Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004R1294

    Uredba Sveta (ES) št. 1294/2004 z dne 12. julija 2004 o spremembah Uredbe (ES) št. 1600/1999 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve na uvoz žice iz nerjavnega jekla premera 1 mm ali več s poreklom iz Indije

    UL L 244, 16.7.2004, p. 1–4 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    UL L 142M, 30.5.2006, p. 114–117 (MT)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 11/07/2005

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/1294/oj

    16.7.2004   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    L 244/1


    UREDBA SVETA (ES) št. 1294/2004

    z dne 12. julija 2004

    o spremembah Uredbe (ES) št. 1600/1999 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve na uvoz žice iz nerjavnega jekla premera 1 mm ali več s poreklom iz Indije

    SVET EVROPSKE UNIJE JE –

    ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

    ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 384/96 z dne 22. decembra 1995 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (1) (v nadaljnjem besedilu „osnovna uredba“), in zlasti člena 11(4) Uredbe,

    ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 2026/97 z dne 6. oktobra 1997 o zaščiti proti subvencioniranemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (2), in zlasti člena 20 Uredbe,

    ob upoštevanju predloga Komisije, ki ga je dala po posvetovanju s Svetovalnim odborom,

    ob upoštevanju naslednjega:

    A.   PREDHODNI POSTOPKI

    (1)

    Svet je z Uredbo (ES) št. 1600/1999 (3) uvedel dokončno protidampinško dajatev na uvoz žice iz nerjavnega jekla premera 1 mm ali več („zadevni izdelek“), ki se uvršča pod oznako KN ex 7223 00 19, s poreklom iz Indije. Ukrepi so bili sprejeti kot dajatev ad valorem v obsegu od 0 % do 55,6 %.

    (2)

    Svet je z Uredbo (ES) št. 1599/1999 (4) sočasno uvedel dokončno izravnalno dajatev na uvoz istega izdelka s poreklom iz Indije. Ukrepi so bili sprejeti kot dajatev ad valorem v obsegu od 0 % do 35,4 % za posamezne izvoznike, s stopnjo 48,8 % za nesodelujoče izvoznike.

    B.   TEKOČI POSTOPEK

    1.   Zahteva za pregled novega izvoznika

    (3)

    Komisija je po uvedbi dokončnih ukrepov od indijskega proizvajalca VSL Wires Limited (v nadaljnjem besedilu „vlagatelj“) prejela zahtevo za uvedbo pregleda Uredbe (ES) št. 1600/1999 za „novega izvoznika“ v skladu s členom 11(4) osnovne uredbe. Vlagatelj je trdil, da ni povezan z nobenim od izvoznikov zadevnega izdelka v Indiji. Trdil je tudi, da zadevnega izdelka ni izvažal v Skupnost v prvotnem obdobju preiskave (t. j. od 1. aprila 1997 do 31. marca 1998), pač pa šele po tem obdobju. Na podlagi navedenega je zahteval, da se v primeru ugotovitve dampinga zanj določi individualna stopnja dajatve.

    2.   Uvedba pregleda

    (4)

    Komisija je preučila dokaze, ki jih je predložil vlagatelj, in ugotovila, da so zadostni za utemeljitev uvedbe pregleda v skladu z določbami člena 11(4) osnovne uredbe. Komisija je po posvetovanju s Svetovalnim odborom in potem, ko je bila zadevni gospodarski panogi Skupnosti dana priložnost dati svoje pripombe, z Uredbo Komisije (ES) št. 1225/2003 (5), uvedla pregled Uredbe (ES) št. 1600/1999 za „novega izvoznika“ v zvezi z vlagateljem in začela preiskavo. Hkrati je bila preklicana veljavna protidampinška dajatev na uvoz zadevnega izdelka, ki ga proizvaja in izvaža v Skupnost vlagatelj, uvoz pa podrejen registraciji v skladu s členoma 11(4) in 14(5) osnovne uredbe.

    (5)

    Komisija je sočasno in na podlagi enakih dejstev na zahtevo vlagatelja uvedla pospešen pregled Uredbe Sveta (ES) št. 1599/1999 (6) po členu 20 Uredbe (ES) št. 2026/97.

    3.   Zadevni izdelek

    (6)

    Izdelek, ki je predmet sedanjega pregleda, je isti izdelek, kot ga obravnava Uredba (ES) št. 1600/1999, in sicer žica iz nerjavnega jekla premera 1 mm ali več, ki vsebuje 2,5 mas. % ali več niklja, razen žice, ki vsebuje 28 mas. % ali več, vendar največ 31 mas. % niklja in 20 mas. % ali več, vendar največ 22 mas. % kroma.

    4.   Obdobje preiskave

    (7)

    Obdobje preiskave je zajelo obdobje od 1. aprila 2002 do 31. marca 2003 („obdobje preiskave za pregled“).

