EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32013R0214

Izvedbena uredba Sveta (EU) št. 214/2013 z dne 11. marca 2013 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve in o dokončnem pobiranju začasne dajatve, uvedene na uvoz nekaterih jeklenih izdelkov, prevlečenih z organskimi premazi, s poreklom iz Ljudske republike Kitajske

UL L 73, 15.3.2013, p. 1–15 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Dokument je bil objavljen v posebni izdaji. (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 03/05/2019

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2013/214/oj

15.3.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

L 73/1


IZVEDBENA UREDBA SVETA (EU) št. 214/2013

z dne 11. marca 2013

o uvedbi dokončne protidampinške dajatve in o dokončnem pobiranju začasne dajatve, uvedene na uvoz nekaterih jeklenih izdelkov, prevlečenih z organskimi premazi, s poreklom iz Ljudske republike Kitajske

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1225/2009 z dne 30. novembra 2009 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (1) („osnovna uredba“), zlasti člena 9 in člena 14(1) Uredbe,

ob upoštevanju predloga, ki ga je po posvetovanju s svetovalnim odborom predložila Evropska komisija,

ob upoštevanju naslednjega:

1.   ZAČASNI UKREPI

(1)

Evropska Komisija („Komisija“) je z Uredbo (EU) št. 845/2012 (2) („začasna uredba“) uvedla začasne protidampinške dajatve („začasni ukrepi“) na uvoz nekaterih jeklenih izdelkov, prevlečenih z organskimi premazi, s poreklom iz Ljudske republike Kitajske („LRK“).

(2)

Postopek se je začel po pritožbi, ki jo je 7. novembra 2011 vložil Eurofer („pritožnik“) v imenu proizvajalcev, ki predstavljajo večinski delež, v tem primeru več kot 70 % celotne proizvodnje jeklenih izdelkov, prevlečenih z organskimi premazi, Unije. Pritožba je vsebovala dokaze prima facie o dampingu tega izdelka in znatni škodi, ki je zaradi tega nastala, kar je zadostovalo, da se upraviči začetek postopka.

2.   NADALJNJI POSTOPEK

(3)

Po razkritju bistvenih dejstev in premislekov, na podlagi katerih je bila sprejeta odločitev za uvedbo začasnih protidampinških ukrepov („začasno razkritje“), je več zainteresiranih strani predložilo pisna stališča v zvezi z začasnimi ugotovitvami. Strani, ki so to zahtevale, so imele možnost za zaslišanje.

(4)

Komisija je nadaljevala z zbiranjem in preverjanjem vseh informacij, ki so bile po njenem mnenju potrebne za oblikovanje dokončnih ugotovitev. Nadaljnji preveritveni obiski so bili izvedeni v prostorih naslednje družbe:

Macrometal, Hamburg.

(5)

Nato so bile vse strani obveščene o bistvenih dejstvih in premislekih, na podlagi katerih se je nameravala priporočiti uvedba dokončne protidampinške dajatve na uvoz nekaterih jeklenih izdelkov, prevlečenih z organskimi premazi, s poreklom iz LRK in dokončno pobiranje zneskov, zavarovanih z začasno dajatvijo („dokončno razkritje“). Za vse strani je bil določen rok, v katerem so lahko izrazile pripombe o tem dokončnem razkritju.

(6)

Pripombe, ki so jih predložile zainteresirane strani, so bile ustrezno obravnavane in po potrebi upoštevane.

2.1.   Obdobje preiskave

(7)

Kot je navedeno v uvodni izjavi (12) začasne uredbe, je preiskava dampinga in škode zajemala obdobje od 1. oktobra 2010 do 30. septembra 2011 („obdobje preiskave“ ali „OP“). Pregled gibanj, pomembnih za oceno nastale škode, je pokril obdobje med januarjem 2008 do konca obravnavanega obdobja.

3.   ZADEVNI IZDELEK IN PODOBNI IZDELEK

3.1.   Zahtevki za izključitev izdelka

(8)

Uvodni izjavi (19) in (20) začasne uredbe navajata, da je Komisija prejela več zahtevkov za izključitev izdelka in da v času objave začasne uredbe sklepne ugotovitve niso bile dosežene.

(9)

Po razkritju o začasnih ugotovitvah je bilo prejetih več zahtevkov, ki so bili analizirani, kot sledi:

3.1.1.   Jekleni izdelki, prevlečeni z organskimi premazi, s prevleko iz kroma ali kositra

(10)

Uporabnik jeklenih izdelkov, prevlečenih z organskimi premazi, je vložil zahtevek za izključitev jeklenih izdelkov, prevlečenih z organskimi premazi, s substratom s prevleko iz kroma ali kositra iz obsega izdelka. Preiskava je pokazala, da se ta vrsta izdelka s prevleko iz kroma ali kositra fizikalno in kemično razlikuje od jeklenih izdelkov, prevlečenih z organskimi premazi, v preiskavi. Jekleni izdelki, prevlečeni z organskimi premazi, s substratom s prevleko iz kroma ali kositra se uporabljajo skoraj izključno za embalažo živil in kabelske industrije. Industrija Unije je tudi pojasnila, da tega izdelka ni nameravala vključiti v obseg izdelka. Iz teh razlogov so bili jekleni izdelki, prevlečeni z organskimi premazi, s prevleko iz kroma ali kositra izključeni iz obsega izdelka v preiskavi.

(11)

Kitajsko združenje za železo in jeklo, dva uvoznika in en uporabnik so predlagali izključitev štirih drugih vrst izdelka. Te zahteve so bile analizirane in zavrnjene, kot je navedeno v nadaljevanju.

3.1.2.   Vroče valjane plošče z zaščitno prevleko, organsko ali anorgansko

(12)

Ta zahtevek je bil zavrnjen, ker se ti izdelki ne uvrščajo pod oznake KN v preiskavi. Barva ali prevleka je samo za zaščito proti rji, zato se ti izdelki uvrščajo pod tarifno številko KN 7208 in ne tarifno številko KN 7210. Vroče valjane plošče z zaščitno prevleko, organsko ali anorgansko, niso vključene v obseg izdelka in jih zato tudi ni mogoče izključiti.

3.1.3.   Jekleni izdelki, prevlečeni z organskimi premazi, z debelino substrata med 0,6 in 2,0 mm

(13)

Kitajsko združenje za železo in jeklo ter dva uvoznika so zahtevali izključitev jeklenih izdelkov, prevlečenih z organskimi premazi, z debelino substrata med 0,6 in 2,0 mm, ki predstavljajo od 5 do 10 % uvoza iz Kitajske, ter navedli, da je kitajski uvoz v neposredni konkurenci s proizvodnjo industrije Unije samo pri jeklenih izdelkih, prevlečenih z organskimi premazi, z debelino substrata med 0,25 in 0,6 mm.

(14)

Ta zahtevek je bil zavrnjen, saj kitajski izvozniki in industrija Unije proizvajajo ter prodajajo jeklene izdelke, prevlečene z organskimi premazi, z debelino substrata med 0,6 in 2,0 mm, zato je očitno, da so ti izdelki v konkurenci med seboj. Predloženi niso bili nobeni dokazi, ki bi kazali, da jekleni izdelki, prevlečeni z organskimi premazi, z debelino substrata večjo od 0,6 mm niso v konkurenci z jeklenimi izdelki, prevlečenimi z organskimi premazi, z debelino substrata manjšo od 0,6 mm in bi zato predstavljali drugo vrsto izdelka. Jekleni izdelki, prevlečenimi z organskimi premazi, z debelino substrata manj kot 0,6 mm in več imajo enake osnovne fizikalne in tehnične lastnosti ter enako končno uporabo in so zato isti izdelek.

3.1.4.   Jekleni izdelki, prevlečeni z organskimi premazi, s substratom s prevleko iz zlitine iz aluminija in cinka

(15)

Dva uvoznika sta trdila, da imajo samo štirje proizvajalci Unije dovoljenja za proizvodnjo te vrste izdelka in da ga samo ena družba dejansko proizvaja. Trdili so tudi, da se glede lastnosti izdelka ta izdelek razlikuje od jeklenih izdelkov, prevlečenih z organskimi premazi, s prevleko iz cinka.

(16)

Ta zahtevek je bil zavrnjen, ker sta obe vrsti izdelka zamenljivi in ker se njune uporabe deloma prekrivajo, v obdobju preiskave pa sta vsaj dva sodelujoča proizvajalca Unije proizvajala to vrsto izdelka. Treba je opozoriti, da je v obdobju preiskave to vrsto izdelka v Unijo izvažal samo en sodelujoči kitajski proizvajalec izvoznik.

