This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32010R0074
Commission Regulation (EU) No 74/2010 of 26 January 2010 amending Regulations (EC) No 2336/2003, (EC) No 341/2007, (EC) No 1580/2007 and (EC) No 376/2008 as regards the conditions for and the form of notifications to be made to the Commission
Uredba Komisije (EU) št. 74/2010 z dne 26. januarja 2010 o spremembi uredb (ES) št. 2336/2003, (ES) št. 341/2007, (ES) št. 1580/2007 in (ES) št. 376/2008 v zvezi s pogoji in načinom obveščanja Komisije
Uredba Komisije (EU) št. 74/2010 z dne 26. januarja 2010 o spremembi uredb (ES) št. 2336/2003, (ES) št. 341/2007, (ES) št. 1580/2007 in (ES) št. 376/2008 v zvezi s pogoji in načinom obveščanja Komisije
UL L 23, 27.1.2010, p. 28–30
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument je bil objavljen v posebni izdaji.
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2020; implicitno zavrnjeno 32020R0760
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32003R2336 | zamenjava | člen 3.1 PT A) | 01/02/2010 | |
Modifies | 32003R2336 | odprava | priloga 8 | 01/02/2010 | |
Modifies | 32003R2336 | zamenjava | člen 4 L1 PT B) | 01/02/2010 | |
Modifies | 32003R2336 | zamenjava | člen 4 L1 PT C) | 01/02/2010 | |
Modifies | 32003R2336 | ||||
Modifies | 32003R2336 | odprava | priloga 2 | 01/02/2010 | |
Modifies | 32003R2336 | zamenjava | člen 4 L3 | 01/02/2010 | |
Modifies | 32003R2336 | zamenjava | člen 9 | 01/02/2010 | |
Modifies | 32003R2336 | zamenjava | člen 3.1 PT F) | 01/02/2010 | |
Modifies | 32003R2336 | zamenjava | člen 3.1 PT B) | 01/02/2010 | |
Modifies | 32003R2336 | zamenjava | člen 3.1 PT C) | 01/02/2010 | |
Modifies | 32003R2336 | zamenjava | člen 3.1 PT D) | 01/02/2010 | |
Modifies | 32007R0341 | zamenjava | člen 14 L3 | 01/02/2010 | |
Modifies | 32007R1580 | zamenjava | člen 134.2 | 01/02/2010 | |
Modifies | 32007R1580 | zamenjava | člen 134.7 | 01/02/2010 | |
Modifies | 32008R0376 | dodatek | CH 4 člen 48BI | 01/02/2010 | |
Modifies | 32008R0376 | zamenjava | člen 37 | 01/02/2010 | |
Modifies | 32008R0376 | zamenjava | člen 40.6 | 01/02/2010 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32010R0074R(01) | (EL, FR, LV) | |||
Modified by | 32011R0543 | delna razveljavitev | |||
Implicitly repealed by | 32016R1237 | delna razveljavitev | člen 4 | 06/08/2016 | |
Implicitly repealed by | 32020R0760 | 01/01/2021 |
27.1.2010 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 23/28 |
UREDBA KOMISIJE (EU) št. 74/2010
z dne 26. januarja 2010
o spremembi uredb (ES) št. 2336/2003, (ES) št. 341/2007, (ES) št. 1580/2007 in (ES) št. 376/2008 v zvezi s pogoji in načinom obveščanja Komisije
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode (Uredba o enotni SUT) (1) ter zlasti člena 192(2) v povezavi s členom 4 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba Komisije (ES) št. 792/2009 z dne 31. avgusta 2009 o določitvi podrobnih pravil za pošiljanje informacij in dokumentov držav članic Komisiji pri izvajanju skupnih tržnih ureditev, sheme neposrednih plačil, promocije kmetijskih proizvodov in shem, ki veljajo za najbolj oddaljene regije in manjše egejske otoke (2) določa skupna pravila za pošiljanje informacij in dokumentov Komisiji s strani pristojnih organov držav članic. Ta pravila zajemajo predvsem obveznost držav članic, da uporabljajo informacijske sisteme, ki jih da na voljo Komisija, in potrdijo pravice dostopa organov ali posameznikov, ki so pooblaščeni za pošiljanje informacij. Poleg tega navedena uredba določa skupna načela, ki veljajo za informacijske sisteme, tako da zagotavljajo dolgoročno verodostojnost, celovitost in čitljivost dokumentov, ter zagotavlja zaščito osebnih podatkov. |
(2) |
V skladu z Uredbo (ES) št. 792/2009 je treba obveznost uporabe informacijskih sistemov v skladu z navedeno uredbo zagotoviti v uredbah, ki uvajajo posebne obveznosti sporočanja. |
(3) |
Komisija je razvila informacijski sistem, ki omogoča obdelavo dokumentov in postopkov v njenih notranjih delovnih postopkih in odnosih z organi, odgovornimi za skupno kmetijsko politiko. |
(4) |
