This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52011AP0206
Transitional arrangements for bilateral investment agreements between Member States and third countries ***I European Parliament legislative resolution of 10 May 2011 on the proposal for a regulation of the European Parliament and of the Council establishing transitional arrangements for bilateral investment agreements between Member States and third countries (COM(2010)0344 – C7-0172/2010 – 2010/0197(COD))#P7_TC1-COD(2010)0197 Position of the European Parliament adopted at first reading on 10 May 2011 with a view to the adoption of Regulation (EU) No …/2011 of the European Parliament and of the Council establishing transitional arrangements for bilateral investment agreements between Member States and third countries [Am. 1 unless otherwise indicated]
Prehodni dogovori za dvostranske sporazume o naložbah med državami članicami in tretjimi državami ***I Zakonodajna resolucija Evropskega parlamenta z dne 10. maja 2011 o predlogu uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o prehodnih dogovorih za dvostranske sporazume o naložbah med državami članicami in tretjimi državami (KOM(2010)0344 – C7-0172/2010 – 2010/0197(COD))
P7_TC1-COD(2010)0197 Stališče Evropskega parlamenta sprejeto v prvi obravnavi dne 10. maja 2011 z namenom sprejetja Uredbe (EU) št. …/2011 Evropskega parlamenta in Sveta o prehodnih dogovorih za dvostranske sporazume o naložbah med državami članicami in tretjimi državami [Sprememba 1, razen, kjer je drugače označeno]
Prehodni dogovori za dvostranske sporazume o naložbah med državami članicami in tretjimi državami ***I Zakonodajna resolucija Evropskega parlamenta z dne 10. maja 2011 o predlogu uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o prehodnih dogovorih za dvostranske sporazume o naložbah med državami članicami in tretjimi državami (KOM(2010)0344 – C7-0172/2010 – 2010/0197(COD))
P7_TC1-COD(2010)0197 Stališče Evropskega parlamenta sprejeto v prvi obravnavi dne 10. maja 2011 z namenom sprejetja Uredbe (EU) št. …/2011 Evropskega parlamenta in Sveta o prehodnih dogovorih za dvostranske sporazume o naložbah med državami članicami in tretjimi državami [Sprememba 1, razen, kjer je drugače označeno]
UL C 377E, 7.12.2012, pp. 203–211
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
7.12.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
CE 377/203 |
Torek, 10. maj 2011
Prehodni dogovori za dvostranske sporazume o naložbah med državami članicami in tretjimi državami ***I
P7_TA(2011)0206
Zakonodajna resolucija Evropskega parlamenta z dne 10. maja 2011 o predlogu uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o prehodnih dogovorih za dvostranske sporazume o naložbah med državami članicami in tretjimi državami (KOM(2010)0344 – C7-0172/2010 – 2010/0197(COD))
2012/C 377 E/33
(Redni zakonodajni postopek: prva obravnava)
Evropski parlament,
— |
ob upoštevanju predloga Komisije Evropskemu parlamentu in Svetu (KOM(2010)0344), |
— |
ob upoštevanju člena 294(2) in člena 207(2) Pogodbe o delovanju Evropske unije, na podlagi katerih je Komisija podala predlog Parlamentu (C7-0172/2010), |
— |
ob upoštevanju člena 294(3) Pogodbe o delovanju Evropske unije, |
— |
ob upoštevanju člena 55 Poslovnika, |
— |
ob upoštevanju poročila Odbora za mednarodno trgovino ter mnenja Odbora za ekonomske in monetarne zadeve (A7-0148/2011), |
1. |
sprejme stališče v prvi obravnavi, kakor je določeno v nadaljevanju; |
2. |
poziva Komisijo, naj zadevo ponovno predloži Parlamentu, če namerava svoj predlog bistveno spremeniti ali nadomestiti z drugim besedilom; |
3. |
naroči svojemu predsedniku, naj stališče Parlamenta posreduje Svetu in Komisiji ter nacionalnim parlamentom. |