3.1.5.   Jekleni izdelki, prevlečeni z organskimi premazi, s substratom s prevleko iz zlitine iz cinka

(17)

Ta zahtevek je bil zavrnjen, saj v nasprotju s trditvijo enega uporabnika ta izdelek proizvaja in prodaja v znatnih količinah več proizvajalcev Unije ter ima enake osnovne fizikalne in tehnične lastnosti ter končno uporabo kot druge vrste jeklenih izdelkov, prevlečenih z organskimi premazi.

3.2.   Zahtevki za vključitev izdelka

(18)

Po razkritju začasnih ugotovitev je eno združenje zahtevalo, da se jekleni izdelki, prevlečeni z organskimi premazi, s kovinsko prevleko iz kroma ali kositra, uvrščeni pod oznaki TARIC 7210122010 in 7210500010, vključijo v obseg izdelka. Ta zahtevek je bil zavrnjen, ker te oznake niso bile vključene v prvotno pritožbo in ker imajo izdelki, ki jih zajemata ti oznaki, drugačne fizikalne in tehnične lastnosti kot izdelki, ki so vključeni v pritožbo.

3.3.   Zadevni izdelek

(19)

Glede na sprejetje izključitve jeklenih izdelkov, prevlečenih z organskimi premazi, s kovinsko prevleko iz kroma ali kositra se začasne ugotovitve v zvezi z zadevnim izdelkom, kot je opisano v uvodnih izjavah (13) in (14) začasne uredbe, spremenijo s to izključitvijo.

(20)

Zadevni izdelek zato zdaj zajema nekatere jeklene izdelke, prevlečene z organskimi premazi, tj. ploščato valjane izdelke iz nelegiranega in legiranega jekla (nerjavno jeklo ni vključeno), ki so pobarvani, lakirani ali prevlečeni s plastično maso na vsaj eni strani, z izjemo „sendvič plošč“, ki se uporabljajo v gradbeništvu in so sestavljene iz dveh zunanjih kovinskih plošč s stabilizacijskim jedrom iz izolacijskega materiala, stisnjenega med njiju, in z izjemo izdelkov s končnim premazom iz cinkovega prahu (cinkova barva, ki vsebuje 70 mas. % cinka ali več) ter izdelkov s substratom s prevleko iz kroma ali cinka, ki se trenutno uvrščajo pod oznake KN ex 7210 70 80, ex 7212 40 80, ex 7225 99 00 in ex 7226 99 70, s poreklom iz Ljudske republike Kitajske („zadevni izdelek“).

3.4.   Podobni izdelek

(21)

Ker v zvezi s sklepnimi ugotovitvami iz uvodnih izjav od (15) do (18) začasne uredbe niso bile predložene pripombe, se začasne ugotovitve v zvezi s podobnim izdelkom potrdijo.

4.   DAMPING

(22)

Številni kitajski proizvajalci izvozniki so predložili pripombe glede dampinga po uvedbi začasnih ukrepov in po razkritju začasnih ugotovitev Komisije glede kitajskih proizvajalcev izvoznikov.

4.1.   Tržnogospodarska obravnava („TGO“)

(23)

Ker v zvezi s TGO ni pripomb, se uvodne izjave od (21) do (38) začasne uredbe potrdijo. Nobena od obeh skupin sodelujočih izvoznikov iz LRK, ki so zahtevale TGO, ni mogla dokazati, da izpolnjuje merila za odobritev TGO.

4.2.   Individualna obravnava („IO“)

(24)

Dva proizvajalca izvoznika iz LRK sta izpolnjevala merila za odobritev individualne obravnave (IO) (uvodna izjava (40) začasne uredbe). Druga stran je ponovila svoj zahtevek za odobritev IO in individualno preiskavo. Ta stran je umaknila svoj zahtevek za TGO, vendar je ohranila svoj zahtevek za IO in individualno preiskavo. Ta zahtevek se je štel kot zahtevek za individualno preiskavo in je bil zato vključen v zahtevke, navedene v uvodni izjavi (41) začasne uredbe. V skladu s členom 9(5) in 9(6) osnovne uredbe se individualne dajatve uporabijo za uvoz s strani katerega koli izvoznika ali proizvajalca, kateremu bo odobrena individualna preiskava, kot je določeno v členu 17(3) osnovne uredbe. Kot je natančneje pojasnjeno v uvodnih izjavah od (26) do (31), je bil zahtevek te strani za individualno dajatev zavrnjen.

(25)

Ker ni bilo drugih pripomb glede IO, se uvodni izjavi (39) in (40) začasne uredbe potrdita.

4.3.   Individualna preiskava

(26)

Zahtevke za individualno preiskavo je v skladu s členom 17(3) osnovne uredbe predložilo osem proizvajalcev izvoznikov. Kot je pojasnjeno v uvodnih izjavah (41) in (42) začasne uredbe, se potrjuje, da je bil en proizvajalec izvoznik, Union Steel China, ki je zahteval TGO, proučen v okviru njegovega zahtevka za TGO.

(27)

V zvezi z vsemi drugimi zahtevki za individualno preiskavo je bilo sklenjeno, da bi individualne preiskave predstavljale preveliko obremenitev in bi onemogočile, da se preiskava v primernem času zaključi. Skladno s tem ti zahtevki niso bili sprejeti.

(28)

Ena stran je trdila, da njenega zahtevka ni mogoče obravnavati kot administrativno breme, saj bodo po koncu začasne faze službe Komisije še vedno imele šest mesecev do dokončne ugotovitve. Poleg tega so v preteklih postopkih službe Komisije individualno preiskavo odobrile po začasni fazi.

(29)

Druga stran, ki je že bila omenjena v uvodni izjavi (24), je trdila, da bi ji morala biti odobrena individualna preiskava, saj je predložila potrebne informacije v predpisanih rokih in ker je bila individualna preiskava že odobrena drugemu proizvajalcu izvozniku, Union Steel China.

(30)

Odločitve glede tega, ali bodo individualne preiskave sprejete, se sprejemajo posamezno od primera do primera, pri čemer se upošteva število vloženih zahtevkov in razpoložljiv čas za oceno teh zahtevkov. V tem primeru je bilo zaradi števila vloženih zahtevkov, omejenega časa, ki bo na voljo po pregledu vzorčenih proizvajalcev izvoznikov, zahtevka proizvajalca izvoznika za TGO, ki ni bil vključen v vzorec, in postopkovnih rokov, ki jih je treba spoštovati, sklenjeno, da teh trditev ni mogoče sprejeti, kot je določeno v uvodni izjavi (27).

(31)

Kot je pojasnjeno v uvodni izjavi (41) začasne uredbe, so bile okoliščine v zvezi družbo Union Steel China drugačne, saj je bila ta družba že pregledana v okviru proučitve njenega zahtevka za TGO.

4.4.   Normalna vrednost

4.4.1.   Primerljiva država

(32)

V zvezi z izbiro Kanade kot primerljive države ni bilo pripomb. Zato se uvodne izjave od (43) do (49) začasne uredbe potrdijo.

4.4.2.   Določitev normalne vrednosti

(33)

Normalna vrednost je bila izračunana na podlagi podatkov, ki jih je predložil edini sodelujoči proizvajalec iz primerljive države (tj. v Kanadi). Zato je bila normalna vrednost določena na podlagi cen domače prodaje in konstruirane normalne vrednosti kanadskega proizvajalca podobnega izdelka, kot je pojasnjeno v uvodnih izjavah od (50) do (55) začasne uredbe.

(34)

Po začasnem razkritju sta dva kitajska proizvajalca izvoznika trdila, da Komisija ni zagotovila potrebnih informacij v zvezi z normalno vrednostjo v primerljivi državi, zlasti v zvezi z različnimi vrstami izdelkov, primerljivostjo izdelkov, reprezentativnostjo in prilagoditvami.

