This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62021CA0829
Joined Cases C-829/21 and C-129/22, Stadt Frankfurt am Main (Renewal of a residence permit in the second Member State) and Others: Judgment of the Court (Second Chamber) of 29 June 2023 (requests for a preliminary ruling from the Hessischer Verwaltungsgerichtshof (C-829/21) and the Verwaltungsgericht Darmstadt (C-129/22) — Germany) — TE, RU, represented for legal purposes by TE (C-829/21), EF (C-129/22) v Stadt Frankfurt am Main (C-829/21), Stadt Offenbach am Main (C-129/22) (Reference for a preliminary ruling — Immigration policy — Status of third-country nationals who are long-term residents — Directive 2003/109/EC — Second subparagraph of Article 9(4), Article 14(1), second subparagraph of Article 15(4), Article 19(2) and Article 22 — Right of third-country nationals to long-term resident status in a Member State — Grant by the first Member State of a ‘long-term resident’s EU residence permit’ of unlimited duration — Third-country national absent from the territory of the first Member State for a period of more than six years — Consequent loss of entitlement to long-term resident status — Application for renewal of a residence permit issued by the second Member State pursuant to the provisions of Chapter III of Directive 2003/109/EC — Application rejected by the second Member State because of the loss of that entitlement — Conditions)
Združeni zadevi C-829/21 in C-129/22: Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 29. junija 2023 (predloga za sprejetje predhodne odločbe Hessischer Verwaltungsgerichtshof (C-829/21) in Verwaltungsgericht Darmstadt (C-129/22) – Nemčija) – TE, RU, katere zakonita zastopnica je TE (C-829/21), EF (C-129/22)/Stadt Frankfurt am Main (C-829/21), Stadt Offenbach am Main (C-129/22) (Predhodno odločanje – Politika priseljevanja – Status državljanov tretjih držav, ki so rezidenti za daljši čas – Direktiva 2003/109/ES – Člen 9(4), drugi pododstavek, člen 14(1), člen 15(4), drugi pododstavek, člen 19(2) in člen 22 – Pravica državljanov tretjih držav do statusa rezidenta za daljši čas v državi članici – „Dovoljenje za prebivanje EU rezidenta za daljši čas“, ki ga prva država članica izda za nedoločen čas – Državljan tretje države, ki je bil z ozemlja prve države članice odsoten v obdobju, daljšem od šestih let – Posledična izguba pravice do statusa rezidenta za daljši čas – Prošnja za podaljšanje dovoljenja za prebivanje, ki ga je druga država članica izdala na podlagi določb poglavja III Direktive 2003/109/ES – Zavrnitev prošnje s strani druge države članice zaradi izgube te pravice – Pogoji)
Združeni zadevi C-829/21 in C-129/22: Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 29. junija 2023 (predloga za sprejetje predhodne odločbe Hessischer Verwaltungsgerichtshof (C-829/21) in Verwaltungsgericht Darmstadt (C-129/22) – Nemčija) – TE, RU, katere zakonita zastopnica je TE (C-829/21), EF (C-129/22)/Stadt Frankfurt am Main (C-829/21), Stadt Offenbach am Main (C-129/22) (Predhodno odločanje – Politika priseljevanja – Status državljanov tretjih držav, ki so rezidenti za daljši čas – Direktiva 2003/109/ES – Člen 9(4), drugi pododstavek, člen 14(1), člen 15(4), drugi pododstavek, člen 19(2) in člen 22 – Pravica državljanov tretjih držav do statusa rezidenta za daljši čas v državi članici – „Dovoljenje za prebivanje EU rezidenta za daljši čas“, ki ga prva država članica izda za nedoločen čas – Državljan tretje države, ki je bil z ozemlja prve države članice odsoten v obdobju, daljšem od šestih let – Posledična izguba pravice do statusa rezidenta za daljši čas – Prošnja za podaljšanje dovoljenja za prebivanje, ki ga je druga država članica izdala na podlagi določb poglavja III Direktive 2003/109/ES – Zavrnitev prošnje s strani druge države članice zaradi izgube te pravice – Pogoji)
UL C 286, 14.8.2023, pp. 7–8
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
|
