Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009D0182

    2009/182/ES: Odločba Komisije z dne 12. septembra 2007 o shemi pomoči št. C 12/06 (ex N 132/05), ki jo namerava Češka republika izvesti za spodbujanje kombiniranega prevoza (notificirano pod dokumentarno številko C(2007) 4134) (Besedilo velja za EGP)

    UL L 68, 13.3.2009, p. 8–13 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2009/182/oj

    13.3.2009   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    L 68/8


    ODLOČBA KOMISIJE

    z dne 12. septembra 2007

    o shemi pomoči št. C 12/06 (ex N 132/05), ki jo namerava Češka republika izvesti za spodbujanje kombiniranega prevoza

    (notificirano pod dokumentarno številko C(2007) 4134)

    (Besedilo v češkem jeziku je edino verodostojno)

    (Besedilo velja za EGP)

    (2009/182/ES)

    KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

    ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti prvega pododstavka člena 88(2) Pogodbe,

    potem ko je pozvala vse zainteresirane stranke, da predložijo pripombe v skladu z navedenimi določbami (1),

    ob upoštevanju naslednjega:

    1.   POSTOPEK

    (1)

    V dopisu z dne 16. marca 2005 je Stalno predstavništvo Češke republike priglasilo shemo pomoči za spodbujanje kombiniranega prevoza. Pomoč je bila registrirana pod številko N 132/05. V dopisu z dne 19. maja 2005 je Komisija predložila nadaljnja vprašanja v zvezi s to shemo, na katera so češki organi odgovorili z dopisom, ki ga je GD TREN prejel 11. julija 2005. Dne 14. junija 2005 so imeli češki organi in službe Komisije tehnični sestanek. Druga zahteva za predložitev informacij je bila poslana v dopisu z dne 5. septembra 2005. Odgovor na to zahtevo so češki organi poslali v dopisu z dne 5. oktobra 2005. Tretja zahteva za predložitev informacij je bila poslana v dopisu z dne 1. decembra 2005. Odgovor na to zahtevo so češki organi poslali v dopisu z dne 9. januarja 2006.

    (2)

    V dopisu z dne 4. aprila 2006 je Komisija obvestila Češko republiko o svoji odločitvi, da bo glede ukrepa, ki zadeva pomoč za nakup nekaterih vrst vagonov za uporabo pri kombiniranem prevozu, sprožila postopek v skladu s členom 88(2) Pogodbe ES, v zvezi z drugimi ukrepi pomoči pa ne bo vložila ugovora.

    (3)

    Odločitev Komisije, da sproži postopek, je bila objavljena v Uradnem listu Evropske unije  (2). Komisija je pozvala vse zainteresirane stranke, da predložijo pripombe.

    (4)

    Komisija ni prejela pripomb zainteresiranih strank.

    (5)

    Češki organi so v dopisu z dne 9. maja 2006 Komisiji poslali pripombe na odločbo Komisije z dne 4. aprila 2006.

    (6)

    Češki organi so v dopisu z dne 1. februarja 2007 obvestili Komisijo o spremembah priglašene sheme pomoči za nakup nekaterih vrst vagonov za uporabo pri kombiniranem prevozu. Dodatne informacije so Komisiji predložili 27. aprila 2007. Češki organi so v dopisu z dne 28. junija 2007 obvestili Komisijo o novih spremembah sheme za nakup nekaterih vrst vagonov za uporabo pri kombiniranem prevozu.

    2.   OPIS SHEME

    2.1   Cilj

    (7)

    Cilj sheme je razviti kombinirani prevoz, da bi omogočili prehod prometa s tovornega cestnega prevoza na druge vrste prevoza. Shemo sestavlja več podprogramov:

    (a)

    Podprogram 1: Pomoč za gradnjo, širitev in posodobitev obstoječih terminalov za kombinirani prevoz

    (b)

    Podprogram 2: Pomoč za pridobitev opreme za kombinirani prevoz – investicijska podpora

    (c)

    Podprogram 3: Pomoč za vzpostavitveno fazo novih prometnih linij za kombinirani prevoz

    (8)

    Shema naj bi z izboljšanjem konkurenčnosti nespremljanega kombiniranega prevoza povečala predvsem njegovo uporabo.

