This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62014CN0336
Case C-336/14: Reference for a preliminary ruling from the Amtsgericht Sonthofen (Germany) lodged on 11 July 2014 — Criminal proceedings against Sebat Ince
Zadeva C-336/14: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Amtsgerichts Sonthofen (Nemčija) 11. julija 2014 – Strafverfahren proti Sebat Ince
Zadeva C-336/14: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Amtsgerichts Sonthofen (Nemčija) 11. julija 2014 – Strafverfahren proti Sebat Ince
UL C 339, 29.9.2014, p. 6–7
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
29.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 339/6 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Amtsgerichts Sonthofen (Nemčija) 11. julija 2014 – Strafverfahren proti Sebat Ince
(Zadeva C-336/14)
2014/C 339/07
Jezik postopka: nemščina
Predložitveno sodišče
Amtsgerichts Sonthofen
Stranki v postopku v glavni stvari
Sebat Ince
Druga stranka: Staatsanwaltschaft Kempten
Vprašanja za predhodno odločanje
I. Prvo očitano kaznivo dejanje (januar 2012) in drugo očitano kaznivo dejanje do konca junija 2012:
1 a) |
Ali je treba člen 56 PDEU razlagati tako, da organi pregona ne smejo izreči kazni osebi, ki je brez nemškega dovoljenja posredovala športne stave prireditelju stav z dovoljenjem druge države članice, če je za posredovanje potrebno tudi nemško dovoljenje za prirejanje, nacionalni organi pa na podlagi veljavne zakonodaje, ki je v nasprotju s pravom Unije („monopol na področju športnih stav“), ne smejo izdati dovoljenja tujim prirediteljem stav? |
1 b) |
Ali je odgovor na vprašanje 1 a) drugačen, če v eni od 15 nemških zveznih dežel, ki so skupaj vzpostavile javni monopol na področju športnih stav in ga skupaj izvajajo, državni organi v postopkih izrekanja prepovedi ali kazenskih postopkih zatrjujejo, da se zakonska prepoved izdaje dovoljenja zasebnim ponudnikom ob morebitni vložitvi vloge za pridobitev dovoljenja za prirejanje ali posredovanje v tej zvezni deželi ne uporablja? |
1 c) |
Ali je treba načela prava Unije, zlasti svobodo opravljanja storitev, in sodbo Sodišča v zadevi C-186/11 razlagati tako, da nasprotujejo trajni „preventivni“ prepovedi ali kaznovanju čezmejnega posredovanja športnih stav, če sta obrazložena s tem, da za organ, ki izreka prepovedi, v času odločitve ni „bilo očitno oz. ni mogel brez nadaljnjega preverjanja ugotoviti“, da dejavnost posredovanja izpolnjuje vse materialne pogoje za izdajo dovoljenja, z izjemo predpisov o javnem monopolu? |
2) |
Ali je treba Direktivo 98/34/ES (1) razlagati tako, da nasprotuje izreku kazni osebi, ki je prek avtomata za stave brez nemškega dovoljenja posredovala športne stave prireditelju stav z dovoljenjem druge države članice, če posegi državnih organov temeljijo na zakonu ene same zvezne dežele, ki ni bil priglašen Komisiji EU in ima enako vsebino kot neveljavna Državna pogodba o igrah na srečo („GlüStV“)? |
II. Drugo očitano kaznivo dejanje v obdobju od julija 2012
3) |
Ali je treba člen 56 PDEU, zahtevo po preglednosti, načelo enakosti in prepoved favoriziranja, ki jo določa pravo Unije, razlagati tako, da nasprotujejo izreku kazni osebi, ki je brez nemškega dovoljenja posredovala športne stave prireditelju stav z dovoljenjem druge države članice v primeru, ki ga zaznamuje Prva državna pogodba o spremembi Državne pogodbe o igrah na srečo v Nemčiji (v nadaljevanju: GlüÄndStV) z obdobjem veljavnosti devet let in „eksperimentalno klavzulo za športne stave“, ki za sedem let določa teoretično možnost dodelitve največ 20 koncesij tudi zasebnim prirediteljem stav, pri čemer koncesije pomenijo legalizacijo v vseh nemških zveznih deželah in so pogoj za pridobitev dovoljenja za posredovanje, če
|
(1) Direktiva 98/34/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. junija 1998 o določitvi postopka za zbiranje informacij na področju tehničnih standardov in tehničnih predpisov, UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 13, zvezek 20, str. 337.