podjetje, ki uporablja tehniko visokofrekvenčnega algoritemskega trgovanja, posodablja informacije iz odstavka 1 v skladu s standardi in oblikami iz četrtega stolpca tabel 2 in 3 Priloge II.

3.   Evidence iz odstavkov 1 in 2 se vodijo pet let od datuma predložitve naročila mestu trgovanja ali drugemu investicijskemu podjetju za izvršitev.

Člen 29

Začetek veljavnosti in uporaba

(člen 17(2) Direktive 2014/65/EU)

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 3. januarja 2018.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 19. julija 2016

Za Komisijo

Predsednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)   UL L 173, 12.6.2014, str. 349.

(2)  Uredba (EU) št. 596/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. aprila 2014 o zlorabi trga (uredba o zlorabi trga) ter razveljavitvi Direktive 2003/6/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter direktiv Komisije 2003/124/ES, 2003/125/ES in 2004/72/ES (UL L 173, 12.6.2014, str. 1)..

(3)  Uredba (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. maja 2014 o trgih finančnih instrumentov in spremembi Uredbe (EU) št. 648/2012 (UL L 173, 12.6.2014, str. 84).

(4)  Uredba (EU) št. 1095/2010 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 24. novembra 2010 o ustanovitvi Evropskega nadzornega organa (Evropski organ za vrednostne papirje in trge) in o spremembi Sklepa št. 716/2009/ES ter razveljavitvi Sklepa Komisije 2009/77/ES (UL L 331, 15.12.2010, str. 84).

(5)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/565 z dne 25. aprila 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z organizacijskimi zahtevami in pogoji poslovanja investicijskih družb ter opredeljenimi izrazi za namene navedene direktive (glej stran 1 tega Uradnega lista).


PRILOGA I

Merila, ki jih je treba upoštevati pri samoocenjevanju investicijskega podjetja, kot je navedeno v členu 9(1)

1.

Pri upoštevanju narave poslovanja investicijsko podjetje upošteva v nadaljevanju navedene zadeve, kadar je to primerno:

(a)

regulativni status podjetja in njegovih strank, ki uporabljajo neposreden elektronski dostop, kadar je to primerno, vključno z regulativnimi zahtevami, ki veljajo zanj kot za investicijsko podjetje v skladu z Direktivo 2014/65/EU, in drugimi ustreznimi regulativnimi zahtevami;

(b)

vlogo podjetja na trgu, vključno s tem, ali je vzdrževalec trga in ali izvršuje naročila za stranko ali pa le trguje za svoj račun;

(c)

stopnjo avtomatizacije trgovanja in drugih procesov ali dejavnosti podjetja;

(d)

vrste in regulativni status instrumentov, produktov in razredov finančnih instrumentov, s katerimi podjetje trguje;

(e)

vrste strategij, ki jih podjetje uporablja, in tveganja, ki jih te strategije vsebujejo za lastno upravljanje tveganj podjetja ter pravično in pravilno delovanje trgov, podjetje pa upošteva zlasti naravo teh strategij, kot so vzdrževanje trga ali arbitraža, in dejstvo, ali so te strategije dolgoročne, kratkoročne, usmerjevalne ali neusmerjevalne;

(f)

občutljivost strategij in dejavnosti trgovanja podjetja na zamik;

(g)

vrsto in regulativni status mest trgovanja in drugih likvidnostnih bazenov, do katerih dostopa, in zlasti dejstvo, ali je dejavnost trgovanja na navedenih mestih trgovanja in v drugih likvidnostnih bazenih odkrito, prikrito ali izvenborzno trgovanje;

(h)

rešitve za povezljivost podjetja in dejstvo, ali do mesta trgovanja dostopa kot član, stranka, ki uporablja neposreden elektronski dostop, ali ponudnik neposrednega elektronskega dostopa;

(i)

obseg, do katerega se podjetje zanaša na tretje osebe za razvoj in vzdrževanje svojih algoritmov ali sistemov trgovanja, in dejstvo, ali je te algoritme ali sisteme trgovanja razvilo samo, s tretjo osebo, kupilo od tretje osebe ali oddalo v zunanje izvajanje tretji osebi;

(j)

lastniško strukturo in strukturo upravljanja podjetja, kako je organizacijsko in operativno strukturirano, ter dejstvo, ali je partnerstvo, odvisno podjetje, podjetje, ki kotira na borzi, ali drugo;

(k)

strukturo in organizacijo podjetja, kar zadeva upravljanje tveganj, spremljanje skladnosti in revizijo;

(l)

datum ustanovitve podjetja ter raven izkušenj in kompetenc njegovega osebja in dejstvo, ali je novo ustanovljeno podjetje.

2.

Pri upoštevanju obsega poslovanja investicijsko podjetje upošteva v nadaljevanju navedene zadeve, kadar je to primerno:

(a)

število vzporedno delujočih algoritmov in strategij;

(b)

število posameznih instrumentov, produktov in razredov finančnih instrumentov, s katerimi trguje;

(c)

število delujočih trgovalnih enot in uporabljenih posameznih identifikatorjev trgovanja fizičnih oseb in algoritmov, odgovornih za izvršitev naročila;

(d)

zmogljivosti glede količine sporočil in zlasti število predloženih, prilagojenih, preklicanih in izvršenih naročil;

(e)

denarno vrednost bruto in neto pozicij znotraj dneva in čez noč;

(f)

število trgov, do katerih dostopa prek neposrednega elektronskega dostopa bodisi kot član ali udeleženec;

(g)

število in obseg strank podjetja ter zlasti strank podjetja, ki uporabljajo neposreden elektronski dostop;

(h)

število mest za kolokacijo ali gostovanje v bližini, s katerimi je podjetje povezano;

(i)

pretočno velikost infrastrukture povezljivosti podjetja;

(j)

število klirinških članov ali članstva v centralnih nasprotnih strankah podjetja;

(k)

velikost podjetja v smislu števila trgovcev in osebja enote za trgovanje, spremljevalnega oddelka in zalednih služb, zaposlenega v ekvivalentih polnega delovnega časa;

(l)

število fizičnih lokacij podjetja;

(m)

število držav in regij, v katerih podjetje opravlja dejavnosti trgovanja;

(n)

letne dohodke in dobiček podjetja.

3.