(35)

Te trditve so bile delno sprejete. Komisija je kitajskim proizvajalcem izvoznikom posredovala vse ustrezne informacije v zvezi s podatki, ki se uporabljajo za izračun normalne vrednosti, ki jih je lahko posredovala brez poseganja v določbe člena 19 osnovne uredbe, tj. hkrati zagotoviti, da se zaupni podatki, ki jih je predložil edini kanadski proizvajalec, tako tudi obravnavajo in se ne razkrijejo drugim stranem. Informacije, ki so bile posredovane proizvajalcem izvoznikom, so zadostovale za razumevanje metodologije, uporabljene v skladu z določbami člena 2 osnovne uredbe. Vendar je bilo ugotovljeno, da bi z uporabo razpona lahko zagotovili podrobnejše podatke za vrsto izdelka, s čimer bi upoštevali zaupnost podatkov. Tovrstni podatki so bili zagotovljeni v končnem razkritju. Poleg tega je bilo zagotovljenih več podrobnih informacij o tem, zakaj je bilo za nekatere vrste izdelka ugotovljeno, da niso reprezentativne, in v zvezi z ravnjo prilagoditve normalne vrednosti.

(36)

Po končnem razkritju je ena stran priznala, da so bili podrobnejši podatki res zagotovljeni, vendar je trdila, da so nekateri podatki še vedno manjkali, zlasti glede ravni stroškov proizvodnje, uporabljene za konstruiranje normalne vrednosti za vrste izdelkov, ki se niso prodajali na domačem trgu.

(37)

Za navedene vrste izdelka, ki se niso prodajale na domačem trgu, so bili za osnovo uporabljeni stroški proizvodnje najbolj podobnih vrst izdelka, ki so bili po potrebi prilagojeni. Čeprav niso bile enake tistim, ki so jih izvažali kitajski proizvajalci izvozniki, so bile kljub temu zelo podobne vrstam, ki so jih prodajali kitajski proizvajalci izvozniki, saj se je načeloma razlikovala samo debelina organske prevleke. Zato so bile ugotovljene razlike v stroških proizvodnje majhne.

(38)

Kot je ta stran potrdila v svojem stališču, je Komisija v končnem razkritju zagotovila bolj podrobne podatke, prikazane v obliki razponov, vključno s podatki v zvezi s stroški proizvodnje, PSA-stroški in dobičkom v primerljivi državi, uporabljenimim za konstruiranje normalne vrednosti, podatki, ki so se nanašali na splošno raven prilagoditev normalne vrednosti, podatki v zvezi s končno normalno vrednostjo po skupinah vrste izdelka, podatki glede reprezentativnosti, narave in vpliva prilagoditev normalne vrednosti.

(39)

Kot izhaja iz zgoraj navedenega, je končno razkritje, opravljeno v skladu z zahtevami člena 20 osnovne uredbe, omogočalo zainteresiranim stranem, da podrobno spoznajo metodologijo, uporabljeno v skladu z določbami člena 2 osnovne uredbe, vse strani pa so imele tudi možnost, da predložijo pripombe na končno razkritje. Zato se sklene, da je bilo razkritje popolno in da so bile pravice zainteresiranih strani do obrambe upoštevane v celoti.

(40)

Ena stran je trdila, da vir prodajnih, splošnih in upravnih stroškov ter dobiček v primerih, ko se je normalna vrednost konstruirala, ni bil razložen. Vendar pa je v uvodni izjavi (55) začasne uredbe pojasnjeno, da so bili prodajni, splošni in administrativni stroški kanadskega proizvajalca ter stopnja dobička kanadskega proizvajalca za vrste izdelka, za katere je bilo ugotovljeno, da so bile donosne, uporabljeni v primerih, ko je bilo treba konstruirati normalno vrednost. V skladu s členom 2(3) in 2(6) osnovne uredbe, prodajni, splošni in administrativni stroški ter dobiček temeljijo na preverjenih stroških in preverjeni domači prodaji v običajnem poteku trgovine proizvajalca primerljive države.

(41)

Glede na navedeno se uvodne izjave od (50) do (55) začasne uredbe potrdijo.

4.5.   Izvozna cena

(42)

Ker ni bilo drugih pripomb, se uvodna izjava (56) začasne uredbe potrdi.

4.6.   Primerjava

(43)

Dve strani sta trdili, da Komisija ni predložila dovolj informacij glede primerljivosti vrst izdelka in njihove reprezentativnosti na ravni vrste izdelka.

(44)

Kot je pojasnjeno v uvodni izjavi (35), je Komisija kitajskim proizvajalcem izvoznikom zagotovila vse ustrezne podatke, pod pogojem, da so bile upoštevane določbe o zaupnosti iz osnovne uredbe. Podrobnejše informacije glede na vrsto izdelka so bile zagotovljene na podlagi te trditve po začasnem razkritju, vključno z razlogi, zakaj je bilo za nekatere vrste izdelka ugotovljeno, da niso reprezentativne in je bilo zato treba konstruirati normalno vrednost.

(45)

Po preveritvenem obisku pri kanadskem proizvajalcu iz primerljive države so bile normalne vrednosti za nekatere vrste izdelka znižane za razlike v fizikalnih lastnostih v skladu s členom 2(10)(a) osnovne uredbe, predvsem ker je bilo ugotovljeno, da je bila organska prevleka, ki jo je uporabljal kanadski proizvajalec za nekatere vrste izdelkov, različne kakovosti, kot tista, ki jo uporabljajo kitajski proizvajalci izvozniki. Ta prilagoditev je imela za posledico nižjo normalno vrednost za zadevne vrste izdelkov.

(46)

Ena stran je zahtevala znesek vsake prilagoditve normalne vrednosti. Zaradi upoštevanja zaupnosti podatkov, ki jih je zagotovil kanadski proizvajalec, teh podatkov ni bilo mogoče zagotoviti. Vendar pa so bile v končnem razkritju zagotovljene vrednosti vseh prilagoditev v odstotkih, iz katerih izhaja, da je bil vpliv prilagoditev majhen.

(47)

Kot je navedeno v uvodni izjavi (37), so bile vrste izdelka, ki so se prodajale na domačem trgu, ob morebitnih ugotovljenih razlikah kljub temu zelo podobne vrstam, ki jih je prodajal kitajski proizvajalec izvoznik. Za te vrste izdelkov je bilo ugotovljeno, da so si podobne v smislu kakovosti jekla, širine in debeline uporabljenega substrata ter vrste in mase uporabljene prevleke.

(48)

Kot je navedeno v uvodni izjavi (45), so bile zaradi razlike v kakovosti organske prevleke, ki se uporablja za nekatere vrste izdelka, po potrebi prilagojene razlike v fizikalnih značilnostih. Da bi ocenili tržno vrednost razlike, je bila upoštevana povprečna razlika v stroških najbolj podobne vrste izdelka, upoštevane pa so bile tudi cene na mednarodnem trgu.

(49)

Ista stran je vprašala, ali so bili stroški prevoza in zavarovanja vključeni v PSA-stroške. Treba je navesti, da ti stroški niso bili vključeni, ker je bila primerjava narejena na podlagi franko tovarna.

(50)

Ena stran je trdila, da bi bilo treba upoštevati njihov zahtevek za prilagoditev v zvezi z vrednostjo treh računov in eno določeno prodajno transakcijo, ki ni bila upoštevana. Ta zahtevek za prilagoditev se je nanašal na nadomestilo, plačano stranki v zvezi s prodajo, ki je bila izvedena pred obdobjem preiskave, vendar je bila obravnavana kot znižanje vrednosti teh treh računov, ki so bili izdani v obdobju preiskave, kar se kaže v umetno znižanih vrednostih teh računov. Zahtevek družbe je bil sprejet. Zahtevana prilagoditev je bila izvedena in prodajna transakcija, ki je bila po pomoti izpuščena, je bila vključena v izračun izvozne cene.

(51)

Ker ni bilo drugih pripomb, se uvodna izjava (57) začasne uredbe potrdi.

4.7.   Stopnja dampinga

(52)

Ker v zvezi s tem ni bilo nobene pripombe, se metodologija, kakor je določena v uvodnih izjavah (58) in (59) začasne uredbe, potrdi.

(53)

Po začasnem razkritju je bila Komisija obveščena, da so bile v izvedbenem delu uredbe navedene nekatere trgovske družbe, ki niso proizvajale zadevnega izdelka. Te trgovske družbe so bile zdaj črtane iz izvedbenega dela, kjer so sedaj navedeni le proizvajalci izvozniki.