Šteje se, da se nekatere obveznosti sporočanja zdaj lahko izpolnijo prek navedenega sistema v skladu z Uredbo (ES) št. 792/2009, predvsem pa tiste iz uredb Komisije (ES) št. 2336/2003 z dne 30. decembra 2003 o uvedbi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 670/2003 o določitvi posebnih ukrepov glede trga z etanolom kmetijskega porekla (3), (ES) št. 341/2007 z dne 29. marca 2007 o odprtju in upravljanju tarifnih kvot in uvedbi sistema uvoznih dovoljenj in potrdil o poreklu za česen in nekatere druge kmetijske proizvode, uvožene iz tretjih držav (4), (ES) št. 1580/2007 z dne 21. decembra 2007 o določitvi izvedbenih pravil za uredbe Sveta (ES) št. 2200/96, (ES) št. 2201/96 in (ES) št. 1182/2007 v sektorju sadja in zelenjave (5) ter (ES) št. 376/2008 z dne 23. aprila 2008 o določitvi skupnih podrobnih pravil za uporabo sistema uvoznih in izvoznih dovoljenj in potrdil o vnaprejšnji določitvi za kmetijske proizvode (6). |
(5) |
V uredbah (ES) št. 2336/2003 in (ES) št. 1580/2007 je primerno zahtevati, da obvestila vključujejo obvestila o ničnih zahtevkih. Poleg tega je treba zaradi jasnosti zagotoviti, da se v obvestilih o nadomestnih dovoljenjih v skladu z Uredbo (ES) št. 376/2008 poda tudi sklic na zaporedno številko nadomeščenega dovoljenja. Za učinkovito sporočanje prejetih informacij o nadomestnih dovoljenjih državam članicam s strani Komisije je treba zahtevati, da se te informacije sporočijo Komisiji takoj po izdaji dovoljenja. Prav tako zaradi jasnosti morajo biti informacije, ki jih je treba sporočiti v primerih višje sile, podrobno navedene. |
(6) |
Uredbe (ES) št. 2336/2003, (ES) št. 341/2007, (ES) št. 1580/2007 in (ES) št. 376/2008 je zato treba ustrezno spremeniti. |
(7) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za skupno ureditev kmetijskih trgov – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (ES) št. 2336/2003 se spremeni:
1. |
V prvem odstavku člena 3 se točke (a) do (f) nadomestijo z naslednjim:
|
2. |
Člen 4 se spremeni:
|
3. |
Člen 9 se nadomesti z naslednjim: „Člen 9 Obvestila Komisiji iz členov 3, 4 in 7 te uredbe se pošljejo v skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 792/2009 (8). Vsa obvestila vključujejo obvestila o ničnih zahtevkih. Obvestila iz točk (a) in (b) prvega odstavka člena 3 se pošljejo le na zahtevo, ki jo Komisija pošlje državam članicam prek vzpostavljenega informacijskega sistema. |
4. |
Priloge II do VIII se črtajo. |
Člen 2
V členu 14 Uredbe (ES) št. 341/2007 se tretji odstavek nadomesti z naslednjim:
„Obvestila Komisiji v skladu s tem členom se pošljejo v skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 792/2009 (9).
Člen 3
Člen 134 Uredbe (ES) št. 1580/2007 se spremeni:
1. |
Odstavek 2 se nadomesti z naslednjim: „2. Za uvozna dovoljenja, izdana v skladu s tem členom, se uporablja Uredba (ES) št. 376/2008.“ |
2. |
Odstavek 7 se nadomesti z naslednjim: „7. Države članice obveščajo Komisijo vsako sredo najpozneje do 12. ure (po bruseljskem času), razčlenjeno po tretjih državah porekla, o količinah jabolk, za katere so bila v predhodnem tednu izdana uvozna dovoljenja, vključno z obvestili o ničnih zahtevkih. Obvestila Komisiji v skladu s tem odstavkom se pošljejo v skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 792/2009 (10). |
Člen 4
Uredba (ES) št. 376/2008 se spremeni:
1. |
Člen 37 se nadomesti z naslednjim: „Člen 37 Ob izdaji nadomestnih dovoljenj, potrdil ali izpiskov države članice Komisiji nemudoma sporočijo:
Komisija o tem obvesti druge države članice.“ |
2. |
V členu 40 se odstavek 6 nadomesti z naslednjim: „6. Države članice obvestijo Komisijo o primeru višje sile, ki so ga ugotovile, in zagotovijo naslednje informacije: vrsto zadevnega proizvoda z njegovo oznako KN, dejavnost (uvoz ali izvoz), zadevne količine in, glede na primer, razveljavitev dovoljenja ali podaljšanje roka veljavnosti dovoljenja z navedbo roka veljavnosti. Komisija o tem obvesti druge države članice.“ |
3. |
Na koncu poglavja IV se doda naslednji člen 48a: „Člen 48a Obvestila Komisiji iz člena 14(5), člena 29(2), (3) in (4), člena 37, člena 40(6) in člena 47(3) te uredbe se pošljejo v skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 792/2009 (11). |
Člen 5
Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. februarja 2010.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 26. januarja 2010
Za Komisijo
Predsednik
José Manuel BARROSO
(1) UL L 299, 16.11.2007, str. 1.
(2) UL L 228, 1.9.2009, str. 3.
(3) UL L 346, 31.12.2003, str. 19.
(4) UL L 90, 30.3.2007, str. 12.
(5) UL L 350, 31.12.2007, str. 1.
(6) UL L 114, 26.4.2008, str. 3.
(7) UL L 269, 5.10.2002, str. 6.“
(8) UL L 228, 1.9.2009, str. 3.“
(9) UL L 228, 1.9.2009, str. 3.“
(10) UL L 228, 1.9.2009, str. 3.“
(11) UL L 228, 1.9.2009, str. 3.“