Torek, 10. maj 2011
P7_TC1-COD(2010)0197
Stališče Evropskega parlamenta sprejeto v prvi obravnavi dne 10. maja 2011 z namenom sprejetja Uredbe (EU) št. …/2011 Evropskega parlamenta in Sveta o prehodnih dogovorih za dvostranske sporazume o naložbah med državami članicami in tretjimi državami
[Sprememba 1, razen, kjer je drugače označeno]
EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 207(2) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
po posredovanju osnutka zakonodajnega akta nacionalnim parlamentom,
v skladu z rednim zakonodajnim postopkom (1),
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Po začetku veljavnosti Lizbonske pogodbe je neposredna tuja naložba vključena v seznam zadev, ki spadajo na področje skupne trgovinske politike. V skladu s členom 3(1)(e) Pogodbe o delovanju Evropske unije (v nadaljnjem besedilu: Pogodba) ima Unija izključno pristojnost v zvezi s skupno trgovinsko politiko. Tako lahko samo Unija izdaja zakonodajne in sprejema pravno zavezujoče akte na tem področju. Države članice lahko to storijo samo, če jih Komisija pooblasti v skladu s členom 2(1) Pogodbe. |
(2) |
Poleg tega del III poglavja 4 naslova IV Pogodbe določa splošna pravila o pretoku kapitala med državami članicami in tretjimi državami, vključno s pretokom kapitala v zvezi z naložbami. Na navedena pravila lahko vplivajo mednarodni sporazumi o tujih naložbah, ki so jih sklenile države članice. |
(3) |
Ob začetku veljavnosti Lizbonske pogodbe so države članice ohranile veliko število dvostranskih sporazumov o naložbah s tretjimi državami. Pogodba ne vsebuje nobenih izrecnih prehodnih določb za take sporazume, ki so zdaj v izključni pristojnosti Unije. Poleg tega nekateri izmed teh sporazumov lahko vključujejo določbe, ki vplivajo na splošna pravila o pretoku kapitala iz dela III poglavja 4 naslova IV Pogodbe. |
(4) |
Čeprav so po javnem mednarodnem pravu dvostranski sporazumi za države članice še vedno zavezujoči in jih bodo postopoma nadomestili prihodnji sporazumi Unije, ki se bodo nanašali na isto zadevo, pogoji za njihov obstoj in razmerje do politik Unije o naložbah, zlasti skupne trgovinske politike, terjajo ustrezno upravljanje. Navedeno razmerje se bo razvijalo hkrati z izvajanjem pristojnosti Unije na področju skupne naložbene politike, osrednji cilj pa je oblikovati najboljši mogoči sistem za enako zaščito naložb investitorjev v vseh državah članicah ter enake pogoje za naložbe na trgih tretjih držav. Ker se bo nova naložbena politika razvijala v skladu s prehodno veljavnostjo dvostranskih sporazumov o naložbah, ki so jih sklenile države članice, bi morala priznavati pravice investitorjev, katerih naložbe sodijo v področje uporabe teh sporazumov, ter zagotavljati njihovo pravno varnost. |
(5) |
V interesu investitorjev EU in njihovih naložb v tretje države ter v interesu držav članic gostiteljic tujih investitorjev in naložb bi morali dvostranski sporazumi, ki določajo in zagotavljajo investicijske pogoje, ostati v veljavi. Komisija bi morala sprejeti potrebne ukrepe za postopno zamenjavo vseh veljavnih dvostranskih sporazumov o naložbah držav članic z novimi sporazumi na ravni EU. [Sprememba 6] |
(6) |
Ta uredba določa pogoje, pod katerimi bi državam članicam moralo biti dovoljeno, da mednarodne sporazume o naložbah ohranijo v veljavi ali dopustijo, da stopijo v veljavo. |
(7) |
Ta uredba določa pogoje, pod katerimi so države članice pooblaščene, da ohranjajo , spremenijo ali sklenejo mednarodne sporazume o naložbah. |
(8) |
Ker je dovoljenje za ohranitev, spremembo ali sklenitev sporazumov, zajetih v tej uredbi, izdano na področju izključne pristojnosti Unije, ga je treba šteti za prehodni ukrep. Dovoljenje ne vpliva na uporabo člena 258 Pogodbe v zvezi z neizpolnjevanjem obveznosti iz Pogodb s strani držav članic, razen tistih, ki zadevajo neskladnosti zaradi delitve pristojnosti med Unijo in njenimi državami članicami. ▐ |