(54)

Ob upoštevanju prilagoditve normalne vrednosti in zelo majhne prilagoditve izvozne cene, kot je določeno v uvodnih izjavah (45) in (50), in ker ni bilo nadaljnjih pripomb, so dokončne stopnje dampinga, izražene kot odstotek cene CIF meja Unije brez plačane dajatve, naslednje:

Ime družbe

Stopnja dampinga(%)

Zhangjiagang Panhua Steel Strip Co., Ltd, Chongqing Wanda Steel Strip Co., Ltd, in Zhangjiagang Free Trade Zone Jiaxinda International Trade Co., Ltd

60,9

Zhejiang Huadong Light Steel Building Material Co. Ltd in Hangzhou P.R.P.T. Metal Material Company Ltd

48,9

Union Steel China

50,9

Druge sodelujoče družbe

55,0

Nesodelujoče družbe

68,1

(55)

Na podlagi dejstev iz uvodne izjave (60) začasne uredbe je bila dokončna stopnja dampinga na ravni države za LRK določena z uporabo najvišje stopnje dampinga, ugotovljene za reprezentativne vrste izdelka proizvajalcev izvoznikov. Ob upoštevanju prilagoditve normalne vrednosti, kakor je navedeno v uvodni izjavi (45), izravnalnih dajatvah, ki so zaradi izvoznih subvencij v vzporednem protisubvencijskem postopku uvedene za enak izdelek, in ob odsotnosti drugih pripomb, se stopnja dampinga na ravni države določi na 68,1 % cene CIF meja Unije brez plačane dajatve.

5.   ŠKODA

5.1.   Proizvodnja Unije in industrija Unije

(56)

Ker ni bilo nadaljnjih pripomb v zvezi s proizvodnjo Unije, se uvodni izjavi (63) in (64) začasne uredbe potrdita.

5.2.   Trg Unije

(57)

Ker ni bilo nadaljnjih pripomb v zvezi s proizvodnjo Unije, se uvodne izjave od (65) do (69) začasne uredbe potrdijo.

5.3.   Potrošnja Unije

(58)

Po objavi začasne uredbe so nekatere zainteresirane strani opozorile na nekatere nedoslednosti pri objavljenih podatkih o škodi. Komisija je ponovno preučila podatke in po potrebi popravila podatke v zvezi z industrijo Unije in trgom Unije. To je sicer povzročilo, da so se nekateri podatki za nekatera leta spremenili, gibanja in posledično ugotovitve o teh podatkih pa ostanejo na splošno nespremenjeni.

(59)

Po reviziji, ki je pojasnjena zgoraj, se je skupna potrošnja Unije gibala tako:

 

2008

2009

2010

OP

Potrošnja (v tonah)

5 197 716

3 879 380

4 548 528

4 811 310

Indeks (2008 = 100)

100

75

88

93

(60)

V obravnavanem obdobju se je skupna potrošnja na trgu Unije zmanjšala za 7 %. Med letoma 2008 in 2009 se je predvsem zaradi svetovnih negativnih učinkov gospodarske krize zmanjšala za približno 25 %, zlasti v gradbeni industriji. Po tem je potrošnja začela ponovno rasti in se od leta 2009 do OP povečala za 18 %, vendar je bila še vedno pod začetno ravnjo iz leta 2008.

(61)

Ker v zvezi s potrošnjo Unije ni bilo nobenih pripomb, se uvodne izjave od (70) do (72) začasne uredbe potrdijo.

5.4.   Uvoz v Unijo in tržni delež

(62)

Uvoz iz LRK v Unijo se je v obravnavanem obdobju razvijal na naslednji način. Odstotek tržnega deleža se je spremenil kot posledica spremembe potrošnje:

 

2008

2009

2010

OP

Obseg uvoza iz LRK (v tonah)

472 988

150 497

464 582

702 452

Indeks (2008 = 100)

100

32

98

149

Tržni delež(%)

9,1

3,9

10,2

14,6

Indeks (2008 = 100)

100

43

112

160

Vir:

Eurostat.

(63)

Sprememba podatkov o potrošnji je v primerjavi s podatki, objavljenimi v začasni uredbi, spremenila odstotek tržnega deleža uvoza iz LRK. Vendar gibanje ostaja isto. Tržni delež uvoza iz LRK se je znatno povečal, in sicer z 9,1 % na začetku obravnavanega obdobja na 14,6 % na koncu. Po zmanjšanju v letu 2009, kar odraža strm padec potrošnje zaradi gospodarske krize, se je uvoz spet zelo hitro povečal, saj se je tržni delež v enem letu vrnil na raven iz leta 2008, tj. na raven pred gospodarsko krizo, in se nato do konca OP še dodatno povečal.

5.4.1.   Cene uvoza in nelojalno nižanje prodajnih cen

(64)

Po razkritju je en proizvajalec izvoznik zahteval dodatne informacije o izračunu nelojalnega nižanja cen, kadar se vrsta izdelka, izvožena iz LRK, in vrsta izdelka, prodajana na trgu Unije, nista popolnoma ujemali. Zahtevali so tudi informacije o tem, ali je bila v primerih, v katerih ni bilo popolnega ujemanja, opravljena prilagoditev za fizikalne razlike.

(65)

Če med izvoženo vrsto izdelka in vrsto izdelka, ki ga prodaja industrija Unije, ni bilo popolnega ujemanja, je Komisija primerjala vrsto izvoženega izdelka z najbolj podobno vrsto izdelka, ki ga prodaja industrija Unije. V teh primerih je bila primerjava narejena z zelo podobno vrsto izdelka, v katerih je bila razlika edino v debelini substrata.

(66)

Če pa je bila več kot ena zelo podobna vrsta izdelka, je Komisija izvoženo vrsto izdelka primerjala s cenejšo vrsto izdelka, ki se je prodajala na trgu Unije, ne glede na to, ali je imela ta cenejša vrsta izdelka debelejši ali tanjši substrat. Zato prilagoditev za fizikalne razlike ni bila potrebna.

(67)

Ker ni bilo drugih pripomb glede cen uvoza in nelojalnega nižanja cen, se uvodne izjave od (78) do (81) začasne uredbe potrdijo.

6.   GOSPODARSKI POLOŽAJ INDUSTRIJE UNIJE

6.1.   Uvodne opombe

(68)

Ker ni bilo pripomb glede uvodnih opomb v zvezi z gospodarskim položajem industrije Unije, ostanejo sklepne ugotovitve iz uvodnih izjav od (82) do (85) nespremenjene.

6.2.   Podatki, ki se nanašajo na celotno industrijo Unije (makroekonomski kazalniki)

(69)

Po razkritju začasnih ugotovitev v uvodnih izjavah od (86) do (92) je Komisija posodobila vire podatkov, na katerih so temeljile te ugotovitve. Ta posodobitev ni bistveno spremenila kazalnikov, objavljenih v začasni uredbi, niti ni spremenila gibanj, na katerih je temeljila analiza Komisije glede škode. Posodobljeni podatki se objavijo, kot sledi:

6.2.1.   Proizvodnja, proizvodna zmogljivost in izkoriščenost zmogljivosti

 

2008

2009

2010

OP

Obseg proizvodnje (v tonah)

4 447 780

3 514 965

3 992 209

4 018 310

Indeks (2008 = 100)

100

79

90

90

Proizvodna zmogljivost (v tonah)

6 007 536

6 128 301

6 099 587

5 923 311

Indeks (2008 = 100)

100

102

102

99

Izkoriščenost zmogljivosti(%)

74

57

65

68

Indeks (2008 = 100)

100

77

88

92

Vir:

Pritožba in izpolnjeni vprašalniki.

(70)

Čeprav so se podatki nekoliko spremenili, so gibanja in sklepne ugotovitve iz uvodnih izjav (87) in (88) začasne uredbe nespremenjene in se potrdijo. Proizvodnja se je leta 2009 močno zmanjšala, nato se je leta 2010 delno izboljšala in ostala stabilna v OP, vendar še vedno pod ravnjo iz leta 2008. Proizvodna zmogljivost je v obravnavanem obdobju ostala nespremenjena, medtem ko se je izkoriščenost zmogljivosti zmanjšala in se razvijala enako kot proizvodnja.

6.2.2.   Obseg prodaje, tržni delež in rast

 

2008

2009

2010

OP

Obseg prodaje (v tonah)

2 951 468

2 280 304

2 643 923

2 592 540

Indeks (2008 = 100)

100

77

90

88

Tržni delež (%)

56,8

58,8

58,1

53,9

Indeks (2008 = 100)

100

104

102

95

Vir:

Pritožba in izpolnjeni vprašalniki.

(71)

Leta 2009 se je obseg prodaje industrije Unije nepovezanim strankam močno zmanjšal, in sicer za 23 %. Leta 2010 se je obseg prodaje povečal za 13 odstotnih točk, nato pa se je v OP zmanjšal za dve odstotni točki. Zato se potrdijo ugotovitve iz uvodnih izjav (90) in (91) začasne uredbe.

