EUR-Lex El acceso al Derecho de la Unión Europea

Volver a la página principal de EUR-Lex

Este documento es un extracto de la web EUR-Lex

Documento 32011R1191

Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 1191/2011 z dne 18. novembra 2011 o spremembi Uredbe (EU) št. 479/2010 o določitvi pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 glede uradnih obvestil držav članic Komisiji v sektorju mleka in mlečnih izdelkov

UL L 302, 19.11.2011, p. 30/31 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Dokument je bil objavljen v posebni izdaji. (HR)

Estatuto jurídico del documento Vigente

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2011/1191/oj

19.11.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

L 302/30


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 1191/2011

z dne 18. novembra 2011

o spremembi Uredbe (EU) št. 479/2010 o določitvi pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 glede uradnih obvestil držav članic Komisiji v sektorju mleka in mlečnih izdelkov

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode („Uredba o enotni SUT“) (1) ter zlasti člena 192(2) v povezavi s členom 4 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Člen 2(4) Uredbe Komisije (EU) št. 479/2010 (2) določa, da se mora „cena franko tovarna“, ki jo država članica sporoči Komisiji, nanašati na prodajo, ki je bila fakturirana v referenčnem obdobju.

(2)

Čeprav so fakture zanesljiv uradni računovodski dokument, bi z določanjem faktur kot izključnih cenovnih virov državam članicam preprečili rabo drugih dostopnih in zanesljivih cenovnih virov. Ostali veljavni cenovni viri lahko, odvisno od proizvoda, bolje odražajo prevladujoče razmere na trgu. Zato morajo biti dovoljena tudi uradna obvestila o cenah, ki izhajajo iz pogodb, sklenjenih v referenčnem obdobju.

(3)

V praksi se je pokazalo, da nekatere države članice težko spoštujejo rok za obveščanje o cenah za vsak mesec v skladu s členom 2(2) Uredbe (EU) št. 479/2010 in Komisiji ne uspejo posredovati dokončnih cen. S podaljšanjem roka se bo izboljšala točnost cen iz obvestil.

(4)

Primeren je tudi natančnejši opis metode določanja izvora podatkov o ceni ter opis načina, s katerim pristojni organi zbirajo podatke.

(5)

Treba je uskladiti podatke o izvoznih dovoljenjih, ki jih države članice sporočajo na mesečni ravni s tistimi, ki jih posredujejo na dnevni ravni. Zato je v mesečna uradna obvestila treba vključiti dodatne informacije.

(6)

Uredbo (EU) št. 479/2010 je treba zato ustrezno spremeniti.

(7)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za skupno ureditev kmetijskih trgov –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Uredba (EU) št. 479/2010 se spremeni:

1.

člen 2 se spremeni:

(a)

v odstavku 2 se uvodni stavek nadomesti z naslednjim:

„2.   Države članice Komisijo najpozneje do 15. dne v mesecu v zvezi s cenami franko tovarna, ki so bile v prejšnjem mesecu zabeležene za proizvode iz Priloge I.B, obvestijo o:“;

(b)

odstavek 4 se nadomesti z naslednjim:

„4.   Za namene odstavkov 1 in 2 je ‚cena franko tovarna‘ cena, po kateri je proizvod kupljen od podjetja, brez davkov (DDV) in drugih stroškov (transportnih, nakladalnih, manipulativnih, skladiščnih, stroškov za palete, zavarovanje itd.).

Države članice zagotovijo, da so cene iz obvestil reprezentativne za prevladujoče razmere na trgu. Cena iz obvestil temelji na najprimernejšem dostopnem viru, in sicer:

(a)

prodaji, ki je bila fakturirana v referenčnem obdobju;

in/ali

(b)

pogodbah, sklenjenih v referenčnem obdobju, za dobavo v naslednjih treh mesecih.“;

2.

v členu 7(1) se točki (a) in (b) nadomestita z naslednjim:

„(a)

količinah, razvrščenih po oznakah nomenklature za izvozna nadomestila za mlečne izdelke, oznakah namembnega kraja in datumu za oddajo zahtevka, zajetih v zahtevkih za dovoljenja, ki so bila preklicana na podlagi drugega pododstavka člena 10(2) Uredbe (ES) št. 1187/2009;

(b)

neuporabljenih količinah iz dovoljenj, ki so prejšnji mesec potekla in bila vrnjena ter so bila izdana od 1. julija tekočega leta GATT, razvrščenih po oznakah nomenklature za izvozna nadomestila za mlečne izdelke in oznakah namembnega kraja;“;

3.

točka 3(c) Priloge II se nadomesti z naslednjim:

„(c)

metoda raziskave: navesti je treba, od katerih zainteresiranih strani (proizvajalci, prvi kupci) izvirajo podatki ter na kakšen način in po kakšni metodi se podatki zbirajo;“.

Člen 2

Ta uredba začne veljati sedmi dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 1. decembra 2011.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 18. novembra 2011

Za Komisijo

Predsednik

José Manuel BARROSO


(1)  UL L 299, 16.11.2007, str. 1.

(2)  UL L 135, 2.6.2010, str. 26.


Arriba