Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007E0391

Skupno stališče Sveta 2007/391/SZVP z dne 7. junija 2007 o spremembi Skupnega stališča 2002/960/SZVP o omejitvenih ukrepih proti Somaliji

UL L 146, 8.6.2007, p. 23–24 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Dokument je bil objavljen v posebni izdaji. (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 16/02/2009; implicitno zavrnjeno 32009E0138

ELI: http://data.europa.eu/eli/compos/2007/391/oj

8.6.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

L 146/23


SKUPNO STALIŠČE SVETA 2007/391/SZVP

z dne 7. junija 2007

o spremembi Skupnega stališča 2002/960/SZVP o omejitvenih ukrepih proti Somaliji

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti člena 15 Pogodbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Svet je 10. decembra 2002 sprejel Skupno stališče 2002/960/SZVP (1) v skladu z resolucijami Varnostnega sveta Združenih narodov (RVSZN) 733 (1992), 1356 (2001) in 1425 (2002) o embargu na orožje proti Somaliji.

(2)

Varnostni svet Združenih narodov je 20. februarja 2007 sprejel RVSZN 1744 (2007) o uvedbi dodatnih izjem od omejitvenih ukrepov, uvedenih z odstavkom 5 RVSZN 733 (1992) in podrobneje opredeljenih v odstavkih 1 in 2 RVSZN 1425 (2002), za dobavo orožja in vojaške opreme ter tehničnega usposabljanja in pomoči izključno za podporo ali uporabo s strani misije, kakor je določeno v odstavku 4 RVSZN 1744 (2007).

(3)

Zaradi izvedbe RVSZN 1744 (2007) bi bilo treba spremeniti omejitvene ukrepe, uvedene s Skupnim stališčem 2002/960/SZVP.

(4)

Za izvedbo nekaterih ukrepov je potrebno ukrepanje Skupnosti –

SPREJEL NASLEDNJE SKUPNO STALIŠČE:

Člen 1

Odstavek 3 člena 1 Skupnega stališča 2002/960/SZVP se nadomesti z naslednjim:

„3.   Odstavka 1 in 2 se ne uporabljata za:

(a)

dobavo ali prodajo orožja in njemu sorodnih materialov vseh vrst in za neposredno ali posredno zagotavljanje tehničnega svetovanja, finančne ter druge pomoči in usposabljanja v zvezi z vojaško dejavnostjo izključno za podporo in uporabo s strani misije, kakor je določeno v odstavku 4 RVSZN 1744 (2007);

(b)

za dobavo ali prodajo orožja in njemu sorodnih materialov vseh vrst in za neposredno ali posredno zagotavljanje tehničnega svetovanja, namenjenega izključno pomoči pri razvoju institucij na varnostnem področju, kar je skladno s političnim procesom, določenim v odstavkih 1, 2 in 3 RVSZN 1744 (2007), in če odbor, ustanovljen z odstavkom 11 RVSZN 751 (1992), v petih delovnih dneh od prejema zadevnega uradnega obvestila ne sprejme negativne odločitve;

(c)

za dobave nesmrtonosne vojaške opreme, namenjene izključno človekoljubni ali zaščitni rabi, ali materiala, namenjenega programom Unije, Skupnosti ali držav članic za izgradnjo institucij, ki se, vključno z varnostnim področjem, izvajajo v okviru mirovnega in spravnega procesa in ki jih je vnaprej odobril odbor, ustanovljen z odstavkom 11 RVSZN 751 (1992), niti se ne uporabljata za zaščitna oblačila, vključno z neprebojnimi jopiči in vojaškimi čeladami, ki jih osebje Združenih narodov, predstavniki medijev in delavci človekoljubnih in razvojnih organizacij, skupaj s pridruženim osebjem, izključno za osebno rabo začasno izvozijo v Somalijo.“

Člen 2

To skupno stališče začne učinkovati z dnem sprejetja.

Člen 3

To skupno stališče se objavi v Uradnem listu Evropske unije.

V Luxembourgu, 7. junija 2007

Za Svet

Predsednik

M. GLOS


(1)  UL L 334, 11.12.2002, str. 1. Skupno stališče, kakor je bilo spremenjeno s Skupnim stališčem 2007/94/SZVP (UL L 41, 13.2.2007, str. 19).


Top