(9) |
Komisija bi morala odvzeti dovoljenje za sporazum s tretjo državo, če je bil sporazum Unije o naložbah s to tretjo državo, ki ga je s pogajanji dosegla Komisija, že ratificiran. Komisija lahko odvzame dovoljenje za sporazum , če je sporazum v nasprotju z zakonodajo Unije, razen neskladnosti zaradi delitve pristojnosti med Unijo in njenimi državami članicami glede neposrednih tujih naložb, ali če resno ovira sklepanje prihodnjih sporazumov Unije o naložbah s to tretjo državo. Nenazadnje, če Svet v enem letu od predložitve priporočila Komisije v skladu s členom 218(3) Pogodbe ne bi sprejel odločitve o dovoljenju za začetek pogajanj o naložbah, bi obstajala možnost za odvzem dovoljenja. ▐ |
(10) |
Komisija najpozneje deset let po začetku veljavnosti te uredbe Evropskemu parlamentu in Svetu predloži poročilo o uporabi te ▐ uredbe. ▐ Dvostranski sporazumi, sklenjeni med državami članicami in tretjimi državami, so po javnem mednarodnem pravu za pogodbenice še vedno zavezujoči, razen če jih ne nadomesti sporazum Unije o naložbah ali kako drugače prenehajo veljati. |
(11) |
Sporazumi, dovoljeni na podlagi te uredbe, ali dovoljenja za začetek pogajanj ▐ za sklenitev novega dvostranskega sporazuma s tretjo državo ne bi smeli v nobenem primeru predstavljati resne ovire sklepanju prihodnjih sporazumov Unije o naložbah s to tretjo državo . |
(12) |
Evropski parlament, Svet in Komisija bi morali poskrbeti, da se vse informacije, opredeljene kot zaupne, obravnavajo v skladu z Uredbo (ES) št. 1049/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. maja 2001 o dostopu javnosti do dokumentov Evropskega parlamenta, Sveta in Komisije (2). |
(13) |
Sporazumi o naložbah, sklenjeni med državami članicami, niso zajeti v tej uredbi. |
(14) |
Treba je sprejeti nekatere dogovore, ki bodo zagotovili, da se bodo sporazumi, ohranjeni na podlagi te uredbe, še naprej izvajali, vključno v zvezi z reševanjem sporov, pri tem pa spoštovali izključno pristojnost Unije. |
(15) |
Za zagotovitev enotnih pogojev izvajanja te uredbe bi bilo treba na Komisijo prenesti izvedbena pooblastila. Ta pooblastila bi bilo treba izvajati v skladu z Uredbo (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 2011 o določitvi splošnih pravil in načel, na podlagi katerih države članice nadzirajo izvajanje izvedbenih pooblastil Komisije (3) – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
POGLAVJE I
Področje uporabe
Člen 1
Vsebina in obseg
Ta uredba določa določila, pogoje in postopke, v skladu s katerimi je državam članicam dovoljeno ohraniti v veljavi, spremeniti ali skleniti dvostranske sporazume o naložbah s tretjimi državami.
POGLAVJE II
Dovoljenje za ohranitev sporazumov v veljavi
Člen 2
Uradno obveščanje Komisije
Države članice v tridesetih dneh od začetka veljavnosti te uredbe priglasijo Komisiji vse dvostranske sporazume o naložbah s tretjimi državami, sklenjene in/ali podpisane pred začetkom veljavnosti te uredbe, ki jih želijo ohraniti v veljavi ali dopustiti, da stopijo v veljavo, v skladu s tem poglavjem. Priglasitvi je priložena kopija teh dvostranskih sporazumov. Države članice Komisijo obveščajo tudi o prihodnjih spremembah statusa teh sporazumov.
Člen 3
Dovoljenje za ohranitev sporazumov v veljavi
Ne glede na pristojnosti Unije v zvezi z naložbami in brez poseganja v druge obveznosti držav članic iz zakonodaje Unije je državam članicam v skladu s členom 2(1) Pogodbe dovoljeno ohraniti veljavnost dvostranskih sporazumov o naložbah, ki so bili priglašeni v skladu s členom 2 te uredbe.