Pri upoštevanju zapletenosti poslovanja investicijsko podjetje upošteva v nadaljevanju navedene zadeve, kadar je to primerno:

(a)

naravo strategij, ki jih izvaja podjetje ali njegove stranke, kolikor podjetje pozna te strategije, in zlasti če te strategije kažejo, da algoritmi izvajajo naročila v zvezi s tesno povezanimi instrumenti, na več mestih trgovanja ali v likvidnostnih bazenih;

(b)

algoritme podjetja v smislu kodiranja, vnosov, od katerih so algoritmi odvisni, soodvisnosti in izjem od pravil, ki jih vsebujejo algoritmi, ali drugače;

(c)

sisteme trgovanja podjetja v smislu raznolikosti uporabljenih sistemov trgovanja in obseg, do katerega podjetje nadzira nastavitve, prilagoditve, testiranje in pregledovanje sistemov trgovanja;

(d)

strukturo podjetja v smislu lastniške strukture in strukture upravljanja ter organizacijsko, operativno, tehnično, fizično ali geografsko strukturo;

(e)

raznolikost rešitev podjetja v zvezi z njegovo povezljivostjo, tehnologijo ali kliringom;

(f)

raznolikost fizičnih infrastruktur za trgovanje podjetja;

(g)

raven zunanjega izvajanja, ki ga opravlja ali ponuja podjetje, zlasti če se v zunanje izvajanje oddajo ključne funkcije;

(h)

zagotavljanje ali uporaba neposrednega elektronskega dostopa podjetja, ne glede na to, ali je neposreden dostop do trga ali sponzorirani dostop, in pogoji, pod katerimi neposredni elektronski dostop ponuja svojim strankam, in

(i)

hitrost trgovanja podjetja ali njegovih strank.


PRILOGA II

Vsebina in oblika evidenc o naročilih iz člena 28

Tabela 1

Legenda za tabeli 2 in 3

Znak

Vrsta podatkov

Opredelitev

{ALPHANUM-n}

Do n alfanumeričnih znakov.

Polje za prosto besedilo.

{CURRENCYCODE_3}

Trije alfanumerični znaki.

Tričrkovna koda valute, kot je opredeljena s kodo valute v skladu z ISO 4217.

{DATE_TIME_FORMAT}

Oblika datuma in ure v skladu z ISO 8601.

Datum in ura v naslednji obliki:

LLLL-MM-DDThh:mm:ss.ddddddZ.

„LLLL“ je leto,

„MM“ je mesec,

„DD“ je dan,

„T“ pomeni, da je treba uporabiti črko „T“,

„hh“ je ura,

„mm“ so minute,

„ss.dddddd“ je sekunda in del sekunde,

Z je čas UTC.

Datumi in ure se poročajo v UTC.

{DECIMAL-n/m}

Decimalno število s skupno do n števk, od katerih je lahko do m števk decimalk.

Numerično polje za pozitivne in negativne vrednosti.

Decimalno ločilo je „.“ (pika);

negativne vrednosti imajo predznak „–“ (minus);

vrednosti se zaokrožijo in se ne skrajšajo.

{INTEGER-n}

Celo število s skupno do n števk.

Numerično polje za pozitivne in negativne cele vrednosti.

{ISIN}

12 alfanumeričnih znakov.

Koda ISIN, kot je opredeljena v standardu ISO 6166.

{LEI}

20 alfanumeričnih znakov.

Identifikator pravnih subjektov, kot je opredeljen v standardu ISO 17442.

{MIC}

4 alfanumerični znaki.

Identifikator trga, kot je opredeljen v standardu ISO 10383.

{NATIONAL_ID}

35 alfanumeričnih znakov.

Identifikator je tisti, ki je določen v členu 6 in PRILOGI II [k regulativnim tehničnim standardom 22 o obveznostih poročanja o poslih v skladu s členom 26 Uredbe (EU) št. 600/2014].


Tabela 2

Informacije o vsaki začetni odločitvi za trgovanje ali prihodnjih naročilih strank

Št.

Polje

Opis

Standardi in oblika

1

Ime stranke

Polno ime stranke. Če ima stranka več kot eno ime, se v tem polju navedejo vsa imena in ločijo z vejico.

To polje ostane prazno v primeru kritja z identifikatorjem pravnih subjektov (LEI).

{ALPHANUM-140}

2

Priimek stranke

Polni priimek stranke. Če ima stranka več kot en priimek, se v tem polju navedejo vsi priimki in ločijo z vejico.

To polje ostane prazno v primeru kritja z LEI.

{ALPHANUM-140}

3

Identifikacijska koda stranke

Koda, ki se uporablja za identifikacijo stranke investicijskega podjetja. V primeru neposrednega elektronskega dostopa se uporabi koda uporabnika neposrednega elektronskega dostopa.

Če je stranka pravni subjekt, se uporabi koda LEI stranke.

Če stranka ni pravni subjekt, se uporabi {NATIONAL_ID}.

V primeru združenih naročil se uporabi oznaka AGGR, kot je določena v členu 2(3) Delegirane uredbe Komisije (EU) 2017/580 (1).

V primeru naročila, ki še čaka alokacijo, se uporabi oznaka PNAL, kot je določena v členu 2(2) Delegirane uredbe (EU) 2017/580.

To polje ostane prazno samo, če investicijsko podjetje nima strank.

{LEI}

{NATIONAL_ID}

„AGGR“ – združena naročila

„PNAL“ – naročilo, ki še čaka na alokacijo

4

Ime osebe, ki posluje v imenu stranke

To polje vsebuje polno ime osebe, ki posluje v imenu stranke.

Če ima oseba več kot eno ime, se v tem polju navedejo vsa imena in ločijo z vejico.

{ALPHANUM-140}

5

Priimek osebe, ki posluje v imenu stranke

To polje vsebuje poln priimek osebe, ki posluje v imenu stranke. Če ima oseba več kot en priimek, se v tem polju navedejo vsi priimki in ločijo z vejico.

{ALPHANUM-140}

6

Investicijska odločitev znotraj podjetja

Koda, ki se uporablja za identifikacijo osebe ali algoritma znotraj investicijskega podjetja, ki je odgovoren za investicijsko odločitev v skladu s členom 8 Delegirane uredbe Komisije (EU) 2017/590 (2).