14.8.2023 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 286/7 |
Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 29. junija 2023 (predloga za sprejetje predhodne odločbe Hessischer Verwaltungsgerichtshof (C-829/21) in Verwaltungsgericht Darmstadt (C-129/22) – Nemčija) – TE, RU, katere zakonita zastopnica je TE (C-829/21), EF (C-129/22)/Stadt Frankfurt am Main (C-829/21), Stadt Offenbach am Main (C-129/22)
(Združeni zadevi C-829/21 in C-129/22) (1)
(Predhodno odločanje - Politika priseljevanja - Status državljanov tretjih držav, ki so rezidenti za daljši čas - Direktiva 2003/109/ES - Člen 9(4), drugi pododstavek, člen 14(1), člen 15(4), drugi pododstavek, člen 19(2) in člen 22 - Pravica državljanov tretjih držav do statusa rezidenta za daljši čas v državi članici - „Dovoljenje za prebivanje EU rezidenta za daljši čas“, ki ga prva država članica izda za nedoločen čas - Državljan tretje države, ki je bil z ozemlja prve države članice odsoten v obdobju, daljšem od šestih let - Posledična izguba pravice do statusa rezidenta za daljši čas - Prošnja za podaljšanje dovoljenja za prebivanje, ki ga je druga država članica izdala na podlagi določb poglavja III Direktive 2003/109/ES - Zavrnitev prošnje s strani druge države članice zaradi izgube te pravice - Pogoji)
(2023/C 286/07)
Jezik postopka: nemščina
Predložitveni sodišči
Hessischer Verwaltungsgerichtshof, Verwaltungsgericht Darmstadt
Stranke v postopku v glavni stvari
Tožeče stranke: TE, RU, katere zakonita zastopnica je TE (C-829/21), EF (C-129/22)
Toženi stranki: Stadt Frankfurt am Main (C-829/21), Stadt Offenbach am Main (C-129/22)
Izrek
|
1. |
Direktivo Sveta 2003/109/ES z dne 25. novembra 2003 o statusu državljanov tretjih držav, ki so rezidenti za daljši čas, kakor je bila spremenjena z Direktivo 2011/51/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. maja 2011, zlasti njen člen 22(1)(b), je treba razlagati tako, da država članica lahko zavrne podaljšanje dovoljenja za prebivanje, ki ga je izdala državljanu tretje države na podlagi določb poglavja III te direktive, iz razloga iz člena 9(4), drugi pododstavek, te direktive, in sicer ker je ta državljan, ki je bil z ozemlja države članice, ki mu je podelila status rezidenta za daljši čas in ki ni uporabila možnosti iz člena 9(4), tretji pododstavek, iste direktive, odsoten v obdobju, daljšem od šestih let, izgubil pravico do tega statusa v zadnjenavedeni državi članici, pod pogojem, da je rok šestih let potekel najpozneje na dan vložitve prošnje za podaljšanje navedenega dovoljenja in da je bil ta državljan predhodno pozvan, naj predloži dokaz o morebitni prisotnosti na navedenem ozemlju v tem obdobju. |
|
2. |
Člen 9(4), drugi pododstavek, in člen 22(1)(b) Direktive 2003/109, kakor je bila spremenjena z Direktivo 2011/51, je treba razlagati tako, da druga država članica, ki izvaja ti določbi, isti določbi ustrezno prenese v nacionalno pravo, če ju prenese z dvema ločenima določbama, pri čemer je v prvi določbi naveden razlog za izgubo pravice do statusa rezidenta za daljši čas iz člena 9(4), drugi pododstavek, te direktive, druga določba pa določa, da je treba dovoljenje za prebivanje na podlagi določb poglavja III navedene direktive preklicati, če je zadevni državljan tretje države izgubil pravico do statusa rezidenta za daljši čas v državi članici, ki je to dovoljenje izdala, ne da bi se ta določba konkretno sklicevala na enega od razlogov za izgubo navedene pravice iz člena 9 iste direktive. |
|
3. |
Člen 15(4), drugi pododstavek, Direktive 2003/109, kakor je bila spremenjena z Direktivo 2011/51, je treba razlagati tako, da država članica, v kateri je državljan tretje države zaprosil za izdajo dovoljenja za prebivanje na podlagi določb poglavja III te direktive ali za podaljšanje takega dovoljenja, te prošnje ne more zavrniti z obrazložitvijo, da ta državljan prošnji ni priložil dokazil, da ima ustrezno prebivališče, če ta država članica te določbe ni prenesla. |