    2.2   Pravna podlaga

    (9)

    Pravna podlaga bo Resolucija vlade Češke republike o okvirni politiki za razvoj in spodbujanje kombiniranega prevoza v obdobju 2006–2010.

    2.3   Prejemniki

    (10)

    Prejemniki bodo izvajalci kombiniranega in železniškega prometa ter upravljavci terminalov.

    (11)

    Do pomoči bodo upravičena vsa podjetja EU, ki imajo sedež agencij, podružnic in hčerinskih podjetij v Češki republiki.

    2.4   Vrsta pomoči

    (12)

    Pomoč bo dodeljena v obliki nepovratnih sredstev.

    Podprogram 2 predvideva pomoč v obliki investicijske podpore za pridobitev opreme za kombinirani prevoz, vključno z nakupom nekaterih vrst vagonov za kombinirani prevoz.

    (13)

    Odločba Komisije, sprejeta 4. aprila 2006, s katero je bil sprožen ta postopek preiskave, je obravnavala ukrepe državnih pomoči, vključene v podprograma 1 in 3 ter podprogram 2, razen pomoči za nakup nekaterih vrst vagonov za uporabo pri kombiniranem prevozu. Komisija se je odločila, da v zvezi z drugimi ukrepi, razen z ukrepi v zvezi z nakupom nekaterih vrst vagonov za uporabo pri kombiniranem prevozu, ne bo vložila ugovora. Ta odločba se zato nanaša samo na pomoč za nakup nekaterih vrst vagonov za uporabo pri kombiniranem prevozu.

    (14)

    Češki organi v priglasitvi navajajo, da teh posebnih vagonov ni mogoče uporabljati pri običajnih železniških storitvah, temveč izključno in samo kot prevozne enote kombiniranega prometa. Posebna zgradba vagonov je prilagojena samo prevoznim enotam kombiniranega prometa, zato teh vagonov ni mogoče uporabiti za prevoz blaga, ki se prevaža s tradicionalnimi železniškimi vagoni – vagoni na primer nimajo poda, stranskih ali čelnih stranic, vendar so opremljeni z mehanizmi za pritrditev (zaskočnimi zapahi). Subvencija bo odobrena le za te posebne železniške vagone, vlagatelj zahtevka pa bo moral predložiti njihovo podrobno specifikacijo in jih uporabljati na določeni novi liniji kombiniranega prevoza. Glavni cilj podpore je zagotoviti potrebno število železniških vagonov za vsako linijo kombiniranega prevoza oz. železniških vagonov za „nove“ sisteme kombiniranega prometa (npr. priprava cestnih priklopnikov), ki na Češkem še niso obratovali. Enako načelo se bo uporabilo tudi za posebna cestna vozila za kombinirani prevoz, podpora pa bo razširjena tudi na enote kombiniranega prevoza, razen kontejnerjev ISO.

    2.5   Intenzivnost, proračun in trajanje

    (15)

    Intenzivnost pomoči je 30 % upravičenih stroškov.

    (16)

    Pričakovani proračun za obdobje 2006–2010 je 1 580 milijonov CZK (55 702 450 EUR) za celotni program.

    2.6   Postopek

    (17)

    Postopek za dodelitev pomoči, ocena projekta, merila za kumulacijo in nadzor so enaki tistim, ki jih je Komisija odobrila v odločbi z dne 4. aprila 2006.

    3.   RAZLOGI ZA SPROŽITEV FORMALNEGA POSTOPKA PREISKAVE: DVOMI KOMISIJE O ZDRUŽLJIVOSTI POMOČI ZA POSEBNE VAGONE ZA KOMBINIRANI PREVOZ S POGODBO

    (18)

    Komisija je izrazila dvome, da je mogoče poseben del pomoči za posebne vagone za kombinirani prevoz šteti kot združljiv s Pogodbo ES.