Če je bila za investicijsko odločitev odgovorna fizična oseba, se oseba, ki je odgovorna ali ima glavno odgovornost za investicijsko odločitev, identificira z {NATIONAL_ID}.

Če je bil za investicijsko odločitev odgovoren algoritem, se polje izpolni v skladu s členom 8 Delegirane uredbe (EU) 2017/590.

To polje ostane prazno, če investicijske odločitve ni sprejela oseba ali algoritem znotraj investicijskega podjetja.

{NATIONAL_ID} – fizične osebe

{ALPHANUM-50} – algoritmi

7

Določitev začetnega naročila

Koda, ki se uporablja za identifikacijo naročila, ki je bilo prejeto od stranke ali ga je ustvarilo investicijsko podjetje, preden se naročilo obdela in predloži mestu trgovanja ali investicijskemu podjetju.

{ALPHANUM-50}

8

Kazalnik nakupa/prodaje

Navedba, ali gre za naročilo za nakup ali za prodajo.

V primeru opcij in opcij na zamenjavo obrestnih mer je kupec nasprotna stranka, ki ima pravico do izvršitve opcije, prodajalec pa nasprotna stranka, ki proda opcijo in prejme premijo.

V primeru standardiziranih in nestandardiziranih terminskih pogodb, ki se ne nanašajo na valute, je kupec nasprotna stranka, ki kupi instrument, in prodajalec nasprotna stranka, ki proda instrument.

V primeru zamenjav, ki se nanašajo na vrednostne papirje, je kupec nasprotna stranka, ki prevzame tveganje spremembe cene vrednostnega papirja, ki predstavlja osnovo, ter prejme znesek vrednostnega papirja. Prodajalec je nasprotna stranka, ki plača znesek vrednostnega papirja.

V primeru zamenjav, povezanih z obrestnimi merami ali indeksi inflacije, je kupec nasprotna stranka, ki plačuje fiksno obrestno mero. Prodajalec je nasprotna stranka, ki prejme fiksno obrestno mero. V primeru osnovnih zamenjav (spremenljive obrestne mere za spremenljivo obrestno mero) je kupec nasprotna stranka, ki plača razpon, in prodajalec nasprotna stranka, ki prejme razpon.

V primeru zamenjav in nestandardiziranih terminskih pogodb, povezanih z valutami, in medvalutnih zamenjav obrestnih mer je kupec nasprotna stranka, ki prejme valuto, ki je prva po abecednem vrstnem redu v skladu z ISO 4217, prodajalec pa nasprotna stranka, ki izroči to valuto.

V primeru zamenjav, povezanih z dividendami, je kupec nasprotna stranka, ki prejme enakovredna dejanska izplačila dividend. Prodajalec je nasprotna stranka, ki plača dividendo in prejme fiksno obrestno mero.

V primeru izvedenih finančnih instrumentov za prenos kreditnega tveganja, razen opcij in opcij na zamenjavo obrestnih mer, je kupec nasprotna stranka, ki kupi zaščito. Prodajalec je nasprotna stranka, ki proda zaščito.

V primeru pogodb o izvedenih finančnih instrumentih v zvezi z blagom ali pravicami do emisije je kupec nasprotna stranka, ki prejme blago ali pravico do emisije, določeno v poročilu, in prodajalec nasprotna stranka, ki izroči to blago ali pravico do emisije.

V primeru dogovorov o terminski obrestni meri je kupec nasprotna stranka, ki plača fiksno obrestno mero, in prodajalec nasprotna stranka, ki prejme fiksno obrestno mero.

Pri povečanju nominalnega zneska je kupec isti kot prevzemnik finančnega instrumenta v prvotnem poslu, prodajalec pa isti kot odtujitelj finančnega instrumenta v prvotnem poslu.

Pri zmanjšanju nominalnega zneska je kupec isti kot odtujitelj finančnega instrumenta v prvotnem poslu, prodajalec pa isti kot prevzemnik finančnega instrumenta v prvotnem poslu.

„BUYI“ – nakup

„SELL“ – prodaja

9

Identifikacijska koda finančnega instrumenta

Edinstven in nedvoumen identifikator finančnega instrumenta.

{ISIN}

10

Cena

Mejna cena naročila, ki izključuje provizijo in natekle obresti, kadar je primerno.

Pri stop naročilih je to stop cena naročila.

V primeru opcijskih pogodb je cena premija pogodbe o izvedenem finančnem instrumentu na posamezno osnovno vrednost ali indeksno točko.

V primeru stav na razpon je cena referenčna cena neposrednega osnovnega finančnega instrumenta.

Za kreditne zamenjave je cena kupon v bazičnih točkah.

Če je cena sporočena v denarnem znesku, se navede v enotah glavne valute.

Če cena ni relevantna, se v polje vnese „NOAP“.

Če cena trenutno ni na voljo, ampak je še „odprta“, se navede vrednost „PNDG“.

Če je dogovorjena cena nič, se uporabi cena nič.

Vrednosti se ne zaokrožijo ali skrajšajo, kadar je to primerno.

{DECIMAL-18/13}, če je cena izražena v denarni vrednosti.

{DECIMAL-11/10}, če je cena izražena v odstotku ali donosu.

{DECIMAL-18/17}, če je cena izražena v bazičnih točkah.

„PNDG“, če cena ni na voljo.

„NOAP“, če cena ni relevantna.

11

Zapis cene

Navedba, ali sta cena in izvršilna cena izraženi v denarni vrednosti, odstotkih, donosu ali bazičnih točkah.

„MONE“ – denarna vrednost

„PERC“ – odstotek

„YIEL“ – donos

„BAPO“ – bazične točke

12

Cenovni multiplikator

Število enot osnovnih finančnih instrumentov, ki jih predstavlja ena pogodba o izvedenih finančnih instrumentih.

Denarna vrednost, ki jo zajema ena pogodba o zamenjavah, pri čemer je v polju s količino navedeno število pogodb o zamenjavah v poslu. Pri terminski pogodbi ali opciji na indeks navedite znesek na indeksno točko.

Pri stavah na razpon navedite gibanje cene osnovnega finančnega instrumenta, na katerem temelji stava na razliko.

Informacije, navedene v tem polju, so skladne z vrednostmi iz polj 10 in 26.