6.2.3.   Zaposlenost in produktivnost

 

2008

2009

2010

OP

Zaposlenost (v ekvivalentu polnega delovnega časa)

7 088

6 470

6 097

6 046

Indeks (2008 = 100)

100

91

86

85

Produktivnost (ton/v ekvivalentu polnega delovnega časa)

627

543

655

665

Indeks (2008 = 100)

100

87

104

106

Vir:

Pritožba, izpolnjeni vprašalniki in Eurofer.

(72)

Čeprav so se podatki nekoliko spremenili, se ugotovitve v zvezi z zaposlovanjem iz uvodne izjave (92) začasne uredbe potrdijo.

6.3.   Podatki, ki se nanašajo na vzorčene proizvajalce Unije (mikroekonomski kazalniki)

(73)

Po razkritju začasnih ugotovitev v uvodnih izjavah od (93) do (108) je Komisija posodobila vire podatkov, na katerih so temeljile te ugotovitve. Ta posodobitev ni bistveno spremenila kazalnikov, objavljenih v začasni uredbi, niti ni spremenila gibanj, na katerih je temeljila analiza Komisije glede škode. Posodobljeni podatki se objavijo, kot sledi:

6.3.1.   Povprečne cene reprezentativnih proizvajalcev Unije na enoto

(74)

Po znižanju cene na enoto za 21 % leta 2009 za nepovezane stranke in s tem povezanimi izgubami je cena na enoto začela ponovno rasti. Leta 2010 in v OP so se za industrijo Unije povečali stroški in da bi jih pokrila, je lahko le rahlo dvignila cene, in sicer za ravno toliko, da se je dobičkonosnost leta 2010 in v OP ohranila na enako nizki ravni. Vendar je to povzročilo dodatno izgubo tržnega deleža, saj so cene kitajskega uvoza ves čas nelojalno nižale cene industrije Unije.

 

2008

2009

2010

OP

Cena na enoto v EU za nepovezane stranke (EUR/tono)

1 023

805

911

994

Indeks (2008 = 100)

100

79

89

97

Proizvodni stroški na enoto (EUR/tono)

925

884

893

978

Indeks (2008 = 100)

100

95

97

106

Vir:

preverjeni izpolnjeni vprašalniki vzorčenih proizvajalcev.

6.3.2.   Dobičkonosnost, denarni tok, naložbe, donosnost naložb

(75)

Ta tabela se ponovno objavlja zaradi lažjega sklicevanja, čeprav se podatki in posledično ugotovitve niso spremenili.

 

2008

2009

2010

OP

Dobičkonosnost prodaje v EU nepovezanim strankam (% prihodka od prodaje)

6,7

–9,3

2,8

2,6

Indeks (2008 = 100)

100

– 138

41

39

Denarni tok (EUR)

328 190 880

211 298 356

152 030 083

204 650 414

Indeks (2008 = 100)

100

64

46

62

Naložbe (v EUR)

55 717 957

4 537 128

12 530 132

15 302 264

Indeks (2008 = 100)

100

8

22

27

Donosnost naložb

13,8

–13,9

5,9

6

Indeks (2008 = 100)

100

– 101

43

44

Vir:

preverjeni izpolnjeni vprašalniki vzorčenih proizvajalcev.

6.3.3.   Zaloge

(76)

Ta tabela se ponovno objavlja zaradi lažjega sklicevanja, čeprav se podatki in posledično ugotovitve niso spremenili.

 

2008

2009

2010

OP

Končne zaloge (v tonah)

116 852

97 533

124 848

130 593

Indeks (2008 = 100)

100

83

107

112

Vir:

preverjeni izpolnjeni vprašalniki vzorčenih proizvajalcev.

6.3.4.   Zaposlenost, plače in produktivnost

(77)

Ta tabela se ponovno objavlja zaradi lažjega sklicevanja, čeprav se podatki in posledično ugotovitve niso spremenili.

Povprečni stroški dela na zaposlenega (v EUR, vzorčeni proizvajalci EU)

60,959

57,892

58,637

62,347

Indeks (2008 = 100)

100

95

96

102

Vir:

preverjeni izpolnjeni vprašalniki vzorčenih proizvajalcev.

6.3.5.   Lastna uporaba in lastna prodaja

 

2008

2009

2010

OP

Lastna uporaba in lastna prodaja (v tonah)

1 135 987

914 412

986 386

970 757

Indeks (2008 = 100)

100

80

87

85

Tržni delež(%)

22

24

22

20

Indeks (2008 = 100)

100

108

99

92

Vir:

Pritožba in preverjeni izpolnjeni vprašalniki vzorčenih proizvajalcev.


 

2008

2009

2010

OP

Lastna uporaba in lastna prodaja (EUR/tono)

962

802

901

965

Indeks (2008 = 100)

100

83

94

100

Vir:

preverjeni izpolnjeni vprašalniki vzorčenih proizvajalcev.

(78)

Kljub popravkom podatkov, objavljenih v začasni uredbi, ostanejo ugotovitve o lastni porabi in prodaji nespremenjene. Povprečna vrednost na tono lastne prodaje je v obravnavanem obdobju ostala stabilna in je bila 3 % nižja od prodajne cene za nepovezane stranke v OP vzorčenih proizvajalcev Unije.

6.4.   Sklep o škodi

(79)

Na podlagi tega se začasne ugotovitve iz uvodnih izjav od (110) do (113) začasne uredbe potrdijo.

(80)

Po objavi začasne uredbe sta dve strani trdili, da so novejši podatki pomembnejši za določitev škode in da Komisija ne bi smela uporabiti leta 2008 kot izhodišče za analizo škode, temveč bi morala uporabiti leto 2009. Navedli sta, da je sodna praksa STO, da so novejši podatki pomembnejši za določitev škode od starejših podatkov in da je rezultat primerjave končnih točk močno odvisen od let, ki so bila uporabljena, saj lahko enoletni premik pokaže drugačen rezultat. Primerjava obdobja od leta 2009 do konca OP zato pokaže drugačno gibanje kot pa primerjava obdobja od začetka obravnavanega obdobja do konca OP.

(81)

Ta trditev ni bila sprejeta. Obravnavano obdobje je bilo določeno v skladu z običajno prakso in priporočili STO kot objektivno obdobje treh do štirih let, ki se konča ob koncu obdobja preiskave, ki je hkrati 12-mesečno obdobje, ki se konča čim bliže datumu začetka.

(82)

Tudi če bi se obravnavano obdobje začelo leta 2009, bi ugotovitve znatne škode ostale veljavne. Industrija Unije z vedno večjim uvozom v tem obdobju ni dosegla ciljnega dobička kljub povečanju obsega proizvodnje, obsega prodaje in večje produktivnosti. Povečani potrošnji po letu 2009 je bilo zadoščeno z uvozom iz Kitajske in ne z industrijo Unije, ki je od leta 2009 do konca OP izgubila na tržnem deležu.

7.   VZROČNOST

7.1.   Učinek dampinškega uvoza

(83)

Ker ni bilo pripomb, se začasne ugotovitve iz uvodnih izjav od (115) do (119) začasne uredbe potrdijo.

7.2.   Učinek drugih dejavnikov

7.2.1.   Uvoz iz tretjih držav

Država

 

2008

2009

2010

OP

Južna Koreja

Obseg (v tonah)

228 123

226 568

173 935

237 164

 

Indeks (2008 = 100)

100

99

76

104

 

Tržni delež (%)

4,4

5,8

3,8

4,9

 

Indeks (2008 = 100)

100

133

87

112

 

Povprečna cena

901

727

846

903

 

Indeks (2008 = 100)

100

81

94

100

Indija

Obseg (v tonah)

159 999

149 138

155 384

141 391

 

Indeks (2008 = 100)

100

93

97

88

 

Tržni delež (%)

3,1

3,8

3,4

2,9

 

Indeks (2008 = 100)

100

125

111

95

 

Povprečna cena

932

667

773

824

 

Indeks (2008 = 100)

100

72

83

88

Druge države

Obseg (v tonah)

249 151

158 461

124 319

167 007

 

Indeks (2008 = 100)

100

64

50

67

 

Tržni delež (%)

4,8

4,1

2,7

3,5

 

Indeks (2008 = 100)

100

85

57

72

 

Povprečna cena

951

809

924

955

 

Indeks (2008 = 100)

100

85

97

100

Skupno vse tretje države, razen LRK

Obseg (v tonah)

637 274

534 167

453 637

545 562

 

Indeks (2008 = 100)

100

84

71

86

 

Tržni delež (%)

12,3

13,8

10,0

11,3

 

Indeks (2008 = 100)

100

112

81

92

 

Povprečna cena

929

735

842

898

 

Indeks (2008 = 100)

100

79

91

97

Vir:

Eurostat.