    (19)

    Ker politika Komisije spodbuja kombinirani prevoz, je mogoče obravnavani ukrep šteti kot združljiv s skupnim trgom na podlagi člena 87(3)(c) Pogodbe ES, če je bilo zagotovljeno, da je mogoče vagone, za nakup katerih je dodeljena pomoč, uporabljati samo za kombinirani prevoz. Komisija v fazi sprožitve postopka ni imela na voljo dovolj informacij, da bi lahko dokončno ugotovila, ali je mogoče te vagone uporabljati samo in izključno v okviru storitev kombiniranega prevoza.

    (20)

    Pomoč za pridobitev vozil, ki niso namenjena izključno kombiniranemu prevozu, se lahko šteje kot združljiva, če so prejemniki samo mala in srednje velika podjetja („MSP“). Člen 4(5) Uredbe Komisije (ES) št. 70/2001 z dne 12. januarja 2001 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe ES pri pomoči za majhna in srednje velika podjetja (3) predvideva investicijsko pomoč za železniške vagone za MSP. Intenzivnost pomoči, ki jo določa člen 4(2), znaša 15 % za mala in 7,5 % za srednje velika podjetja. Da bi Komisija lahko uporabila te določbe, potrebuje potrdilo, da bo predvideni ukrep koristil le malim in srednje velikim podjetjem v okviru navedenih mejnih zneskov.

    4.   PRIPOMBE ČEŠKE REPUBLIKE

    A.   Pripombe na odločbo o sprožitvi formalnega postopka preiskave

    (21)

    V dopisu z dne 9. maja 2006 so češki organi predložili naslednje pripombe.

    (22)

    Predlagana pomoč zajema nakup posebnih železniških vagonov, namenjenih izključno uporabi pri kombiniranem prevozu, ki jih zaradi njihove posebne zasnove ni mogoče uporabiti za druge namene železniškega prometa.

    (23)

    V skladu z mednarodnim sistemom črkovnih oznak UIC se ti vagoni uvrščajo v kategorijo S ali morda kategorijo L. Kategorija „S“ pomeni raven vagon na kolesih s posebno zgradbo, medtem ko kategorija „L“ pomeni raven, dvoosni vagon s posebno zgradbo. Vagoni v teh kategorijah imajo posebno obliko (posebno zgradbo) in so prilagojeni izključno za prevozne enote kombiniranega prometa, zato teh vagonov ni mogoče uporabiti za prevoz blaga na enak način kot druge železniške vagone. Nosilno območje vagonov v teh kategorijah je sestavljeno iz ogrodne strukture s trni za pritrditev ali drugimi posebnimi elementi ali napravami, ki so bistveni za pritrditev ali vodenje enot za kombinirani prevoz. Tako nimajo poda, stranskih stranic, ročic ali čelnih stranic in zato nanje ni mogoče pritrditi nobene druge vrste tovora kot enote za kombinirani prevoz. V Evropi je približno 100 vrst vagonov teh kategorij.

    (24)

    Cilj pomoči za nakup teh vagonov je zagotoviti posebne železniške vagone za nove prometne poti za kombinirani prevoz oz. železniške vagone za „nove“ sisteme kombiniranega prevoza, ki na Češkem še niso obratovali (npr. prevoz cestnih polpriklopnikov) ali so obratovali le v omejenem obsegu (npr. prevoz zamenljivih tovorišč).

    (25)

    Posebni železniški vagoni, katerih nakup bo financiran iz javnih sredstev, se bodo lahko uporabili le na novi prometni poti za kombinirani prevoz in pod vnaprej določenimi pogoji iz resolucije vlade, navedeni v uvodni izjavi 9. Pomoč lahko znaša največ 30 % vseh stroškov nakupa. Ocenjevalni odbor bo ocenil število pridobljenih vagonov, znesek pomoči, izpolnjevanje pogojev programa in kakovost poslovnega načrta.