{DECIMAL- 18/17}

„1“ – v primeru neizvedenih finančnih instrumentov, ki se ne trgujejo s pogodbami

13

Valuta cene

Valuta, v kateri je izražena cena finančnega instrumenta, povezanega z naročilom (relevantno, če je cena izražena kot denarna vrednost).

{CURRENCYCODE_3}

14

Valuta strani 2

V primeru večvalutnih ali medvalutnih zamenjav je valuta strani 2 v pogodbi valuta, v kateri je denominirana stran 2 pogodbe.

Za opcije na zamenjavo obrestnih mer, pri katerih je osnovna zamenjava večvalutna, je valuta strani 2 v pogodbi valuta, v kateri je denominirana stran 2 zamenjave.

To polje se izpolni le za pogodbe o finančnih instrumentih na obrestno mero in valuto.

{CURRENCYCODE_3}

15

Koda osnovnega finančnega instrumenta

Koda ISIN osnovnega finančnega instrumenta.

Za ameriška in globalna potrdila o lastništvu (ADR in GDR) ter podobne instrumente navedite kodo {ISIN} finančnega instrumenta, na katerem temeljijo navedeni instrumenti.

Za zamenljive obveznice navedite kodo {ISIN} instrumenta, v katerega se obveznica lahko zamenja.

Za izvedene finančne instrumente ali druge instrumente, ki imajo osnovni finančni instrument, navedite kodo ISIN osnovnega finančnega instrumenta, če je osnovni finančni instrument uvrščen v trgovanje ali se z njim trguje na mestu trgovanja. Če je osnovni finančni instrument dividenda v obliki delnice, navedite kodo ISIN povezane delnice, ki daje pravico do osnovne dividende.

Za posle kreditne zamenjave navedite kodo ISIN referenčne obveznosti.

Če je osnovni finančni instrument indeks, ki ima kodo ISIN, navedite kodo ISIN za ta indeks.

Če je osnovni finančni instrument košarica, vključite vse kode ISIN vsakega sestavnega dela košarice, ki je uvrščen v trgovanje ali se z njim trguje na mestu trgovanja. To polje se ponovi tolikokrat, kot je potrebno, da se navedejo vsi instrumenti v košarici, o katerih je treba poročati.

{ISIN}

16

Vrsta opcije

Navedite, ali je pogodba o izvedenih finančnih instrumentih pogodba o nakupni (pravica do nakupa določenega osnovnega finančnega instrumenta) ali prodajni opciji (pravica do prodaje določenega osnovnega finančnega instrumenta) ali da v času predložitve naročila ni mogoče določiti, ali gre za pogodbo o nakupni ali prodajni opciji. V primeru opcij na zamenjavo obrestnih mer:

„PUTO“ v primeru zamenjave obrestne mere prejemnika, pri kateri ima kupec pravico, da v zamenjavo vstopi kot prejemnik fiksne obrestne mere,

„CALL“ v primeru opcije na zamenjavo obrestnih mer plačnika, pri kateri ima kupec pravico, da v zamenjavo vstopi kot plačnik fiksne obrestne mere.

V primeru najnižje in najvišje vrednosti:

„PUTO“ v primeru najnižje vrednosti,

„CALL“ v primeru najvišje vrednosti.

Polje se nanaša samo na izvedene finančne instrumente, ki so opcije ali nakupni boni.

„PUTO“ – prodajna opcija

„CALL“ – nakupna opcija

„OTHR“ – če ni mogoče določiti, ali gre za nakupno ali prodajno opcijo

17

Izvršilna cena

Vnaprej določena cena, po kateri bo imetnik moral kupiti ali prodati osnovni finančni instrument, ali navedba, da cene ob predložitvi naročila ni mogoče določiti.

Polje se izpolni le za opcijo ali nakupni bon, pri katerem se izvršilna cena lahko določi ob predložitvi naročila.

Če podatek o izvršilni ceni ni relevanten, polje pustite prazno.

{DECIMAL-18/13}, če je cena izražena v denarni vrednosti.

{DECIMAL-11/10}, če je cena izražena v odstotku ali donosu.

{DECIMAL-18/17}, če je cena izražena v bazičnih točkah.

„PNDG“, če cena ni na voljo.

18

Valuta izvršilne cene

Valuta izvršilne cene.

{CURRENCYCODE_3}

19

Vnaprejšnje plačilo

Denarna vrednost morebitnega vnaprejšnjega plačila v bazičnih točkah nominalnega zneska, ki ga prodajalec prejme ali plača.

Če prodajalec prejme vnaprejšnje plačilo, je vnesena vrednost pozitivna. Če prodajalec plača vnaprejšnje plačilo, je vnesena vrednost negativna.

Pri povečanju ali zmanjšanju nominalnega zneska pri pogodbah o izvedenih finančnih instrumentih podatek odraža absolutno vrednost spremembe in se izrazi kot pozitivno število.

{DECIMAL-18/5}

20

Način poravnave

Navedba, ali se pogodba poravna fizično ali v gotovini.

Če načina poravnave ni mogoče določiti ob predložitvi naročila, se vnese vrednost „OPTL“.

Polje je treba izpolniti le v primeru izvedenih finančnih instrumentov.

„PHYS“ – fizična poravnava

„CASH“ – gotovinska poravnava

„OPTL“ – izbirno za nasprotno stranko ali kadar način določi tretja oseba.

21

Način izvršitve opcije

Označuje, ali se lahko opcija izvede le na določen datum (evropski in azijski slog), na več vnaprej določenih datumov (bermudski slog) ali kadar koli med trajanjem pogodbe (ameriški slog).

To polje se izpolni le v primeru opcij.

„EURO“ – evropski

„AMER“ – ameriški

„ASIA“ – azijski

„BERM“ – bermudski

„OTHR“ – kateri koli drug način

22

Datum zapadlosti

Datum zapadlosti finančnega instrumenta.

To polje se izpolni le za dolžniške instrumente z določenim datumom zapadlosti.

{DATEFORMAT}

23

Datum dospelosti

Datum dospelosti poročanega finančnega instrumenta.

Polje se izpolni le za izvedene finančne instrumente z določenim datumom dospelosti.

{DATEFORMAT}

24

Valuta količine

Valuta, v kateri je izražena količina.

Polje se izpolni le, če je količina izražena kot nominalna ali denarna vrednost.

{CURRENCYCODE_3}

25

Zapis količine

Navedba, ali je sporočena količina izražena s številom enot, kot nominalna vrednost ali kot denarna vrednost.