(84)

Majhne spremembe podatkov industrije Unije so prav tako nekoliko vplivale na podatke o tržnih deležih uvoza iz tretjih držav.

(85)

Nekatere zainteresirane strani so izpodbijale sklep Komisije, da začne preiskavo samo proti Kitajski in ne proti Indiji ter Južni Koreji, čeprav sta obseg uvoza in gibanje cen enaka tistim v LRK.

(86)

Kot je navedeno v uvodnih izjavah od (120) do (122) začasne uredbe, se je obseg uvoza iz Indije v obravnavanem obdobju zmanjšal, uvoz iz Južne Koreje pa se je povečal samo za 4 %. Indijske cene so se znižale za 12 %, južnokorejske pa so ostale stabilne, vendar so bile ves čas višje od kitajskih. Argument se zato zavrne, saj Komisija ni prejela nobenega dokaza ali trditve o obstoju dampinga in posledično škode iz navedenih držav.

(87)

Zato se ugotovitve iz uvodnih izjav od (120) do (122) začasne uredbe potrdijo.

7.2.2.   Izvoz industrije Unije

 

2008

2009

2010

OP

Izvoz, Eurostat (v tonah)

669 790

612 204

580 477

605 760

Indeks (2008 = 100)

100

91

87

90

Povprečna cena (EUR/tono)

1 068

937

995

1 092

Indeks (2008 = 100)

100

88

93

102

Izvoz vzorčenih proizvajalcev Unije

53 542

46 516

48 102

46 228

Indeks (2008 = 100)

100

87

90

86

Povprečna prodajna cena (EUR/tono)

1 086

826

984

1 132

Indeks (2008 = 100)

100

76

91

104

Vir:

Eurostat in preverjeni izpolnjeni vprašalniki.

(88)

Ker ni bilo pripomb glede izvoza industrije Unije, se ugotovitve iz uvodnih izjav od (123) do (124) potrdijo.

7.2.3.   Uvoz industrije Unije iz LRK

(89)

Nekatere strani so še naprej trdile, da je v nasprotju z navedbami iz uvodne izjave (125) začasne uredbe obseg uvoza industrije Unije iz LRK predstavljal do 40 % celotnega uvoza iz LRK. Za to trditev ni bil zagotovljen noben dokaz in je zato ni bilo mogoče potrditi. Trditev se zato zavrne.

(90)

Po končnem razkritju je en uvoznik trdil, da je industrija Unije uvažala velike količine zadevnega izdelka iz LRK, kar je prikazal z njenimi podatki o nadaljnji prodaji.

(91)

Dejstvo, da je industrija Unije uvozila velike količine zadevnega izdelka iz LRK, ni sporno. Vendar znaša navedeni obseg tudi po podatkih uvoznika manj kot 1 % celotnega uvoza iz LRK in je zato zanemarljiv. Kot je navedeno v uvodni izjavi (125) začasne uredbe, je uvoz industrije Unije iz LRK v obdobju preiskave znašal 2–3 % celotnega uvoza.

(92)

Ugotovitve iz uvodne izjave (125) začasne uredbe se zato potrdijo.

7.2.4.   Lastna uporaba in lastna prodaja

(93)

Po končnem razkritju je Kitajsko združenje za železo in jeklo ponovno trdilo, da je dala industrija Unije jeklene izdelke, prevlečene z organskimi premazi, na voljo svojim povezanim družbam v nadaljnji proizvodnji po „subvencioniranih“ cenah, s čimer je nelojalno nižala cene svojih konkurentov v segmentu nadaljnje proizvodnje. Vendar pa niso bili predloženi nobeni dokazi, ki bi spremenili ugotovitev Komisije iz uvodne izjave (127) začasne uredbe, tj. da so bile razlike v cenah med prodajo povezanim in nepovezanim družbam majhne (2 %) in da to ni bila samopovzročena škoda.

(94)

Kitajsko združenje za železo in jeklo je tudi spodbijalo podatke o stroških proizvodnje jeklenih izdelkov, prevlečenih z organskimi premazi, in, posledično, ceno jeklenih izdelkov, prevlečenih z organskimi premazi, za povezane strani. Glede na prodajno ceno vroče galvaniziranih kolobarjev, ki je surovina pri proizvodnji jeklenih izdelkov, prevlečenih z organskimi premazi, trdijo, da stroški proizvodnje jeklenih izdelkov, prevlečenih z organskimi premazi, v obdobju preiskave niso mogli presegati 900 EUR/tono.

(95)

Medtem ko Komisija ne oporeka podatkom, ki jih je predložilo Kitajsko združenje za železo in jeklo v zvezi s stroški proizvodnje vroče galvaniziranih kolobarjev, pa so bili stroški proizvodnje jeklenih izdelkov, prevlečenih z organskimi premazi, preverjeni pri vseh vzorčenih proizvajalcih Unije. Komisija je preverila da je celoten strošek proizvodnje (surovine, obdelava, prevleka, PSA-stroški, stroški financiranja itd.) tak, kot je opredeljen v uvodni izjavi (74).

(96)

Kitajsko združenje za železo in jeklo je nato trdilo, da se jeklene izdelke, prevlečene z organskimi premazi, povezanim stranem prodaja z izgubo, kar je vzrok škode za industrijo Unije. To temelji na primerjavi celotnih stroškov proizvodnje (978 EUR/tono) s povprečno ceno prodaje povezanim stranem (965 EUR/tono).

(97)

Res je, da bi preprosta matematična primerjava kazala na to, da prodaja povezanim stranem ustvarja izgubo, vendar pa bi to pomenilo, da bi industrija Unije imela enake PSA-stroške in druge režijske stroške pri lastni prodaji kot pri prodaji nepovezanim stranem. Kot je navedeno v uvodni izjavi (105) začasne uredbe, je bila prodaja povezanim stranem izvedena s stroškovnim pribitkom („cost plus“), s čimer je industrija Unije nadoknadila stroške te prodaje.

(98)

Ker ni bilo drugih pripomb v zvezi s tem, se ugotovitve iz uvodnih izjav (126) in (127) začasne uredbe potrdijo.

7.2.5.   Gospodarska kriza

(99)

Po izteku roka za pripombe na končno razkritje je zainteresirana stran opozorila na napovedano zaprtje obrata v Belgiji in da zaradi višje sile nastajajo težave pri normalni proizvodnji ter dobavi iz drugih obratov v Belgiji. Zainteresirana stran je trdila, da to kaže na pomanjkanje zanesljivosti pri dobavi jeklenih izdelkov, prevlečenih z organskimi premazi, v EU in je razlog, da se uvoznikom in uporabnikom dovoli, da svoje jeklene izdelke, prvlečene z organskimi premazi, prosto pridobivajo iz EU in Kitajske.

(100)

Te trditve se zavrnejo. Glede na to, da je izkoriščenost zmogljivosti v Uniji majhna, pri tem ne gre za problem dobave, saj ima industrija Unije ustrezne razpoložljive zmogljivosti. Tako ali tako pa obrat, ki se v Belgiji zapira, ni proizvajal jeklenih izdelkov, prevlečenih z organskimi premazi. Zanesljivost dobave je seveda pomembna, vendar predlagane dajatve v tem primeru niso zasnovane za ustavitev dobave jeklenih izdelkov, prevlečenih z organskimi premazi, iz Kitajske, temveč je njihov namen preprečiti dampinški uvoz navedenega dobavljenega blaga na trg Unije.

(101)

Ker ni bilo nobenih drugih pripomb v zvezi s tem, se ugotovitve iz uvodnih izjav (128) in (129) začasne uredbe potrdijo.

7.2.6.   Strukturna presežna zmogljivost

(102)

Nekatere strani so nadalje trdile, da so imeli proizvajalci Unije strukturne presežne zmogljivosti, kar je presegalo celotno potrošnjo Unije. Trditev je bila izražena v zgodnejši fazi in je bila obravnavana v uvodnih izjavah od (130) do (132) začasne uredbe. Ob odsotnosti nadaljnjih dokazov v zvezi s tem vprašanjem se sklepi teh uvodnih izjav zato potrdijo.