    5.   Zadevne stranke

    (8)

    Komisija je vlagatelja in indijsko vlado („IV“) uradno obvestila o začetku postopka. Poleg tega je dala drugim strankam, ki jih to neposredno zadeva, možnost, da pisno predstavijo svoja stališča in zahtevajo zaslišanje. Vendar Komisija ni prejela nobenih takšnih stališč ali zahteve za zaslišanje.

    (9)

    Komisija je vlagatelju poslala vprašalnik in v zahtevanem roku prejela popoln odgovor. Komisija je poiskala in preverila vse informacije, ki so bile po njenem mnenju potrebne za namene preiskave, ter opravila preveritveni obisk vlagateljevih prostorov.

    C.   OBSEG PREGLEDA

    (10)

    Ker vlagatelj ni vložil nobene zahteve za pregled ugotovitev o škodi, je bil pregled omejen na damping.

    D.   REZULTATI PREISKAVE

    (11)

    Vlagatelj je zadovoljivo dokazal, da ni niti neposredno niti posredno povezan z nobenim indijskim proizvajalcem – izvoznikom, za katerega veljajo protidampinški ukrepi v zvezi z zadevnim izdelkom.

    (12)

    Preiskava je potrdila, da vlagatelj ni izvažal zadevnega izdelka v prvotnem obdobju preiskave, t. j. od 1. aprila 1997 do 31. marca 1998.

    (13)

    Komisija je preverila, ali je vlagatelj izvažal zadevni izdelek v Skupnost po prvotnem obdobju preiskave. Glede tega je bilo ugotovljeno, da vlagatelj ni realiziral nobene prodaje v Skupnost niti ni v obdobju preiskave za pregled prevzel nobene nepreklicne pogodbene obveznosti, da izvozi znatno količino zadevnega izdelka v Skupnost.

    (14)

    Ugotovljeno je bilo, da je vlagatelj realiziral samo eno prodajo v Skupnost, in sicer avgusta 2001, t. j. po prvotnem obdobju preiskave, vendar veliko pred obdobjem preiskave za pregled.

    (15)

    Vlagatelj je Komisijo zaprosil za podaljšanje obdobja preiskave za pregled, tako da bo zajeto tudi obdobje, v katerem je bila realizirana prodaja iz uvodne izjave 14. Glede tega je trdil, da je zahteval pregled „novega izvoznika“ avgusta 2001 in predlagal obdobje preiskave od 1. julija 2001 do 31. marca 2003.

    V tem pogledu je treba poudariti, da je po členu 6(1) osnovne uredbe Komisija tista, ki za reprezentativne ugotovitve določi obdobje preiskave, ki pri dampingu običajno pokriva obdobje najmanj šestih mesecev neposredno pred začetkom postopka. Dejstvo, da je vlagatelj šele po skoraj dveh letih in številnih izmenjanih dopisih predložil ustrezno izpolnjeno zahtevo za pregled, ne upravičuje odstopanja od pravila iz člena 6(1) osnovne uredbe. Poleg tega bi lahko sprejetje takega podaljšanega obdobja preiskave skupaj z dejstvom, da bi pokrivalo samo to izvozno transakcijo, privedlo do tega, da bi se uporabili zastareli podatki in računovodske informacije, kar bi zelo ogrozilo točnost ugotovitev preiskave glede trenutnega položaja vlagatelja.

    Treba je tudi zabeležiti, da četudi bi bilo izbrano tako dolgo obdobje preiskave in bi zajelo navedeno edino prodajo iz avgusta 2001, ta prodaja ne bi predstavljala reprezentativne osnove za oceno dampinga in določitev individualne stopnje dampinga. Ta edina transakcija je predstavljala samo 0,2 % vlagateljeve letne proizvodnje zadevnega izdelka, njena cena pa je bila dvakrat višja od izvozne cene istega izdelka v vse druge tretje države v tistem obdobju. Zato take prodaje ni bilo mogoče uporabiti za določitev reprezentativnega dampinga za vlagatelja.

    (16)

    Vlagatelj je v odgovoru na vprašalnik navedel samo eno pogodbo, ki je bila podpisana v obdobju preiskave za pregled, vendar je pri preverjanju na kraju samem potrdil, da prodaja ni bila nikoli realizirana. Zato je bilo ugotovljeno, da vlagatelj ni prevzel nepreklicne obveznosti, da izvozi znatno količino v Skupnost, in da se vlagateljeva izjava, da ima „namen še naprej izvažati v ES“ po prodaji v letu 2001 ni uresničila. Iz navedenih razlogov se šteje, da za vlagatelja ni mogoče določiti individualne stopnje dampinga v skladu z določbami člena 11(4) osnovne uredbe, saj v obdobju preiskave za pregled ni bilo nobenih izvoznih transakcij v Skupnost niti ni bila prevzeta nobena nepreklicna pogodbena obveznost. Zato bi bilo treba uporabiti stopnjo dampinga, določeno za stranke, ki niso bile posamezno preiskovane, t. j. 76,2 % (glej uvodno izjavo 23 v Uredbi (ES) št. 1600/1999).