„UNIT“ – število enot

„NOML“ – nominalna vrednost

„MONE“ – denarna vrednost

26

Začetna količina

Število enot finančnega instrumenta ali število pogodb o izvedenih finančnih instrumentih v naročilu.

Nominalna ali denarna vrednost finančnega instrumenta.

Pri stavah na razpon je količina denarna vrednost, ki se stavi na spremembo v točkah pri osnovnem finančnem instrumentu.

Pri povečanju ali zmanjšanju nominalnega zneska pri pogodbah o izvedenih finančnih instrumentih številka odraža absolutno vrednost spremembe in se izrazi kot pozitivno število.

Pri poslih kreditne zamenjave je količina nominalni znesek, za katerega je kupljeno ali prodano zavarovanje.

{DECIMAL-18/17}, če je količina izražena v številu enot.

{DECIMAL-18/5}, če je količina izražena kot denarna ali nominalna vrednost.

27

Datum in ura

Točen datum in čas prejema naročila ali točen datum in čas sprejetja odločitve o poslu. Po potrebi se to polje izpolni v skladu s členom 3 in tabelo 2 Priloge k Delegirani uredbi Komisije (EU) 2017/574 (3).

{DATE_TIME_FORMAT}

Po potrebi se število števk po „sekundah“ določi v skladu s tabelo 2 Priloge k Delegirani uredbi (EU) 2017/574.

28

Dodatne informacije stranke

Vsa navodila, parametri, pogoji in druge podrobnosti naročila, ki jih je stranka posredovala investicijskemu podjetju.

Prosto besedilo


Tabela 3

Informacije o izhodnih in izvršenih naročilih

Št.

Polje/vsebina

Opis

Oblika

1

Kazalnik nakupa/prodaje

Navedba, ali gre za naročilo o nakupu ali prodaji, kot je določeno v opisu polja 8 tabele 2.

„BUYI“ – nakup

„SELL“ – prodaja

2

Vloga pri trgovanju

Navedba, ali je član, udeleženec ali stranka mesta trgovanja naročilo predložila v okviru trgovanja s hkratnim nakupom in prodajo, kot je opredeljeno v členu 4(38) Direktive 2014/65/EU, ali pri poslovanju za svoj račun v skladu s členom 4(6) Direktive 2014/65/EU.

Če član, udeleženec ali stranka mesta trgovanja ni predložila naročila v okviru trgovanja s hkratnim nakupom in prodajo ali pri poslovanju za svoj račun, se v polju navede, da je bil posel izveden v kateri koli drugi vlogi.

„DEAL“ – poslovanje za svoj račun

„MTCH“ – trgovanje s hkratnim nakupom in prodajo

„AOTC“ – katera koli druga vloga

3

Dejavnost zagotavljanja likvidnosti

Navedba, ali je naročilo predloženo mestu trgovanja v okviru strategije vzdrževanja trga v skladu s členoma 17 in 48 Direktive 2014/65/EU ali v okviru druge dejavnosti v skladu s členom 3 Delegirane uredbe Komisije (EU) 2017/575 (4).

„true“ – pravilno

„false“ – napačno

4

Izvršitev znotraj podjetja

Koda, ki se uporablja za identifikacijo osebe ali algoritma znotraj investicijskega podjetja, ki je odgovoren za izvršitev posla na podlagi naročila v skladu s členom 9 Delegirane uredbe (EU) 2017/590.

Če je za izvršitev posla odgovorna fizična oseba, se oseba identificira z {NATIONAL_ID}.

Če je za izvršitev posla odgovoren algoritem, se polje izpolni v skladu s členom 9 Delegirane uredbe (EU) 2017/590.

Če je v izvršitev posla vključena več kot ena oseba ali kombinacija oseb in algoritmov, podjetje določi trgovca ali algoritem, ki ima glavno odgovornost, kot je določeno v členu 9 Delegirane uredbe (EU) 2017/590, v to polje pa vnese identiteto tega trgovca ali algoritma.

To polje se izpolni le za izvršena naročila.

{NATIONAL_ID} – fizične osebe

{ALPHANUM-50} – algoritmi

5

Identifikacijska koda naročila, predloženega mestu trgovanja ali drugemu investicijskemu podjetju

Notranja koda, ki jo investicijsko podjetje uporablja za opredelitev naročila, predloženega mestu trgovanja ali drugemu investicijskemu podjetju, če je navedena koda edinstvena za trgovalni dan in finančni instrument.

{ALPHANUM-50}

6

Identifikacijska koda naročila, ki ga dodeli drugo investicijsko podjetje ali mesto trgovanja, kateremu je bilo naročilo predloženo

Alfanumerična koda, ki jo dodeli drugo investicijsko podjetje ali mesto trgovanja, kateremu je investicijsko podjetje predložilo naročilo v izvršitev. V navedeno polje se vnese identifikacijska koda, ki jo dodeli to investicijsko podjetje ali mesto trgovanja.

{ALPHANUM-50}

7

Identifikacijska koda prejemnika naročila

Koda investicijskega podjetja, kateremu je bilo naročilo posredovano, ali koda mesta trgovanja, kateremu je bilo naročilo posredovano.

Za investicijsko podjetje: {LEI}

Za mesto trgovanja: {MIC}

8

Vrsta naročila

Navedba vrste naročila, predloženega mestu trgovanja v skladu s specifikacijami mesta trgovanja.

{ALPHANUM-50}

9

Mejna cena

Najvišja cena, po kateri se lahko izvrši naročilo za nakup, ali najnižja cena, po kateri se lahko izvrši naročilo za prodajo.

Cena razpona za strateško naročilo. Lahko je negativna ali pozitivna.

To polje ostane prazno v primeru naročil, ki nimajo mejne cene, in naročil brez cene.

V primeru zamenljivih obveznic se v polje vnese realna cena (čista ali polna), uporabljena za naročilo.

Če se naročilo izvrši, investicijsko podjetje zabeleži tudi ceno, po kateri se posel izvrši.

{DECIMAL-18/13}, če je cena izražena kot denarna vrednost.

Če je cena sporočena v denarnem znesku, se navede v enotah glavne valute.

{DECIMAL-11/10}, če je cena izražena kot odstotek ali donos.

{DECIMAL-18/17}, če je cena izražena v bazičnih točkah.