Člen 4
Objava
1. Vsakih dvanajst mesecev Komisija v Uradnem listu Evropske unije objavi seznam sporazumov, ki so bili priglašeni v skladu s členom 2 ali členom 11(7).
2. Prva objava seznama sporazumov iz odstavka 1 se opravi najpozneje tri mesece po roku za priglasitev v skladu s členom 2.
Člen 5
Pregled
1. Komisija lahko pregleda sporazume, priglašene v skladu s členom 2, tako da ▐ oceni, ali sporazum:
(a) |
ni v nasprotju z zakonodajo Unije, razen neskladnosti zaradi delitve pristojnosti med Unijo in njenimi državami članicami o neposrednih tujih naložbah , ali ▐ |
(b) |
predstavlja resno oviro sklepanju prihodnjih sporazumov Unije o naložbah s tretjimi državami . |
▐
2. Komisija najpozneje deset let po začetku veljavnosti te uredbe Evropskemu parlamentu in Svetu predloži poročilo o razmerah, povezanih s pregledom obstoječih dvostranskih sporazumov o naložbah s tretjimi državami .
▐
Člen 6
Odvzem dovoljenja
1. Dovoljenje iz člena 3 se odvzame, kadar je Unija že ratificirala sporazum o naložbah s to tretjo državo, ki ga je s pogajanji dosegla Komisija.
Dovoljenje iz člena 3 se lahko odvzame, kadar:
(a) |
je sporazum v nasprotju z zakonodajo Unije, razen neskladnosti zaradi delitve pristojnosti med Unijo in njenimi državami članicami glede neposrednih tujih naložb , ali ▐ |
(b) |
sporazum predstavlja resno oviro sklepanju prihodnjih sporazumov Unije o naložbah s to tretjo državo , ali |
(c) |
Svet v enem letu od predložitve priporočila Komisije v skladu s členom 218(3) Pogodbe ne sprejme odločitve o dovoljenju za začetek pogajanj o sporazumu, ki se deloma ali v celoti prekriva s sporazumom, priglašenim v skladu s členom 2. |
2. Ko Komisija meni, da obstajajo razlogi za odvzem dovoljenja iz člena 3, zadevni državi članici pošlje obrazloženo mnenje ▐. Posvetovanja potekajo med Komisijo in zadevno državo članico. Ta posvetovanja vključujejo možnost, da država članica v dogovorjenem času s to tretjo državo s pogajanji doseže drugačen sporazum.
3. Kadar se na posvetovanjih iz odstavka 2 zadeve ne razrešijo v določenem času , Komisija lahko odvzame dovoljenje za zadevni sporazum oziroma, kadar je to ustrezno, Svetu poda priporočilo, naj odobri pogajanje o sporazumu Unije o naložbah skladno s členom 207(3) Pogodbe. Komisija odloči o odvzemu dovoljenja v skladu s postopkom iz člena 15(2). Pri tem zahteva, da država članica sprejme ustrezen ukrep ali po potrebi prekine ustrezni sporazum.
4. Kadar se dovoljenje odvzame, Komisija odstrani sporazum s seznama iz člena 4.
POGLAVJE III
Dovoljenje za spremembo ali sklenitev sporazumov
Člen 7
Dovoljenje za spremembo ali sklenitev sporazumov
Ob upoštevanju pogojev, določenih v členih 8 do 12, se državi članici dovoli, da začne pogajanja za spremembo obstoječega dvostranskega sporazuma o naložbah s tretjo državo ali za sklenitev novega sporazuma o naložbah s tretjo državo.
Člen 8
Uradno obveščanje Komisije
1. Kadar namerava država članica vstopiti v pogajanja za spremembo obstoječega dvostranskega sporazuma o naložbah s tretjo državo ali sklenitev novega sporazuma o naložbah s tretjo državo, Komisijo pisno obvesti o svoji nameri.
2. Obvestilo vsebuje ustrezno dokumentacijo in navedbo določb, ki naj bi se obravnavale pri pogajanjih, cilje pogajanj in kakršne koli druge pomembne informacije. Pri spremembah obstoječih sporazumov se v obvestilu navede določbe, o katerih naj bi se ponovno pogajalo.
