This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32013D0439
2013/439/EU: Commission Implementing Decision of 19 August 2013 concerning certain protective measures in relation to highly pathogenic avian influenza of subtype H7N7 in Italy (notified under document C(2013) 5521) Text with EEA relevance
2013/439/EU: Izvedbeni sklep Komisije z dne 19. avgusta 2013 o nekaterih zaščitnih ukrepih v zvezi z visoko patogeno aviarno influenco podtipa H7N7 v Italiji (notificirano pod dokumentarno številko C(2013) 5521) Besedilo velja za EGP
2013/439/EU: Izvedbeni sklep Komisije z dne 19. avgusta 2013 o nekaterih zaščitnih ukrepih v zvezi z visoko patogeno aviarno influenco podtipa H7N7 v Italiji (notificirano pod dokumentarno številko C(2013) 5521) Besedilo velja za EGP
UL L 223, 21.8.2013, pp. 10–12
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 26/08/2013; razveljavil 32013D0443
| Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
|---|---|---|---|---|---|
| Repealed by | 32013D0443 |
|
21.8.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 223/10 |
IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE
z dne 19. avgusta 2013
o nekaterih zaščitnih ukrepih v zvezi z visoko patogeno aviarno influenco podtipa H7N7 v Italiji
(notificirano pod dokumentarno številko C(2013) 5521)
(Besedilo v italijanskem jeziku je edino verodostojno)
(Besedilo velja za EGP)
(2013/439/EU)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Direktive Sveta 89/662/EGS z dne 11. decembra 1989 o veterinarskih pregledih v trgovini znotraj Skupnosti glede na vzpostavitev notranjega trga (1), zlasti člena 9(4) Direktive,
ob upoštevanju Direktive Sveta 90/425/EGS z dne 26. junija 1990 o veterinarskih in zootehničnih pregledih, ki se zaradi vzpostavitve notranjega trga izvajajo v trgovini znotraj Skupnosti z nekaterimi živimi živalmi in proizvodi (2), zlasti člena 10(4) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Aviarna influenca je kužna virusna bolezen pri pticah, vključno s perutnino. Okužba domače perutnine z virusi aviarne influence povzroča dve glavni obliki navedene bolezni, ki se ločita po virulenci. Nizko patogena oblika na splošno povzroča samo blage simptome, medtem ko visoka patogena oblika povzroča visoko umrljivost pri večini vrst perutnine. Navedena bolezen lahko resno vpliva na donosnost reje perutnine. |
|
(2) |
Aviarna influenca prizadene predvsem ptice, vendar se lahko z njo v nekaterih okoliščinah okužijo tudi ljudje, čeprav je tveganje na splošno zelo nizko. |
|
(3) |
Ob izbruhu aviarne influence obstaja tveganje, da se povzročitelj bolezni razširi na druga gospodarstva, kjer gojijo perutnino ali druge ptice v ujetništvu. Posledično se lahko s trgovino z živimi pticami ali njihovimi proizvodi razširi tudi iz ene države članice v drugo državo članico ali v tretje države. |
|
(4) |
Direktiva Sveta 2005/94/ES z dne 20. decembra 2005 o ukrepih Skupnosti za obvladovanje aviarne influence (3) določa nekatere preventivne ukrepe v zvezi z nadzorom in zgodnjim odkrivanjem aviarne influence ter minimalne ukrepe za obvladovanje, ki se morajo izvajati v primeru izbruha navedene bolezni pri perutnini ali drugih pticah v ujetništvu. Navedena direktiva določa vzpostavitev okuženih in ogroženih območij v primeru izbruha visoko patogene aviarne influence. |
|
(5) |
Italija je Komisijo obvestila o izbruhu visoko patogene aviarne influence podtipa H7N7 na gospodarstvu na svojem ozemlju, kjer gojijo perutnino ali druge ptice v ujetništvu, ter nemudoma uvedla ukrepe v skladu z Direktivo 2005/94/ES, vključno z vzpostavitvijo okuženih in ogroženih območij, ki bi jih bilo treba opredeliti v delih A in B Priloge k temu sklepu. |
|
(6) |
Komisija je v sodelovanju z Italijo preučila navedene ukrepe in presodila, da so meje navedenih območij, ki jih je vzpostavil pristojni organ v navedeni državi članici, dovolj oddaljene od dejanskega gospodarstva, na katerem je bil izbruh potrjen. |
|
(7) |
Za preprečitev kakršnih koli nepotrebnih motenj za trgovino v Uniji in v izogib tveganju, da tretje države sprejmejo neupravičene omejitve trgovanja, je treba na ravni Unije nemudoma opredeliti navedena območja v Italiji in zagotoviti, da se pošiljke z živo perutnino, perutnino na začetku nesnosti, enodnevnimi piščanci in valilnimi jajci ne odpremijo z navedenih območij v druge države članice ali tretje države. |
|
(8) |
Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Italija zagotovi, da okužena in ogrožena območja, vzpostavljena v skladu s členom 16(1) Direktive 2005/94//ES, obsegajo vsaj območja iz delov A in B Priloge k temu sklepu.
Člen 2
Ta sklep se uporablja do 23. septembra 2013.
Člen 3
Ta sklep je naslovljen na Italijo.
V Bruslju, 19. avgusta 2013
Za Komisijo
Tonio BORG
Član Komisije
(1) UL L 395, 30.12.1989, str. 13.
PRILOGA
Del A
Okuženo območje, kot je navedeno v členu 1:
|
ISO oznaka države |
Država članica |
Poštna številka |
Ime |
|
IT |
Italija |
|
Območje, ki zajema občino: |
|
44020 |
Ostellato |
Del B
Ogroženo območje, kot je navedeno v členu 1:
|
ISO oznaka države |
Država članica |
Poštna številka |
Ime |
|
IT |
Italija |
|
Območje, ki zajema občine: |
|
44011 |
Argenta |
||
|
44022 |
Comacchio |
||
|
44027 |
Migliarino |
||
|
44020 |
Migliaro |
||
|
44015 |
Portomaggiore |
||
|
44039 |
Tresigallo |