10

Valuta cene

Valuta, v kateri je izražena cena trgovanja (relevantno, če je cena izražena kot denarna vrednost) s finančnim instrumentom, povezanim z naročilom.

{CURRENCYCODE_3}

11

Zapis cene

Navedba, ali sta cena in izvršilna cena izraženi v denarni vrednosti, odstotkih, donosu ali bazičnih točkah.

„MONE“ – denarna vrednost

„PERC“ – odstotek

„YIEL“ – donos

„BAPO“ – bazične točke

12

Dodatna mejna cena

Katera koli druga mejna cena, ki se lahko nanaša na naročilo. To polje ostane prazno, če podatek ni relevanten.

{DECIMAL-18/13}, če je cena izražena kot denarna vrednost.

Če je cena sporočena v denarnem znesku, se navede v enotah glavne valute.

{DECIMAL-11/10}, če je cena izražena kot odstotek ali donos.

{DECIMAL-18/17}, če je cena izražena v bazičnih točkah

13

Stop cena

Cena, ki mora biti dosežena, da naročilo postane aktivno.

Za stop naročila, ki jih sprožijo dogodki, neodvisni od cene finančnega instrumenta, se v to polje vnese stop cena, ki je enaka nič.

To polje ostane prazno, če podatek ni relevanten.

{DECIMAL-18/13}, če je cena izražena kot denarna vrednost.

Če je cena sporočena v denarnem znesku, se navede v enotah glavne valute.

{DECIMAL-11/10}, če je cena izražena kot odstotek ali donos.

{DECIMAL-18/17}, če je cena izražena v bazičnih točkah.

14

Vezana mejna cena

Najvišja cena, po kateri se lahko izvrši vezano naročilo za nakup, ali najnižja cena, po kateri se lahko izvrši vezano naročilo za prodajo.

To polje ostane prazno, če podatek ni relevanten.

{DECIMAL-18/13}, če je cena izražena kot denarna vrednost.

Če je cena sporočena v denarnem znesku, se navede v enotah glavne valute.

{DECIMAL-11/10}, če je cena izražena kot odstotek ali donos.

{DECIMAL-18/17}, če je cena izražena v bazičnih točkah.

15

Preostala količina, vključno s skrito

Skupna preostala količina v knjigi naročil po delni izvršitvi ali v primeru katerega koli drugega dogodka, ki vpliva na naročilo.

Pri dogodku delne izvršitve naročila je to skupna preostala količina po delni izvršitvi. Pri vnosu naročila je enaka začetni količini.

{DECIMAL-18/17}, če je količina izražena v številu enot.

{DECIMAL-18/5}, če je količina izražena kot denarna ali nominalna vrednost.

16

Objavljena količina

Količina, ki je vidna (in ni skrita) v knjigi naročil.

{DECIMAL-18/17}, če je količina izražena v številu enot.

{DECIMAL-18/5}, če je količina izražena kot denarna ali nominalna vrednost.

17

Trgovana količina

V primeru delne ali polne izvršitve se v to polje vnese izvršena količina.

{DECIMAL-18/17}, če je količina izražena v številu enot.

{DECIMAL-18/5}, če je količina izražena kot denarna ali nominalna vrednost.

18

Najmanjša sprejemljiva količina

Najmanjša sprejemljiva količina za izvršitev naročila, ki lahko vključuje več delnih izvršitev in se običajno uporablja samo za netrajne vrste naročil.

To polje ostane prazno, če podatek ni relevanten.

{DECIMAL-18/17}, če je količina izražena v številu enot.

{DECIMAL-18/5}, če je količina izražena kot denarna ali nominalna vrednost.

19

Najmanjši obseg izvršitve

Najmanjši obseg izvršitve za vsako posamezno potencialno izvršitev.

To polje ostane prazno, če podatek ni relevanten.

{DECIMAL-18/17}, če je količina izražena v številu enot.

{DECIMAL-18/5}, če je količina izražena kot denarna ali nominalna vrednost.

20

Najmanjši obseg izvršitve samo za prvo izvršitev

Navedba, ali je najmanjši obseg izvršitve relevanten samo za prvo izvršitev.

To polje lahko ostane prazno, če je prazno polje 19.

„true“ – pravilno

„false“ – napačno

21

Kazalnik samo za pasivna naročila

Navedba, ali je naročilo predloženo mestu trgovanja z značilnostjo/oznako, v skladu s katero se ne bo nemudoma izvršilo glede na katero koli vidno nasprotno naročilo.

„true“ – pravilno

„false“ – napačno

22

Zaščita pred samoizvršitvijo

Navedba, ali je bilo naročilo vneseno z merili za preprečevanje samoizvršitve, tako da se ne bo izvršilo z naročilom na drugi strani knjige, ki ga je vnesel isti član ali udeleženec.

„true“ – pravilno

„false“ – napačno

23

Datum in čas (predložitve naročila)

Točen datum in čas predložitve naročila mestu trgovanja ali drugemu investicijskemu podjetju.

{DATE_TIME_FORMAT}

Število števk po „sekundah“ se določi v skladu s tabelo 2 Priloge k Delegirani uredbi (EU) 2017/574.

24

Datum in čas (prejema naročila)

Točen datum in čas vsakega sporočila, posredovanega mestu trgovanja ali drugemu investicijskemu podjetju v zvezi z naročilom ali prejetega od mesta trgovanja ali drugega investicijskega podjetja v zvezi z naročilom.

{DATE_TIME_FORMAT}

Število števk po „sekundah“ se določi v skladu s tabelo 2 Priloge k Delegirani uredbi (EU) 2017/574.

25

Zaporedna številka

Investicijsko podjetje identificira vsak dogodek, naveden v polju 26, s pozitivnimi celimi števili v naraščajočem vrstnem redu.

Zaporedna številka je edinstvena za vsako vrsto dogodka, dosledna za vse dogodke, investicijsko podjetje jo opremi s časovnim žigom in je nespremenjena za datum, ko se zgodi dogodek.

{INTEGER-50}

26

Novo naročilo, sprememba naročila, preklic naročila, zavrnitev naročila, delna ali polna izvršitev

Novo naročilo: prejem novega naročila upravljavca mesta trgovanja.

