Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32017D0320

Izvedbeni sklep Sveta (EU) 2017/320 z dne 21. februarja 2017 o dovoljenju Franciji, da sklene sporazum s Švicarsko konfederacijo v zvezi z letališčem Basel-Mulhouse, ki vključuje določbe, ki odstopajo od člena 5 Direktive 2006/112/ES

UL L 47, 24.2.2017, p. 9–10 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2017/320/oj

24.2.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

L 47/9


IZVEDBENI SKLEP SVETA (EU) 2017/320

z dne 21. februarja 2017

o dovoljenju Franciji, da sklene sporazum s Švicarsko konfederacijo v zvezi z letališčem Basel-Mulhouse, ki vključuje določbe, ki odstopajo od člena 5 Direktive 2006/112/ES

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Direktive Sveta 2006/112/ES z dne 28. novembra 2006 o skupnem sistemu davka na dodano vrednost (1) in zlasti člena 396(1) Direktive,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu s členom 5 Direktive 2006/112/ES glede ozemeljske uporabe te direktive se sistem davka na dodano vrednost (v nadaljnjem besedilu: DDV) praviloma uporablja na ozemlju države članice.

(2)

Francija je z dopisom, ki ga je Komisija evidentirala 24. septembra 2015, zaprosila za dovoljenje, da sklene sporazum s Švicarsko konfederacijo (v nadaljnjem besedilu: Švica) v zvezi z letališčem Basel-Mulhouse (v nadaljnjem besedilu: letališče), ki vključuje določbe, ki odstopajo od Direktive 2006/112/ES.

(3)

V skladu z drugim pododstavkom člena 396(2) Direktive 2006/112/ES je Komisija z dopisom z dne 24. oktobra 2016 o prošnji Francije obvestila druge države članice. Komisija je z dopisom z dne 25. oktobra 2016 uradno obvestila Francijo, da ima na voljo vse informacije, potrebne za presojo prošnje.

(4)

Letališče se nahaja v celoti znotraj Unije. Vendar pa je v francosko-švicarski konvenciji z dne 4. julija 1949 o gradnji in obratovanju letališča Basel-Mulhouse v Blotzheimu (v nadaljnjem besedilu: konvencija) določeno, da se na omejenem območju letališča vzpostavi poseben švicarski carinski sektor, kjer je švicarskim organom dovoljeno, da nadzorujejo blago in potnike, ki zapuščajo Švico ali vanjo vstopajo. Nadalje je bilo v tej konvenciji predvideno, da zadevni državi skleneta ločen sporazum, med drugim o fiskalnih pravilih, ki bodo urejala ta sektor.

(5)

Pojavile so se težave v zvezi s švicarskim carinskim sektorjem, zlasti kar zadeva nadzor nad uporabo pravil Unije o DDV za podjetja, ustanovljena v tem sektorju.

(6)

Francija in Švica sta se leta 2015 dogovorili, da bosta sklenili mednarodni sporazum, v skladu s katerim se bo švicarski carinski sektor štel za švicarsko ozemlje za namene DDV. Ker bi to odstopalo od Direktive 2006/112/ES, je potrebno dovoljenje v skladu s členom 396 navedene direktive.

(7)

Francija bo zagotovila, da to odstopanje ne bo vplivalo na lastne vire Unije iz pobranega DDV –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Franciji se dovoli, da sklene sporazum s Švico v zvezi z letališčem Basel-Mulhouse, ki določa, z odstopanjem od Direktive 2006/112/ES, da se švicarski carinski sektor na letališču, vzpostavljen na podlagi člena 8 francosko-švicarske konvencije z dne 4. julija 1949 o gradnji in obratovanju letališča Basel-Mulhouse v Blotzheimu ne šteje za sestavni del ozemlja države članice v smislu člena 5 navedene direktive.

Člen 2

Ta sklep je naslovljen na Francosko republiko.

V Bruslju, 21. februarja 2017

Za Svet

Predsednik

E. SCICLUNA


(1)  UL L 347 11.12.2006, str. 1


Top