Este documento é um excerto do sítio EUR-Lex
Documento 32006R0227
Commission Regulation (EC) No 227/2006 of 9 February 2006 concerning the classification of certain goods in the Combined Nomenclature
Uredba Komisije (ES) št. 227/2006 z dne 9. februarja 2006 o uvrstitvi določenega blaga v kombinirano nomenklaturo
Uredba Komisije (ES) št. 227/2006 z dne 9. februarja 2006 o uvrstitvi določenega blaga v kombinirano nomenklaturo
UL L 39, 10.2.2006, p. 3—6
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Dokument je bil objavljen v posebni izdaji.
(BG, RO, HR)
UL L 338M, 17.12.2008, p. 291—296
(MT)
Em vigor
10.2.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 39/3 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 227/2006
z dne 9. februarja 2006
o uvrstitvi določenega blaga v kombinirano nomenklaturo
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter o skupni carinski tarifi (1), in zlasti člena 9(1)(a) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Da bi se zagotovila enotna uporaba kombinirane nomenklature, priložene k Uredbi (EGS) št. 2658/87, je treba sprejeti ukrepe v zvezi z uvrščanjem blaga, navedenega v Prilogi k tej uredbi. |
(2) |
Uredba (EGS) št. 2658/87 je določila splošna pravila za razlago kombinirane nomenklature. Navedena pravila se uporabljajo tudi za vsako drugo nomenklaturo, ki v celoti ali delno temelji na kombinirani nomenklaturi ali dodaja kombinirani nomenklaturi dodatne pododdelke in je določena s posebnimi določbami Skupnosti, z namenom uporabe tarifnih in drugih ukrepov v zvezi z blagovno menjavo. |
(3) |
V skladu z navedenimi splošnimi pravili je treba blago, opisano v stolpcu 1 preglednice iz Priloge, uvrstiti pod oznako KN, navedeno v stolpcu 2, zaradi utemeljitev, navedenih v stolpcu 3. |
(4) |
Primerno je zagotoviti, da se po določbah iz člena 12(6) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti (2), imetnik lahko za obdobje treh mesecev še naprej sklicuje na zavezujoče tarifne informacije, ki jih izdajo carinski organi držav članic v zvezi z uvrstitvijo blaga v kombinirano nomenklaturo in ki niso v skladu z določbami te uredbe. |
(5) |
Ukrepi, predvideni v tej uredbi, so v skladu z mnenjem Odbora za carinski zakonik – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Blago, opisano v stolpcu 1 preglednice iz Priloge, je uvrščeno v kombinirano nomenklaturo pod oznako KN iz stolpca 2 navedene preglednice.
Člen 2
Na podlagi člena 12(6) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 se je za obdobje treh mesecev mogoče še naprej sklicevati na zavezujoče tarifne informacije, ki jih izdajo carinski organi držav članic in ki niso v skladu s to uredbo.
Člen 3
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 9. februarja 2006
Za Komisijo
László KOVÁCS
Član Komisije
(1) UL L 256, 7.9.1987, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2175/2005 (UL L 347, 30.12.2005, str. 9).
(2) UL L 302, 19.10.1992, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 648/2005 (UL L 117, 4.5.2005, str. 13).