    E.   PROTIDAMPINŠKA DAJATEV

    (17)

    Glede na to, da je najvišja stopnja za odstranitev škode, ugotovljena med prvotno preiskavo, 55,6 % nižja od stopnje dampinga, določene za vlagatelja, ki znaša 76,2 % (glej uvodno izjavo 16 zgoraj), stopnja protidampinške dajatve za vlagatelja ne bi smela biti višja od te stopnje za odstranitev škode v skladu s členom 9(4) osnovne uredbe.

    (18)

    Čeprav vlagatelj ni izvažal v Skupnost v obdobju preiskave za pregled, je bila zanj med vzporednim pospešenim pregledom Uredbe (ES) št. 1599/1999 po členu 20 Uredbe (ES) št. 2026/97 (glej uvodno izjavo 5 zgoraj) izračunana individualna izravnalna dajatev na osnovi višine izvozne subvencije (ad valorem 14,1 %).

    (19)

    V skladu s členom 14(1) osnovne uredbe in členom 24(1) Uredbe (ES) št. 2026/97 ne sme biti noben izdelek hkrati predmet protidampinških in izravnalnih dajatev, če sta obe vrsti dajatev namenjeni reševanju iste situacije, ki izhaja iz dampinga ali iz izvoznega subvencioniranja.

    (20)

    Na podlagi navedenega bi morala dokončna protidampinška dajatev, uvedena za uvoz nerjavne jeklene žice s premerom 1 mm ali več, ki jo proizvaja in izvaža VSL Wires Limited, v Skupnost, izražena kot odstotek CIF cene na mejah Skupnosti (neplačana carina) in ob upoštevanju rezultatov vzporednega pospešenega pregleda veljavnih izravnalnih ukrepov, znašati 41,5 %, t. j. 55,6 % minus 14,1 %. Zato je treba Uredbo (ES) št. 1600/1999 ustrezno spremeniti.

    F.   RETROAKTIVNO OBRAČUNAVANJE PROTIDAMPINŠKE DAJATVE

    (21)

    Protidampinška dajatev, ki velja za VSL Wires Limited, se na uvoz, ki je bil podrejen registraciji v skladu s členom 3 Uredbe Komisije (ES) 1225/2003, obračuna tudi retroaktivno.

    G.   OBVESTILO O UKREPIH IN NJIHOVO TRAJANJE

    (22)

    Komisija je vlagatelja in IV obvestila o bistvenih dejstvih in premislekih, na podlagi katerih je nameravala predlagati spremembe Uredbe (ES) št. 1600/1999. Hkrati jima je dala tudi razumen rok, v katerem sta lahko dala svoje pripombe.

    (23)

    Vlagatelj je v svojem odgovoru na obvestilo o ukrepih trdil, da Komisija pri izračunavanju stopnje dampinga ni upoštevala drugih razpoložljivih možnosti za ugotavljanje izvozne cene in zlasti ne uporabe vlagateljevih izvoznih cen za druge tretje države. V tem pogledu je treba zabeležiti, da se v skladu s členom 2(8) osnovne uredbe za izračun dampinga kot izvozna cena šteje cena, ki se je dejansko plačala ali se plačuje za izdelek, ko se ta proda za izvoz iz države izvoznice v Skupnost. Vendar pa ni nobene določbe, po kateri bi se lahko izvozna cena določala tudi na podlagi izvoza iz države izvoznice v druge države, razen Skupnost. To trditev je torej treba zavreči in potrditi ugotovitve iz uvodnih izjav 11 do 16 zgoraj.

    (24)

    Ta pregled ne vpliva na datum prenehanja veljavnosti Uredbe (ES) št. 1600/1999 v skladu s členom 11(2) osnovne uredbe –

    SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:

    Člen 1

    Preglednica iz člena 1(2) Uredbe (ES) št. 1600/1999 se dopolni z naslednjim besedilom:

    „VSL Wires Limited, G-1/3 MIDC, Tarapur Industrial Area, Boisar District, Thane, Maharashtra, Indija

    41,5

    A444“

    Člen 2

    1.   S tem dokumentom uvedena protidampinška dajatev se za uvoz zadevnega izdelka, ki je bil registriran po členu 3 Uredbe Komisije (ES) št. 1225/2003, obračuna tudi retroaktivno.

    2.   Če ni določeno drugače, se uporabljajo veljavni carinski predpisi.

    Člen 3

    Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

    Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

    V Bruslju, 12. julija 2004

    Za Svet

    Predsednik

    B. BOT


    (1)  UL L 56, 6.3.1996, str. 1. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 461/2004 (UL L 77, 13.3.2004, str. 12).

    (2)  UL L 288, 21.10.1997, str. 1. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 461/2004.

    (3)  UL L 189, 22.7.1999, str. 19.

    (4)  UL L 189, 22.7.1999, str. 1. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 164/2002 (UL L 30, 31.1.2002, str. 9).

    (5)  UL L 172, 10.7.2003, str. 6.

    (6)  UL C 161, 10.7.2003, str. 2.


    Top