EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011R1191
Commission Implementing Regulation (EU) No 1191/2011 of 18 November 2011 amending Regulation (EU) No 479/2010 laying down rules for the implementation of Council Regulation (EC) No 1234/2007 as regards Member States’ notifications to the Commission in the milk and milk products sector
Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 1191/2011 z dne 18. novembra 2011 o spremembi Uredbe (EU) št. 479/2010 o določitvi pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 glede uradnih obvestil držav članic Komisiji v sektorju mleka in mlečnih izdelkov
Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 1191/2011 z dne 18. novembra 2011 o spremembi Uredbe (EU) št. 479/2010 o določitvi pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 glede uradnih obvestil držav članic Komisiji v sektorju mleka in mlečnih izdelkov
UL L 302, 19.11.2011, p. 30–31
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument je bil objavljen v posebni izdaji.
(HR)
In force
19.11.2011 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 302/30 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 1191/2011
z dne 18. novembra 2011
o spremembi Uredbe (EU) št. 479/2010 o določitvi pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 glede uradnih obvestil držav članic Komisiji v sektorju mleka in mlečnih izdelkov
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode („Uredba o enotni SUT“) (1) ter zlasti člena 192(2) v povezavi s členom 4 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Člen 2(4) Uredbe Komisije (EU) št. 479/2010 (2) določa, da se mora „cena franko tovarna“, ki jo država članica sporoči Komisiji, nanašati na prodajo, ki je bila fakturirana v referenčnem obdobju. |
(2) |
Čeprav so fakture zanesljiv uradni računovodski dokument, bi z določanjem faktur kot izključnih cenovnih virov državam članicam preprečili rabo drugih dostopnih in zanesljivih cenovnih virov. Ostali veljavni cenovni viri lahko, odvisno od proizvoda, bolje odražajo prevladujoče razmere na trgu. Zato morajo biti dovoljena tudi uradna obvestila o cenah, ki izhajajo iz pogodb, sklenjenih v referenčnem obdobju. |
(3) |
V praksi se je pokazalo, da nekatere države članice težko spoštujejo rok za obveščanje o cenah za vsak mesec v skladu s členom 2(2) Uredbe (EU) št. 479/2010 in Komisiji ne uspejo posredovati dokončnih cen. S podaljšanjem roka se bo izboljšala točnost cen iz obvestil. |
(4) |
Primeren je tudi natančnejši opis metode določanja izvora podatkov o ceni ter opis načina, s katerim pristojni organi zbirajo podatke. |
(5) |
Treba je uskladiti podatke o izvoznih dovoljenjih, ki jih države članice sporočajo na mesečni ravni s tistimi, ki jih posredujejo na dnevni ravni. Zato je v mesečna uradna obvestila treba vključiti dodatne informacije. |
(6) |
Uredbo (EU) št. 479/2010 je treba zato ustrezno spremeniti. |
(7) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za skupno ureditev kmetijskih trgov – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (EU) št. 479/2010 se spremeni:
1. |
člen 2 se spremeni:
|
2. |
v členu 7(1) se točki (a) in (b) nadomestita z naslednjim:
|
3. |
točka 3(c) Priloge II se nadomesti z naslednjim:
|
Člen 2
Ta uredba začne veljati sedmi dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. decembra 2011.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 18. novembra 2011
Za Komisijo
Predsednik
José Manuel BARROSO
(1) UL L 299, 16.11.2007, str. 1.
(2) UL L 135, 2.6.2010, str. 26.