3. Komisija obvestilo, na zahtevo pa tudi spremljajočo dokumentacijo, da na voljo državam članicam v skladu z zahtevami glede zaupnosti iz člena 14.
4. Kadar država članica želi skleniti nov sporazum o naložbah s tretjo državo, se Komisija v tridesetih dneh posvetuje z drugimi državami članicami, da ugotovi, ali bi sporazum Unije prinesel dodano vrednost.
5. Obvestilo iz odstavka 1 se pošlje najmanj tri koledarske mesece pred predvidenim začetkom formalnih pogajanj z zadevno tretjo državo.
6. Kadar informacije, ki jih je poslala država članica, ne zadostujejo za dovoljenje za začetek formalnih pogajanj v skladu s členom 9, lahko Komisija zahteva dodatne informacije.
Člen 9
Dovoljenje za začetek formalnih pogajanj
1. Komisija dovoli začetek formalnih pogajanj, razen če ugotovi, da bi začetek pogajanj:
(a) |
bil v nasprotju z zakonodajo Unije, razen neskladnosti zaradi delitve pristojnosti med Unijo in njenimi državami članicami o neposrednih tujih naložbah , ali |
(b) |
ogrožal cilje pogajanj, ki potekajo ▐ med Unijo in zadevno tretjo državo, ali |
(c) |
ne bil v skladu s politikami Unije o naložbah ali |
(d) |
predstavljal resno oviro sklepanju prihodnjih sporazumov Unije o naložbah s tretjimi državami . |
2. Kot del postopka za pridobitev dovoljenja iz odstavka 1 Komisija lahko zahteva, da država članica v tako pogajanje vključi ustrezne klavzule.
3. Odločitve o dovoljenju iz odstavka 1 se sprejmejo na podlagi postopka iz člena 15(2). Komisija sprejme odločitev v 90 dneh od prejema obvestila iz člena 8. Kadar so pri sprejemanju odločitve potrebne dodatne informacije, se 90 dni šteje od datuma prejetja dodatnih informacij.
4. Če države članice z navadno večino v skladu s členom 8(4) izrazijo svoj interes za sklenitev sporazuma o naložbah med Unijo in zadevno tretjo državo, Komisija lahko pridrži dovoljenje in namesto tega predlaga Svetu pogajalski mandat v skladu s členom 207(3) Pogodbe. Komisija v vseh fazah postopka brez odlašanja podrobno obvešča Evropski parlament.
Komisija pri sprejemanju odločitve upošteva geografske prednostne naloge naložbene strategije Unije in zmožnost Komisije, da s pogajanji doseže nov sporazum Unije z zadevno tretjo državo.
Člen 10
Sodelovanje Komisije pri pogajanjih
Komisija je obveščena o napredku in rezultatih na vseh stopnjah pogajanj in lahko zahteva sodelovanje pri pogajanjih o naložbah med državo članico in tretjo državo. Komisija lahko na pogajanjih med državo članico in tretjo državo sodeluje kot opazovalka, v kolikor se nanašajo na izključne pristojnosti Unije.
Člen 11
Dovoljenje za podpis in sklenitev sporazuma
1. Pred podpisom sporazuma zadevna država članica Komisijo obvesti o izidu pogajanj in ji posreduje besedilo sporazuma.
2. Dolžnost obveščanja iz odstavka 1 vključuje sporazume, za katere so pogajanja potekala pred začetkom veljavnosti te uredbe, vendar do tedaj niso bili sklenjeni in zato zanje ni veljala dolžnost priglasitve iz člena 2.
3. Po tem, ko je obveščena, Komisija oceni, ali je s pogajanji doseženi sporazum v skladu z zahtevami iz odstavkov 1 in 2 člena 9, o katerih je Komisija obvestila državo članico.
4. Kadar Komisija ugotovi, da so pogajanja privedla do sporazuma, ki ne izpolnjuje zahtev iz odstavka 3, se državi članici ne dovoli podpisa in sklenitve sporazuma.
5. Kadar Komisija ugotovi, da so pogajanja privedla do sporazuma, ki izpolnjuje zahteve iz odstavka 3, se državi članici dovoli podpis in sklenitev sporazuma.