7.2.7.   Povišanje proizvodnih stroškov

(103)

Nekatere strani so nadalje trdile, da je škodo proizvajalcem Unije povzročilo povišanje njihovih proizvodnih stroškov v obravnavanem obdobju. Zgoraj navedeni podatki kažejo, da so se stroški proizvodnje povprečno zvišali le za 6 %. V odsotnosti dampinškega uvoza iz LRK bi industrija Unije morala biti sposobna prenesti to povečanje na svoje stranke, vendar pa so se cene znižale za 3 %. Trditev, da so stroški proizvodnje povzročili škodo, se zato zavrne.

7.3.   Sklep o vzročni zvezi

(104)

Na podlagi navedenega se ohranijo začasne ugotovitve iz uvodnih izjav od (133) do (136) začasne uredbe, da je dampinški uvoz iz LRK povzročil znatno škodo industriji Unije v smislu člena 3(6) osnovne uredbe. Prav tako so se potrdile začasne ugotovitve o učinkih drugih znanih dejavnikov, ki bi lahko povzročili škodo industriji Unije: ti dejavniki niso taki, da bi pretrgali ugotovljeno vzročno zvezo med dampinškim uvozom iz LRK in škodo, ki jo je utrpela industrija Unije.

8.   INTERES UNIJE

8.1.   Industrija Unije

(105)

Po razkritju začasnih ugotovitev niso bile prejete nobene nove pripombe ali informacije v zvezi z interesom proizvajalcev Unije. Zato se uvodne izjave od (138) do (143) začasne uredbe o interesu teh zainteresiranih strani potrdijo.

8.2.   Uvozniki, trgovci in uporabniki

(106)

Po končnem razkritju so bile prejete pripombe uvoznikov in drugih zainteresiranih strani, niso pa bile prejete nobene nove pripombe ali informacije v zvezi z interesom uvoznikov, trgovcev ali uporabnikov. Zato se začasne ugotovitve iz uvodnih izjav od (144) do (152) začasne uredbe o interesu teh strani potrdijo.

8.3.   Ugotovitev o interesu Unije

(107)

Glede na navedeno se potrdijo začasne ugotovitve v zvezi z interesom Unije, in sicer da ni utemeljenih razlogov proti uvedbi dokončnih ukrepov za uvoz jeklenih izdelkov, prevlečenih z organskimi premazi, s poreklom iz LRK.

9.   DOKONČNI PROTIDAMPINŠKI UKREPI

9.1.   Stopnja odprave škode

(108)

Po začasnem razkritju sta dve zainteresirani strani trdili, da podatki niso zagotavljali zadostnih informacij in pojasnil glede izračuna nelojalnega nižanja cen in prodaje pod ceno. Kot je razloženo v začasnem razkritju, nekatere vrednosti niso bile razkrite zaradi zaupnosti podatkov, saj zadevni model proizvajata le eden ali dva proizvajalca Unije. V fazi končnega razkritja so bili razkriti razponi za te modele.

(109)

Zainteresirane strani so izpodbijale tudi uporabo 6,7-odstotnega ciljnega dobička industrije Unije za izračun stopnje dampinga. Trdile so, da je tak dobiček pretiran in nerealen glede na sedanje gospodarsko okolje ter da leto 2008 v smislu dobičkonosnosti ni bilo reprezentativno, saj je bilo to leto za jeklarsko industrijo izjemno.

(110)

Ta trditev se zavrne. Prvič, dobičkonosnost jeklenih izdelkov, prevlečenih z organskimi premazi, je bila pred letom 2008 dejansko višja kot v letu 2008, kar je v nasprotju s trditvijo, da je bilo leto 2008 izjemno. Drugič, ciljni dobiček je enak dobičku, ki se ga lahko doseže v odsotnosti dampinškega uvoza. Leto 2008 je bilo zadnje leto, ko industrija Unije še ni čutila celotnega učinka dampinškega uvoza, zato je navedeno leto ustrezna osnova za določitev ciljnega dobička.

(111)

Po končnem razkritju so zainteresirane strani ponovno izpodbijale določitev ciljnega dobička industrije Unije na 6,7 % in opis leta 2008 kot reprezentativnega za dobičkonosnost. Ta trditev se zavrne, saj ni bil zagotovljen noben dokaz o tem, kakšen bi bil dobiček industrije Unije v letu 2008 v odsotnosti finančne krize. Poleg tega njihova trditev, da je na dobiček, ki ga je industrija Unije ustvarila leta 2008, vplivala finančna kriza in je bilo zato leto 2008 izjemno, kaže na argument, da je dobiček, ustvarjen v letu 2008, nižji od dobička, ki bi ga industrija Unije lahko pričakovala v običajnem letu.

(112)

Zainteresirane strani so opozorile tudi na dejstvo, da je bil obseg uvoza iz LRK najmanjši leta 2009 in ne leta 2008. Vendar glede na to, da industrija Unije leta 2009 ni bila donosna, za določitev ciljnega dobička za industrijo Unije ni mogoče uporabiti podatke za leto 2009.

(113)

Kitajsko združenje za železo in jeklo je tudi trdilo, da dobička, ustvarjenega s prodajo nepovezanim stranem leta 2008, ni mogoče uporabiti kot ciljni dobiček, saj navedeno leto kaže največje razlike v cenah med prodajo povezanim in nepovezanim stranem. Ta argument je bil zavrnjen, ker ta razlika v ceni ni pomembna za izračun dobička prodaje nepovezanim kupcem.

(114)

Kitajsko združenje za železo in jeklo je nato predlagalo, da naj ciljni dobiček iz prodaje jeklenih izdelkov, prevlečenih z organskimi premazi, nepovezanim stranem v Uniji temelji na povprečnem skupnem dobičku multinacionalne družbe ArcelorMittal za leti 2010 in 2011. To je bilo zavrnjeno kot zanesljiv vir dobička od prodaje jeklenih izdelkov, prevlečenih z organskimi premazi, v Uniji v odsotnosti dampinškega uvoza, saj skupni dobiček svetovne skupine ArcelorMittal očitno ni reprezentativen za dobiček od prodaje jeklenih izdelkov, prevlečenih z organskimi premazi, v Uniji.

(115)

Zainteresirane strani so spodbijale tudi stroške, nastale po uvozu, ki se uporabljajo za izračun začasnih dajatev, ker so temeljili na podatkih enega samega uvoznika. Komisija je pozneje preverila drugega uvoznika, katerega podatki so bili sedaj uporabljeni za izračun stroškov, nastalih po uvozu. Z uporabo povprečja obeh družb so se sedaj ti stroški rahlo znižali, s čimer se je povečala stopnja škode.

(116)

Ena zainteresirana stran je izpodbijala metodologijo Komisije za izračun stopnje nelojalnega nižanja ciljnih cen. Vendar pa je ta zahteva temeljila na napačni predpostavki, da je Komisija stopnjo nelojalnega nižanja ciljnih cen izračunala tako, da je od tržne cene odštela povprečni dobiček industrije Unije v OP (2,6 %), da bi tako izračunala prag rentabilnosti (tj. ceno, ki bi predstavljala ničelni dobiček), nato pa temu pragu rentabilnosti dodala ciljni dobiček.

(117)

Komisija je stopnjo nelojalnega nižanja ciljnih cen izračunala tako, da je stroškom proizvodnje za vsako vrsto izdelka prištela ciljni dobiček. Metodologija, ki jo je predlagala ta zainteresirana stran je pomanjkljiva, ker povprečni dobiček v višini 2,6 % ni bil dosežen samodejno z vsako prodajo vsake vrste izdelka pri vseh družbah, od katerih so bili uporabljeni podatki.

(118)

Ena zainteresirana stran je izpodbijala tudi izračune škode Komisije. Glede na to, da navedena stran ni imela popolnega dostopa do podatkov, ki jih je Komisija uporabila za izračun stopnje škode, jo je poskušala izračunati sama na podlagi lastnega razumevanja cenovne razlike na trgu med substratom s prevleko iz zlitine iz aluminija in cinka ter substratom s prevleko iz cinka, katero je z izračunom določila na 50 EUR/tono. Ta „ponovni izračun“, ki je temeljil na nepopolnih podatkih, je privedel do nižje stopnje škode, kot je tisti, ki ga je izračunala in razkrila Komisija.