PRILOGA
Opis blaga |
Uvrstitev (oznaka KN) |
Utemeljitev |
||||||||
(1) |
(2) |
(3) |
||||||||
|
1701 99 90 |
Uvrstitev opredeljujejo splošni pravili 1 in 6 za razlago kombinirane nomenklature ter besedilo oznak KN 1701, 1701 99 in 1701 99 90. Proizvod se ne more šteti za surovi sladkor v smislu dodatne opombe 1 k poglavju 17 kombinirane nomenklature. Proizvod se uvršča kot drug sladkor pod tarifno podštevilko KN 1701 99 90. |
||||||||
|
1701 99 90 |
Uvrstitev opredeljujejo splošni pravili 1 in 6 za razlago kombinirane nomenklature ter besedilo oznak KN 1701, 1701 99 in 1701 99 90. Proizvod se ne more šteti za beli sladkor v smislu dodatne opombe 3 k poglavju 17 kombinirane nomenklature. Proizvod se uvršča kot drug sladkor pod tarifno podštevilko KN 1701 99 90. |
||||||||
|
1701 99 90 |
Uvrstitev opredeljujejo splošni pravili 1 in 6 za razlago kombinirane nomenklature ter besedilo oznak KN 1701, 1701 99 in 1701 99 90. Proizvod se ne more šteti za beli sladkor v smislu dodatne opombe 3 k poglavju 17 kombinirane nomenklature. Proizvod se uvršča kot drug sladkor pod tarifno podštevilko KN 1701 99 90. |
||||||||
|
1701 99 90 |
Uvrstitev opredeljujejo splošni pravili 1 in 6 za razlago kombinirane nomenklature ter besedilo oznak KN 1701, 1701 99 in 1701 99 90. Proizvod se ne more šteti za beli sladkor v smislu dodatne opombe 3 k poglavju 17 kombinirane nomenklature. Proizvod se uvršča kot drug sladkor pod tarifno podštevilko KN 1701 99 90. |
||||||||
|
2106 90 98 |
Uvrstitev opredeljujejo splošni pravili 1 in 6 za razlago kombinirane nomenklature ter besedilo oznak KN 2106, 2106 90 in 2106 90 98. To je živilo v obliki lepljivega prahu in je namenjeno za prehrano ljudi (pojasnjevalne opombe harmoniziranega sistema k tarifni številki 2106, točka (B)). |
||||||||
|
2106 90 98 |
Uvrstitev opredeljujejo splošni pravili 1 in 6 za razlago kombinirane nomenklature ter besedilo oznak KN 2106, 2106 90 in 2106 90 98. To je živilo v obliki lepljivih kristalov in je namenjeno za prehrano ljudi (pojasnjevalne opombe harmoniziranega sistema k tarifni številki 2106, točka (B)). |
||||||||
|
1701 99 90 |
Uvrstitev opredeljujejo splošni pravili 1 in 6 za razlago kombinirane nomenklature ter besedilo oznak KN 1701, 1701 99 in 1701 99 90. Proizvod se ne more šteti za surovi sladkor v smislu dodatne opombe 1 k poglavju 17 kombinirane nomenklature. Proizvod se uvršča kot drug sladkor pod tarifno podštevilko KN 1701 99 90, saj količina kakavovega masla ni tolikšna, da bi proizvodu spremenila značilnosti sladkorja. |
||||||||
|
1701 99 90 |
Uvrstitev opredeljujejo splošni pravili 1 in 6 za razlago kombinirane nomenklature ter besedilo oznak KN 1701, 1701 99 in 1701 99 90. Proizvod je sestavljen iz mešanice saharoze v obliki kristalov in natrijevega klorida. Ne more se šteti za surovi sladkor v smislu dodatne opombe 1 k poglavju 17 kombinirane nomenklature. Proizvod se uvršča kot drug sladkor pod tarifno podštevilko KN 1701 99 90. Dodatek manjše količine natrijevega klorida (pribl. 2,3 mas. %) ne spremeni značilnosti proizvoda kot sladkorja iz 17. poglavja kombinirane nomenklature. |
||||||||
|
2106 90 98 |
Uvrstitev opredeljujejo splošni pravili 1 in 6 za razlago kombinirane nomenklature ter besedilo oznak KN 2106, 2106 90, 2106 90 98. Proizvod se uvršča kot živilo pod tarifno podštevilko KN 2106 90 98. |
||||||||
|
1701 99 90 |
Uvrstitev opredeljujejo splošni pravili 1 in 6 za razlago kombinirane nomenklature ter besedilo oznak KN 1701, 1701 99 in 1701 99 90. Proizvod se uvršča kot drug sladkor pod tarifno podštevilko KN 1701 99 90, ker vsebnost laktoze ne spremeni lastnosti proizvoda kot sladkorja iz poglavja 17 kombinirane nomenklature. |
||||||||
|
1701 91 00 |
Uvrstitev opredeljujejo splošni pravili 1 in 6 za razlago kombinirane nomenklature ter besedilo oznak KN 1701, 1701 91, 1701 91 00. Proizvod se uvršča kot aromatiziran sladkor pod tarifno podštevilko KN 1701 91 00 (pojasnjevalne opombe harmoniziranega sistema k 17. poglavju, Splošna določila, prvi odstavek, drugi stavek, in k tarifni številki 1701, peti odstavek). Prisotnost majhne količine ekstrakta sladke koreninice ne spremeni lastnosti proizvoda kot sladkorja iz poglavja 17 kombinirane nomenklature. |