6. Odločitve iz odstavkov 4 in 5 se sprejmejo v skladu s postopkom iz člena 15(2). Komisija sprejme odločitev v 60 dneh od prejema obvestila iz odstavkov 1 in 2. Kadar so pri sprejemanju odločitve potrebne dodatne informacije, se 60 dni šteje od datuma prejetja dodatnih informacij.
7. Kadar se dovoljenje izda v skladu z odstavkom 5, zadevna država članica Komisiji priglasi sklenitev in začetek veljavnosti sporazuma.
8. Kadar Komisija sklene, da se bo pogajala o dvostranskem sporazumu o naložbah ali o neposrednih tujih naložbah s tretjo državo, o svoji nameri in o obsegu novega sporazuma ustrezno obvesti vse države članice.
Člen 12
Pregled
1. Komisija najpozneje deset let po začetku veljavnosti te uredbe Evropskemu parlamentu in Svetu predloži poročilo o uporabi tega poglavja, v katerem bodo pregledane potrebe po nadaljnjem izvajanju te uredbe in vseh njenih poglavij .
2. Poročilo iz odstavka 1 vsebuje pregled dovoljenj, ki so bila zahtevana in izdana v skladu s to uredbo.
▐
POGLAVJE IV
Končne določbe
Člen 13
Ravnanje držav članic v zvezi s sporazumi s tretjo državo
1. Za vse sporazume v okviru te uredbe zadevna država članica brez odlašanja obvesti Komisijo o vseh srečanjih, ki potekajo v skladu z določbami tega sporazuma. Komisiji se sporoči dnevni red in vse potrebne informacije, ki omogočajo razumevanje tem, ki se bodo obravnavale. Komisija od zadevne države članice lahko zahteva dodatne informacije. Kadar bi tema, ki se bo obravnavala, lahko vplivala na izvajanje naložbenih politik EU, zlasti skupne trgovinske politike, lahko Komisija od zadevne države članice zahteva, da zavzame določeno stališče.
2. Za vse sporazume v okviru te uredbe zadevna država članica brez odlašanja obvesti Komisijo o vseh dejstvih, ki kažejo, da določeni ukrep ni v skladu s sporazumom, takoj ko se z njimi seznani. Država članica tudi takoj obvesti Komisijo o vsakem zahtevku za reševanje sporov, vloženem v skladu s sporazumom, takoj ko je s tem zahtevkom seznanjena. Država članica in Komisija polno sodelujeta in sprejmeta vse potrebne ukrepe za zagotovitev učinkovite obrambe, pri čemer lahko po potrebi v postopku sodeluje Komisija.
3. Za vse sporazume v okviru te uredbe zadevna država članica, preden aktivira kakršne koli ustrezne mehanizme za reševanje sporov proti tretji državi , vsebovane v sporazumu, zaprosi za soglasje Komisije in na njeno zahtevo take mehanizme aktivira. Taki mehanizmi vključujejo posvetovanja z drugo pogodbenico sporazuma in reševanje sporov, če jih sporazum predvideva. Država članica in Komisija polno sodelujeta pri izvajanju postopkov v okviru ustreznih mehanizmov, ki lahko vključujejo, kadar je to potrebno, sodelovanje Komisije v ustreznih postopkih.
Člen 14
Zaupnost
Pri obveščanju Komisije o pogajanjih in njihovem rezultatu v skladu s členoma 8 in 11 države članice lahko navedejo, ali je treba kakršne koli posredovane informacije obravnavati kot zaupne in ali se smejo posredovati drugim državam članicam.
Člen 15
Odbor
1. Komisiji pomaga Svetovalni odbor za upravljanje prehodnih dogovorov v zvezi z mednarodnimi sporazumi o naložbah. Ta odbor je odbor v smislu Uredbe (EU) št. 182/2011.
2. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabi člen 4 Uredbe (EU) št. 182/2011 .
Člen 16
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in neposredno velja v vseh državah članicah.
V …,
Za Evropski parlament
Predsednik
Za Svet
Predsednik
(1) Stališče Evropskega parlamenta z dne 10. maja 2011.