    (26)

    Prejemnik bo v predpisanem obdobju vsake tri mesece ministrstvu za promet posredoval podatke o delovanju nove prometne poti in uporabi železniških vagonov, pridobljenih s sredstvi pomoči. Poleg tega bo ministrstvo za promet spremljalo računovodske izkaze in evidence zalog ter izvedlo naključne fizične preglede zadevnih vagonov.

    (27)

    Predelava teh vagonov je tehnično zahtevna in zelo draga. Predelava bi poleg tega pomenila spremembo oznake vagonov, ki jo mora odobriti železniški upravni organ, tj. češki državni organ. Predelava vagonov bi bila evidentirana tudi v evidencah zalog, ki jih bo pregledovalo ministrstvo za promet.

    (28)

    Češka republika meni, da je pomoč za nakup železniških vagonov serij S in L združljiva s Pogodbo o ustanovitvi Evropske skupnosti, ker vagonov zaradi njihove oblike ni mogoče uporabljati za običajen železniški prevoz, predelava teh vagonov pa bi bila tehnično zahtevna in zelo draga. Spremljanje porabe finančnih sredstev bo temeljilo zlasti na podatkih, ki jih mora prejemnik posredovati ministrstvu za promet, med drugim glede delovanja nove prometne poti in uporabe železniških vagonov, pridobljenih s sredstvi pomoči, ter na preverjanju računovodskih izkazov in evidenc zalog prejemnika, vključno z naključnimi fizičnimi pregledi teh vagonov.

    B.   Sprememba sheme pomoči

    (29)

    Češki organi so v dopisu z dne 1. februarja 2007 Komisiji priglasili spremembo sheme pomoči v zvezi z intenzivnostjo pomoči za nakup nekaterih vrst vagonov za uporabo pri kombiniranem prevozu zaradi uskladitve z zahtevami Uredbe (ES) št. 70/2001. V dopisu z dne 28. junija 2007 so češki organi Komisijo obvestili o novih spremembah sheme glede nakupa nekaterih vrst vagonov za kombinirani prevoz, s katerimi bi ohranili določbe prvotne priglasitve.

    5.   OCENA UKREPA

    (30)

    V skladu s členom 87(1) Pogodbe ES je vsaka pomoč, ki jo dodeli država članica, ali kakršna koli vrsta pomoči iz državnih sredstev, ki z dajanjem prednosti posameznim podjetjem ali proizvodnji posameznega blaga izkrivlja ali bi lahko izkrivljala konkurenco, nezdružljiva s skupnim trgom, kolikor prizadene trgovino med državami članicami.

    (31)

    V zvezi s pogojem uporabe državnih sredstev predvideni ukrep določa, da bodo izbrani upravičenci prejeli državna sredstva, ki jih mora zagotoviti država. Komisija zato sklepa, da ukrep vključuje uporabo državnih sredstev.

    (32)

    V zvezi s pogojem selektivne ekonomske prednosti je ukrep pomoči namenjen samo železniškim podjetjem, ki opravljajo kombinirani prevoz na Češkem. S tem daje prednost posameznim podjetjem ali proizvodnji posameznega blaga.

    (33)

    V zvezi s pogojem izkrivljanja konkurence in oviranja trgovine med državami članicami, če pomoč, ki jo dodeli država članica, krepi položaj podjetja v primerjavi z drugimi podjetji, ki konkurirajo v trgovini znotraj Skupnosti, se šteje, da so ta zaradi pomoči prizadeta (4).

    (34)

    V skladu z Direktivo Sveta 92/106/EGS z dne 7. decembra 1992 o določitvi skupnih pravil za nekatere vrste kombiniranega prevoza blaga med državami članicami (5), je kombinirani prevoz, naveden v členu 1, od 1. julija 1993 izvzet iz vseh sistemov kvot in dovoljenj. Od takrat dalje postopoma postajajo podjetja dejavna v več državah članicah, trgovina v Skupnosti pa se je začela razvijati. Konkurenčnost med gospodarskimi subjekti, ki se ukvarjajo s kombiniranim prevozom blaga, se tako razvija prek meja različnih držav članic. Zaradi geografskega lege Češke se razvoj konkurence med upravljavci kombiniranega prevoza znotraj in zunaj te države članice krepi sorazmerno močneje kot v drugih delih Skupnosti. Predvideni ukrep bo spodbujal izvajalce kombiniranega prevoza na Češkem, ki konkurirajo z drugimi upravljavci, ki se s svojo dejavnostjo ukvarjajo v sosednjih državah članicah. Kot tak bi lahko izkrivljal konkurenco in prizadel trgovino med državami članicami.