(119)

Njihove trditve so bile zavrnjene, ker po analizi vseh podatkov proizvajalcev izvoznikov in industrije Unije domnevne razlike v ceni ni bilo mogoče dokazati. Zato je treba poudariti, da so bili podatki, ki jih je uporabila zainteresirana stran, nepopolni in zato niso bili zanesljivi za ponoven izračun škode Komisije.

(120)

Uvodne izjave od (154) do (158) začasne uredbe se potrdijo.

9.2.   Dokončni ukrepi

(121)

Glede na sklepne ugotovitve v zvezi z dampingom, škodo, vzročnostjo in interesom Unije ter v skladu s členom 9(4) osnovne uredbe bi bilo treba uvesti dokončno protidampinško dajatev na uvoz jeklenih izdelkov, prevlečenih z organskimi premazi, s poreklom iz LRK na ravni najnižjih ugotovljenih stopenj dampinga in škode v skladu s pravilom nižje dajatve. V tem primeru se dajatev določi na ugotovljeni stopnji škode.

(122)

Sedem družb, ki niso bile vzorčene, je sodelovalo v protidampinški preiskavi, ne pa tudi v vzporedni protisubvencijski preiskavi. Za te družbe se protidampinška dajatev uvede na stopnji nič. V protisubvencijski preiskavi bo za te družbe veljala preostala dajatev.

(123)

Za zagotovitev enakega obravnavanja morebitnih novih proizvajalcev izvoznikov in sodelujočih družb, ki niso vključene v vzorec, je treba sprejeti določbe za tehtano povprečno dajatev, uvedeno za slednje družbe, ki jih je treba uporabljati za morebitne nove proizvajalce, ki sicer ne bi bili upravičeni do pregleda v skladu s členom 11(4) osnovne uredbe, saj člen 11(4) ne velja, kadar se uporabi vzorčenje.

(124)

Na podlagi navedenega je stopnja, na kateri bodo uvedene dajatve, kot sledi:

Ime družbe

Stopnja subvencije (%)

Stopnja dampinga (%)

Stopnja škode (%)

Izravnalna dajatev (%)

Protidampinška dajatev (%)

Zhangjiagang Panhua Steel Strip Co., Ltd, Chongqing Wanda Steel Strip Co., Ltd, in Zhangjiagang Free Trade Zone Jiaxinda International Trade Co., Ltd

29,7

60,9

55,8

29,7

26,1

Zhejiang Huadong Light Steel Building Material Co. Ltd in Hangzhou P.R.P.T. Metal Material Company Ltd

23,8

48,9

29,7

23,8

5,9

Union Steel China

26,8

50,9

13,7

13,7

0

Druge sodelujoče družbe v protidampinški preiskavi (razen družb, za katere velja stopnja preostale dajatve v vzporedni protisubvencijski Izvedbeni uredbi (EU) št. 215/2013 (3))

26,8

55,0

43,0

26,8

16,2

Nesodelujoče družbe

44,7

68,1

58,3

44,7

13,6

10.   DOKONČNO POBIRANJE ZAČASNIH DAJATEV

(125)

Glede na višino ugotovljene stopnje dampinga, glede na stopnjo škode, povzročene industriji Unije, in ob upoštevanju, da v vzporedni protisubvencijski preiskavi niso bili uvedeni začasni ukrepi, se šteje, da je treba zneske, zavarovane z začasno protidampinško dajatvijo, ki je bila uvedena z začasno uredbo, dokončno pobrati v višini zneska uvedene začasne dajatve. V teh okoliščinah je treba dokončno pobrati začasno dajatev na stopnjah iz člena 1(2) začasne uredbe. Vendar bi bilo treba zneske, ki so začasno zavarovani za izdelke s substratom s prevleko iz kroma ali kositra, sprostiti –

SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

1.   Uvede se dokončna protidampinška dajatev na uvoz nekaterih jeklenih izdelkov, prevlečenih z organskimi premazi, tj. ploščato valjane izdelke iz nelegiranega in legiranega jekla (nerjavno jeklo ni vključeno), ki so pobarvani, lakirani ali prevlečeni s plastično maso na vsaj eni strani, z izjemo „sendvič plošč“, ki se uporabljajo v gradbeništvu in so sestavljene iz dveh zunanjih kovinskih plošč s stabilizacijskim jedrom iz izolacijskega materiala, stisnjenega med njiju, z izjemo izdelkov s končnim premazom iz cinkovega prahu (cinkova barva, ki vsebuje 70 mas. % cinka ali več), in z izjemo izdelkov s substratom s prevleko iz kroma ali kositra, ki se trenutno uvrščajo pod oznake KN ex 7210 70 80, ex 7212 40 80, ex 7225 99 00 in ex 7226 99 70 (oznake TARIC 7210708011, 7210708091, 7212408001, 7212408021, 7212408091, 7225990011, 7225990091, 7226997011 in 7226997091), s poreklom iz Ljudske republike Kitajske.

2.   Stopnja dokončne protidampinške dajatve je naslednja:

Družba

Dajatev (%)

Dodatna oznaka TARIC

Union Steel China

0

B311

Zhangjiagang Panhua Steel Strip Co., Ltd, Chongqing Wanda Steel Strip Co., Ltd, in Zhangjiagang Free Trade Zone Jiaxinda International Trade Co., Ltd.

26,1

B312

Zhejiang Huadong Light Steel Building Material Co. Ltd in Hangzhou P.R.P.T. Metal Material Company Ltd.

5,9

B313

Angang Steel Company Limited

16,2

B314

Anyang Iron Steel Co.,Ltd.

0

B315

Baoshan Iron & Steel Co., Ltd.

0

B316

Baoutou City Jialong Metal Works Co., Ltd.

16,2

B317

Changshu Everbright Material Technology Co.,Ltd.

16,2

B318

Changzhou Changsong Metal Composite Material Co.,Ltd.

16,2

B319

Cibao Modern Steel Sheet Jiangsu Co., Ltd.

0

B320

Inner Mongolia Baotou Steel Union Co.,Ltd.

16,2

B321

Jiangyin Ninesky Technology Co.,Ltd.

0

B322

Jiangyin Zhongjiang Prepainted Steel Mfg Co.,Ltd.

0

B323

Jigang Group Co., Ltd.

16,2

B324

Maanshan Iron&Steel Company Limited

16,2

B325

Qingdao Hangang Color Coated Sheet Co., Ltd.

16,2

B326

Shandong Guanzhou Co., Ltd.

16,2

B327

Shenzen Sino Master Steel Sheet Co.,Ltd.

16,2

B328

Tangshan Iron And Steel Group Co.,Ltd.

16,2

B329

Tianjin Xinyu Color Plate Co.,Ltd.

16,2

B330

Wuhan Iron And Steel Company Limited

16,2

B331

Wuxi Zhongcai New Materials Co.,Ltd.

0

B332

Xinyu Iron And Steel Co.,Ltd.

0

B333

Zhejiang Tiannu Color Steel Co., Ltd.

16,2

B334

Vse druge družbe

13,6

B999

3.   Če ni določeno drugače, se uporabljajo veljavni carinski predpisi.

Člen 2

Zneski, zavarovani z začasno protidampinško dajatvijo v skladu z Uredbo (EU) št. 845/2012, se dokončno poberejo na stopnji začasne dajatve, ki jo uvaja člen 1 navedene uredbe. Vendar se zneski, ki so začasno zavarovani za izdelke s substratom s prevleko iz kroma ali kositra, sprostijo.

Člen 3

Kadar kateri koli proizvajalec iz Ljudske republike Kitajske Komisiji predloži dovolj dokazov, da v obdobju preiskave, to je od 1. oktobra 2010 do 30. septembra 2011, ni izvažal blaga iz člena 1(1) s poreklom iz Ljudske republike Kitajske, da ni povezan z nobenim izvoznikom ali proizvajalcem, za katerega veljajo ukrepi, ki jih uvaja ta uredba, ter da je zadevno blago dejansko izvažal ali je prevzel nepreklicno pogodbeno obveznost, da bo po koncu obdobja preiskave izvozil precejšnjo količino v Unijo, lahko Svet z navadno večino in na predlog Komisije ter po posvetovanju s Svetovalnim odborom spremeni člen 1(2), da navedenemu proizvajalcu dodeli dajatev, ki velja za sodelujoče nevzorčene proizvajalce.

Člen 4

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 11. marca 2013

Za Svet

Predsednik

E. GILMORE


(1)  UL L 343, 22.12.2009, str. 51.

(2)  UL L 252, 19.9.2012, str. 33.

(3)  Glej stran 16 tega uradnega lista


Top