„NEWO“ – novo naročilo

Sproženo: naročilo, ki postane izvršljivo ali neizvršljivo ob uresničitvi vnaprej določenega pogoja, odvisno od primera.

„TRIG“ – sproženo

Nadomeščeno s članom, udeležencem ali stranko mesta trgovanja: kadar se član, udeleženec ali stranka mesta trgovanja na lastno pobudo odloči, da bo spremenila katero koli značilnost naročila, ki ga je prej vnesla v knjigo naročil.

„REME“ – nadomeščeno s strani člana ali udeleženca ali stranke mesta trgovanja.

Nadomeščeno s tržnimi operacijami (samodejno): kadar sistemi IT upravljavca mesta trgovanja spremenijo katero koli značilnost naročila. To vključuje primere, ko se spremenijo trenutne značilnosti vezanega naročila ali sledečega stop naročila, da se upošteva, kje je naročilo uvrščeno v knjigi naročil.

„REMA“ – nadomeščeno s tržnimi operacijami (samodejno).

Nadomeščeno s tržnimi operacijami (poseg fizične osebe): kadar osebje upravljavca mesta trgovanja spremeni katero koli značilnost naročila. To vključuje primere, ko ima član, udeleženec ali stranka mesta trgovanja težave s sistemom IT in mora nujno preklicati svoja naročila.

„REMH“ – nadomeščeno s tržnimi operacijami (poseg fizične osebe).

Sprememba statusa na pobudo člana, udeleženca ali stranke mesta trgovanja. To vključuje aktivacijo in deaktivacijo.

„CHME“ – sprememba statusa na pobudo člana/udeleženca/stranke mesta trgovanja.

Sprememba statusa zaradi tržnih operacij.

„CHMO“ – sprememba statusa zaradi tržnih operacij.

Preklicano na pobudo člana, udeleženca ali stranke mesta trgovanja;

„CAME“ – preklicano na pobudo člana ali udeleženca ali stranke mesta trgovanja.

Preklicano s tržnimi operacijami. To vključuje zaščitni mehanizem za investicijska podjetja, ki se ukvarjajo z algoritemskim trgovanjem v skladu s strategijo vzdrževanja trga, kakor je določeno v členih 17 in 48 Direktive 2014/65/EU.

„CAMO“ – preklicano s tržnimi operacijami.

Zavrnjeno naročilo: naročilo, ki je bilo prejeto, vendar ga je upravljavec mesta trgovanja zavrnil.

„REMO“ – zavrnjeno naročilo

Poteklo naročilo: če se naročilo odstrani iz knjige naročil ob koncu njegovega obdobja veljavnosti.

„EXPI“ – poteklo naročilo

Delno izvršeno: če naročilo ni v celoti izvršeno, tako da je treba določeno količino še izvršiti.

„PARF“ – delno izvršeno

Izvršeno: kadar ni preostale količine, ki bi jo bilo treba izvršiti.

„FILL“ – izvršeno

{ALPHANUM-4} znaki, ki jih mesto trgovanja še ne uporablja za lastno klasifikacijo

27

Kazalnik prodaje na kratko

Prodaja na kratko, ki jo investicijsko podjetje izvede v svojem imenu ali v imenu stranke, kot je opisano v členu 11 Delegirane uredbe (EU) 2017/590.

„SSHO“ – prodaja na kratko brez izjeme

Če investicijsko podjetje posel izvrši v imenu stranke, ki prodaja, in kljub največjim prizadevanjem ne more določiti, ali gre za posel s prodajo na kratko, se v to polje vnese „UNDI“.

„SSEX“ – prodaja na kratko z izjemo

Če je posel v zvezi s posredovanim naročilom, ki izpolnjuje pogoje za posredovanje iz člena 4 Delegirane uredbe (EU) 2017/590, to polje izpolni podjetje, ki je prejemnik, v svojem poročilu z informacijami, ki jih je prejelo od podjetja, ki je pošiljatelj.

To polje se izpolni le, če instrument zajema Uredba (EU) št. 236/2012 Evropskega parlamenta in Sveta (5) in če je prodajalec investicijsko podjetje ali stranka investicijskega podjetja.

To polje se izpolni le v primeru izvedenih naročil.

„SELL“ – ni prodaja na kratko

„UNDI“ – informacije niso na voljo

28

Kazalnik opustitve obveznosti

Navedba, ali je bil posel izvršen v skladu z opustitvijo obveznosti pred trgovanjem v skladu s členom 4 in 9 Uredbe (EU) št. 600/2014.

Za lastniške instrumente:

 

„RFPT“ = posel po referenčni ceni

 

„NLIQ“ = posli, dogovorjeni v pogajanjih, v likvidnih finančnih instrumentih

 

„OILQ“ = posli, dogovorjeni v pogajanjih, v nelikvidnih finančnih instrumentih

 

„PRIC“ = posli, dogovorjeni v pogajanjih, za katere veljajo pogoji, ki niso trenutna tržna cena navedenega lastniškega finančnega instrumenta

Za nelastniške instrumente:

 

„SIZE“ = posel nad večjim obsegom

 

„ILQD“ = posel z nelikvidnim instrumentom

To polje se izpolni le v primeru naročil, ki so bila izvršena v okviru opustitve na mestu trgovanja.

Izpolnite z eno ali več naslednjimi oznakami:

 

„RFPT“ – referenčna cena

 

„NLIQ“ – v pogajanjih (likvidni)

 

„OILQ“ – v pogajanjih (nelikvidni)

 

„PRIC“ – v pogajanjih (pogoji)

 

„SIZE“ – nad določenim obsegom

 

„ILQD“ – nelikvidni instrument

29

Strategija preusmerjanja

Strategija preusmerjanja, ki se uporablja glede na specifikacije mesta trgovanja.

To polje ostane prazno, če podatek ni relevanten.

{ALPHANUM-50}

30

Identifikacijska koda posla mesta trgovanja

Alfanumerična koda, ki jo mesto trgovanja dodeli poslu v skladu s členom 12 Delegirane uredbe (EU) 2017/575.

To polje se izpolni le v primeru naročil, ki so bila izvršena na mestu trgovanja.

{ALPHANUM-52}

31

Obdobje veljavnosti

Dnevno naročilo (Good-For-Day): naročilo poteče ob koncu tistega trgovalnega dne, ko je bilo vneseno v knjigo naročil.