    (35)

    Glede na navedena dejstva Komisija meni, da priglašena shema pomoči vključuje pomoč v smislu člena 87(1) Pogodbe ES in je zato načeloma prepovedana, razen če jo je mogoče šteti za združljivo s skupnim trgom na podlagi izjem, predvidenih v Pogodbi ali sekundarni zakonodaji.

    6.   OCENA ZDRUŽLJIVOSTI UKREPA POMOČI

    (36)

    Ker ni druge posebne določbe, se lahko priglašena shema oceni le na podlagi člena 87(3)(c) Pogodbe.

    (37)

    Člen 87(3)(c) določa, da se pomoč za pospeševanje razvoja določenih gospodarskih dejavnosti ali določenih gospodarskih območij šteje kot združljiva s skupnim trgom, kadar takšna pomoč ne spreminja trgovinskih pogojev v obsegu, ki bi bil v nasprotju s skupnimi interesi.

    6.1   Cilj skupnega interesa

    (38)

    Skupnost si že nekaj časa prizadeva za politiko uravnoteženega kombiniranega prevoza, katere del je spodbujanje konkurenčnosti kombiniranega prevoza v primerjavi s cestnim prometom. Cilj politike ES glede kombiniranega prevoza je doseči modalno preusmeritev od cestnega k drugim vrstam prevoza.

    (39)

    Instrumenti Skupnosti, kot je Direktiva 92/106/EGS, si prizadevajo za spodbujanje razvoja kombiniranega prevoza, kar je potrjeno v četrti uvodni izjavi navedene direktive. Bela knjiga o prometni politiki (6) spodbuja uporabo železnice in drugih okolju prijaznih vrst prevoza, da bi postale konkurenčno nadomestilo cestnemu prevozu blaga.

    (40)

    Intermodalna politika je pobuda za zmanjšanje pritiska na cestni tovorni sektor in je skladna s sklepi, ki jih je sprejel Evropski svet v Gothenburgu junija 2001, v katerih je naznanil, da so ukrepi za modalno preusmeritev cestnega prometa k okolju prijaznejšim vrstam bistvo politike trajnostnega prevoza (7).

    (41)

    Poleg tega evropska industrija danes ohranja ali povečuje konkurenčnost evropskega dela proizvodnje predvsem z napredno logistiko, optimiziranjem proizvodnje in distribucije ter ustvarjanjem vrednosti v procesu. Te visoko razvite dobavne verige so vse bolj izpostavljene vedno manjši zanesljivosti in vedno večjim stroškom v cestnem tovornem prometu. Evropska proizvodna industrija se bo zato morala osredotočiti na intermodalno logistiko, če bo želela ohraniti proizvodne zmogljivosti in proizvodne procese v Evropi.

    6.2   Nujnost in sorazmernost pomoči

    (42)

    Kombinirani prevoz je kompleksna izbira prevoza, ki vključuje različne akterje z različnimi poslovnimi modeli. Ta trg je zelo razdrobljen in omejen, zanj pa so značilne različne prometne in nacionalne značilnosti. Komisija meni, da je prednostna naloga akterjev na trgu izboljšati intermodalni prevoz na trgih, do katerih je dostop prost in na katerih vladajo pravila svobodne konkurence, ponudbe in povpraševanja. Da bi popolnoma izkoristili vse možnosti, ki jih nudi intermodalni prevoz, je potrebno spodbujati pripravljenost na tveganje, povezano s prehodom s cestnega na alternativne vrste prevoza.

    (43)

    Veliko prevoznih družb danes deluje na trgih, ki so v procesu prestrukturiranja. Njihovi dobički so majhni, načrtovanje zapleteno, prihodnost pa negotova. Zato je treba razviti praktične in tržno naravnane podporne programe, ki bi intermodalnemu sektorju pomagali prevzeti tveganja in odgovoriti na izzive, ki jih prinaša trajen in obsežen prehod prometa, v skladu s cilji Bele knjige 2001.

    (44)

    Predlagana pomoč je namenjena nakupu posebnih železniških vagonov, namenjenih uporabi izključno pri kombiniranem prevozu, ki jih zaradi njihove posebne oblike ni mogoče uporabiti za druge namene železniškega prometa.

    (45)

    Komisija meni, da obrazložitve, ki so jih češki organi posredovali v dopisu z dne 9. maja 2006 in so navedene v uvodnih izjavah 20 do 27 te odločbe, jasno kažejo, da so posebni vagoni zaradi posebne zgradbe (posebne oblike), prilagojene izključno za prevozne enote kombiniranega prometa, namenjene izključno kombiniranemu prevozu, kar otežuje uporabo teh vagonov za prevoz blaga na enak način kot drugih železniških vagonov.

    (46)

    Komisija je do sedaj državno pomoč za nakup opreme za izključno kombinirani prevoz (8), zlasti vagonov takšnih posebnih pogojev (9), štela kot združljivo s pravili Pogodbe. Komisija poleg tega meni, da (10) je posodobitev in/ali prenova voznega parka na področju železniškega prevoza nujna za preprečitev nadaljnjega zmanjševanja tržnega deleža železniškega prevoza v primerjavi z drugimi, manj trajnostnimi in okolju bolj škodljivimi načini prevoza.

    6.3   Trgovinski pogoji niso spremenjeni v obsegu, ki bi bil v nasprotju s skupnimi interesi

    (47)

    Komisija meni, da bo omejitev načrtovane intenzivnosti pomoči na 30 % v skladu z ustaljeno prakso (11) zagotovila, da trgovinski pogoji ne bodo spremenjeni v obsegu, ki bi bil v nasprotju s skupnimi interesi.

    6.4   Sklepna ugotovitev: združljivost na podlagi člena 87(3)(c) Pogodbe ES

    (48)

    Komisija zato sklepa, da se pomoč za nakup nekaterih vrst vagonov za uporabo pri kombiniranem prevozu, ki se obravnava v tem primeru, šteje kot združljiva s Pogodbo ES v skladu s členom 87(3)(c) Pogodbe, kolikor ne bo prizadela trgovine na način, ki bi bil v nasprotju s skupnimi interesi –

    JE SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:

    Člen 1

    Državna pomoč, ki jo namerava izvesti Češka republika za nakup nekaterih vrst vagonov za uporabo pri kombiniranem prevozu, je združljiva s skupnim trgom na podlagi člena 87(3)(c) Pogodbe ES.

    Izvedba pomoči se zato odobri.

    Člen 2

    Ta odločba je naslovljena na Češko republiko.

    V Bruslju, 12. septembra 2007

    Za Komisijo

    Jacques BARROT

    Podpredsednik


    (1)  UL C 150, 28.6.2006, str. 35.

    (2)  Prim. opombo 1.

    (3)  UL L 10, 13.1.2001, str. 33.

    (4)  Glej zlasti zadevo Philip Morris proti Komisiji (730/79, Recueil, str. 2671, točka 11), zadevo Ferring (C-53/00, 53/00, Recueil, str. I-9067, točka 21) in zadevo Italija proti Komisiji (C-372/97, Recueil, str. I-3679, točka 44).

    (5)  UL L 368, 17.12.1992, str. 38.

    (6)  Bela knjiga; Evropska prometna politika za leto 2010: čas odločitev, COM(2001) 370.

    (7)  Dostopno na spletni strani: http://ec.europa.eu/governance/impact/docs/key_docs/goteborg_concl_en.pdf (točka 29).