„GDAY“ – dnevno naročilo

Naročilo do preklica (Good-Till-Cancelled): naročilo bo ostalo aktivno v knjigi naročil in ga bo mogoče izvršiti do dejanskega preklica.

„GTCA“ – naročilo do preklica

Naročilo do določenega časa (Good-Till-Time): naročilo poteče najpozneje ob vnaprej določenem trenutku znotraj trenutnega trgovalnega dne.

„GTHT“ – naročilo do določenega časa

Naročilo do določenega datuma (Good-Till-Date): naročilo poteče ob zaključku določenega datuma.

„GTHD“ – naročilo do določenega datuma

Naročilo do določenega datuma in časa (Good-Till-Specified Date and Time): naročilo poteče ob določenem datumu in času.

„GTDT“ – naročilo do določenega datuma in časa

Naročilo po določenem času (Good After Time): naročilo postane aktivno samo po vnaprej določenem trenutku znotraj trenutnega trgovalnega dne.

„GAFT“ – naročilo po določenem času

Naročilo po določenem datumu (Good After Date): naročilo je aktivno samo od vnaprej določenega datuma.

„GAFD“ – naročilo po določenem datumu

Naročilo po določenem datumu in času (Good After Specified Date and Time): naročilo je aktivno samo od vnaprej določenega časa na vnaprej določen datum.

„GADT“ – naročilo po določenem datumu in času

Naročilo takoj ali prekliči (Immediate-Or-Cancel): naročilo, ki se izvrši po vnosu v knjigo naročil (za količino, za katero se lahko izvrši) in ki ne ostane v knjigi naročil za preostalo količino (če obstaja), za katero se naročilo ni izvršilo.

„IOCA“ – naročilo takoj ali prekliči

Naročilo izvrši ali prekliči (Fill-Or-Kill): naročilo, ki se izvrši ob vnosu v knjigo naročil, če se lahko izvrši celotna količina. Če se naročilo lahko izvrši samo delno, se samodejno zavrne in se ne more izvršiti.

Drugo: vse dodatne navedbe, ki so edinstvene za specifične poslovne modele, trgovalne platforme ali sisteme.

„F“ – naročilo izvrši ali prekliči

ali

{ALPHANUM-4} znaki, ki jih mesto trgovanja še ne uporablja za lastno klasifikacijo.

32

Omejitve pri naročilih

Naročilo samo v zaključni trgovalni avkciji: če je naročilo kvalificirano za zaključno trgovalno avkcijo.

„SESR“ – naročilo samo v zaključni trgovalni avkciji

Naročilo samo v avkciji: naročilo je aktivno samo in se lahko izvrši samo v fazah avkcije (kar lahko vnaprej določi član, udeleženec ali stranka mesta trgovanja, ki je oddala naročilo, npr. začetne/zaključne avkcije in/ali avkcije znotraj dneva).

„VFAR“ – naročilo samo v avkciji

Naročilo, veljavno samo za neprekinjeno trgovanje: naročilo je aktivno samo med neprekinjenim trgovanjem.

„VFCR“ – naročilo, veljavno samo za neprekinjeno trgovanje

Drugo: vse dodatne navedbe, ki so edinstvene za specifične poslovne modele, trgovalne platforme ali sisteme.

{ALPHANUM-4} znaki, ki jih mesto trgovanja še ne uporablja za lastno klasifikacijo.

Če se uporablja več vrst, se v to polje vnese več oznak, ki se ločijo z vejico.

33

Datum in čas obdobja veljavnosti

Nanašata se na časovni žig, ki odraža čas, ko naročilo postane aktivno ali je dokončno odstranjeno iz knjige naročil.

Dnevno naročilo: datum vnosa s časovnim žigom neposredno pred polnočjo.

Naročilo do določenega časa: datum vnosa in obdobje do časa, navedenega v naročilu.

Naročilo do določenega datuma: določeni datum poteka s časovnim žigom neposredno pred polnočjo.

Naročilo do določenega datuma in časa: določeni datum in čas poteka.

Naročilo po določenem času: datum vnosa in določeni čas, ob katerem naročilo postane aktivno.

Določilo po določenem datumu: določeni datum s časovnim žigom neposredno po polnoči.

Naročilo po določenem datumu in času: privzeto določeni datum in čas, ob katerem naročilo postane aktivno.

Naročilo do preklica: dokončni datum in čas, ko se naročilo samodejno odstrani s tržnimi operacijami.

Drugo: časovni žig za katero koli drugo vrsto veljavnosti.

{DATE_TIME_FORMAT}

Število števk po „sekundah“ se določi v skladu s tabelo 2 Priloge k Delegirani uredbi (EU) 2017/574.

34

Združeno naročilo

Navedba, ali je naročilo združeno naročilo v skladu s členom 2(3) Delegirane uredbe (EU) 2017/575.

„true“ – pravilno

„false“ – napačno

35

Dodatne informacije o izhodnem naročilu

Vsa navodila, parametri, pogoji in druge podrobnosti v zvezi z naročilom:

ki jih investicijsko podjetje posreduje mestu trgovanja, in zlasti navodila, parametri, pogoji in podrobnosti, ki so potrebni, da mesto trgovanja jasno razume, kako mora biti naročilo obravnavano, ali

ki jih mesto trgovanja posreduje investicijskemu podjetju, in zlasti navodila, parametri, pogoji in podrobnosti, ki so potrebni, da investicijsko podjetje pridobi jasne povratne informacije o obravnavi naročila.

Prosto besedilo


(1)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/580 z dne 24. junija 2016 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi o hranjenju pomembnih podatkov o naročilih za finančne instrumente (glej stran 193 tega Uradnega lista).

(2)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/590 z dne 28. julija 2016 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi o poročanju o poslih pristojnim organom (glej stran 449 tega Uradnega lista).

(3)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/574 z dne 7. junija 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi za raven točnosti poslovnih ur (glej stran 148 tega Uradnega lista).

(4)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/575 z dne 8. junija 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta o trgih finančnih instrumentov v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi za podatke, ki jih morajo mesta izvrševanja objaviti o kakovosti izvrševanja poslov (glej stran 152 tega Uradnega lista).

(5)  Uredba (EU) št. 236/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. marca 2012 o prodaji na kratko in določenih vidikih poslov kreditnih zamenjav (UL L 86, 24.3.2012, str. 1).


Top