    (8)  Odločba z dne 22. decembra 2006, zadeva N 575/06 – Italija (UL C 139, 23.6.2007, str. 11); odločba z dne 6. aprila 2006, zadeva N 132/05 – Češka republika (UL C 150, 28.6.2006, str. 35); odločba z dne 8. septembra 2004, zadeva N 140/04 – Avstrija (UL C 126, 25.5.2005, str. 10); odločba z dne 19. februarja 2002, zadeva N 566/02 – Belgija (UL C 248, 16.10.2003, str. 3); odločba z dne 11. novembra 2003, zadeva N 134/01 – Italija (UL C 311, 20.12.2003, str. 18); odločba z dne 24. julija 2002, zadeva N 833/01 – Italija (UL C 242, 8.10.2002, str. 8); odločba z dne 22. oktobra 1997, zadeva N 79/97 – Nizozemska (UL C 377, 12.12.1997, str. 3); odločba z dne 4. maja 1999, C 21/98 – Italija (UL L 227, 28.8.1999, str. 12); odločba z dne 21. decembra 2000, N 508/99 – Italija ( UL C 71, 3.3.2001, str. 21), odločba z dne 8. julija 1999, zadeva N 121/99 – Avstrija (UL C 245, 28.8.1999, str. 2).

    (9)  Odločba z dne 27. februarja 2002, zadeva C 644/01 – Avstrija (UL C 88, 12.4.2002, str. 16). Glej tudi Odločbo z dne 12. septembra 2007, zadeva N 76/07 – Avstrija, ki še ni objavljena v Uradnem listu Evropske unije.

    (10)  Odločba dne 20. decembra 2006, zadeva C 46/04 (ex NN 65/04) – Francija, uvodni izjavi 176 in 177 (UL L 112, 30.4.2007, str. 41).

    (11)  Glej Odločbo Komisije z dne 22.12.2006, zadeva N 575/06 – Italijadežela Furlanija-Julijska krajina – podaljšanje obstoječe odobrene sheme pomoči N 134/01– Italija – dežela Furlanija-Julijska krajina – osnutek zakona št. 106/1-A – Pomoč za vzpostavitev infrastrukture in storitev v sektorju prevoza blaga, prestrukturiranje cestnega prevoza tovora in razvoj kombiniranega prevoza (še ni objavljena); Odločbo Komisije z dne 13. septembra 2006, zadeva N 196/06 – Avstrija – Smernice o pomoči za sisteme pretovarjanja v kombiniranem prevozu (UL C 280, 18.11.2006); Odločbo z dne 6. aprila 2006, državna pomoč N 132/05 – Češka republika (UL C 150, 28.6.2006, str. 35); Odločbo Komisije z dne 25. januarja 2006, zadeva N 247/04 – Belgija – Aide au transport combiné de Région wallonne (UL C 136, 3.6.2005, str. 43); Odločbo Komisije z dne 25. januarja 2006, N 160/05 – Poljska – Shema pomoči za razvoj intermodalnih sistemov (UL C 272, 9.11.2006, str. 10); Odločbo Komisije z dne 16. marca 2005, zadeva N 238/04 – Nemčija – Shema pomoči za financiranje prometa novega kombiniranega prevoza (UL C 136, 3.6.2005, str. 43); Odločbo Komisije z dne 19. februarja 2002, N 566/02 – Belgija – Odločba flamske vlade o pomoči za kombinirani prevoz v okviru zakonodaje za pospeševanje gospodarske rasti (UL C 248, 16.10.2003); Odločbo Komisije z dne 9. decembra 1998, zadeva N 598/98 – Nizozemska (UL C 29, 4.2.1999, str. 13). Odločbo Komisije z dne 8. julija 1999, zadeva N 121/99 – Avstrija (UL C 245, 28.8.1999, str. 2); Odločbo Komisije z dne 4. maja 1999, zadeva N 508/99 – Italija – dežela Bozen-Alto Adige – Zakon 4/97 (UL C 71, 3.3.2001, str. 21); Odločbo Komisije z dne 15. novembra 2000, zadeva N 755/99 – Italija – dežela Bozen-Alto Adige – zakon št. 8/98 (UL C 71, 3.3.2001, str. 19).


    Top