This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004D0581
2004/581/EC: Council Decision of 29 April 2004 determining the minimum indications to be used on signs at external border crossing points
Odločba Sveta z dne 29. aprila 2004 o določitvi minimalnih oznak, ki se uporabljajo na znakih na zunanjih mejnih prehodih
Odločba Sveta z dne 29. aprila 2004 o določitvi minimalnih oznak, ki se uporabljajo na znakih na zunanjih mejnih prehodih
UL L 261, 6.8.2004, p. 119–124
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Dokument je bil objavljen v posebni izdaji.
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)
No longer in force, Date of end of validity: 12/10/2006; razveljavil 32006R0562
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Repealed by | 32006R0562 |
2004/581/ES: Odločba Sveta z dne 29. aprila 2004 o minimalnih oznakah na tablah, postavljenih na zunanjih mejnih prehodih
Uradni list L 261 , 06/08/2004 str. 0119 - 0124
Odločba Sveta z dne 29. aprila 2004 o določitvi minimalnih oznak, ki se uporabljajo na znakih na zunanjih mejnih prehodih (2004/581/ES) SVET EVROPSKE UNIJE JE ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti, zlasti njenega člena 62(2)(a), ob upoštevanju pobude Helenske republike [1], ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta [2] ob upoštevanju naslednjega: (1) Treba je posodobiti obstoječe oznake na znakih na zunanjih zračnih mejnih prehodih, ki označujejo steze za osebe, ki vstopajo na ozemlje držav članic, zajetih v Sklepu schengenskega izvršnega odbora SCH/COM-EX (94) 17, 4. rev. z dne 22. decembra 1994 o uvedbi in uporabi schengenske ureditve na letališčih in pristajališčih [3] zaradi upoštevanja Sporazuma o evropskem gospodarskem prostoru in Sporazuma med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani ter Švicarsko konfederacijo na drugi o prostem pretoku oseb. (2) Prav tako je treba na enoten način določiti oznake za nove znake, ki bodo označevali potniške steze na zunanjih kopenskih in morskih mejah, kjer se uporabljajo take steze. (3) V izogib nesorazmernemu finančnemu bremenu za države članice je primerno, da se določi prehodno obdobje petih let, v katerem se določbe te odločbe uporabljajo samo, kadar države članice postavijo nove ali nadomestijo obstoječe znake. (4) Danska v skladu s členoma 1 in 2 Protokola o stališču Danske, ki je priloga Pogodbe o Evropski uniji in Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti, ne sodeluje pri sprejetju te odločbe in je odločba zato ne zavezuje niti je ni dolžna uporabljati. Glede na to, da je namen te odločbe razvijanje schengenskega pravnega reda po določbah tretjega dela naslova IV Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti, se bo Danska v skladu s členom 5 navedenega protokola v šestih mesecih po tem, ko bo Svet sprejel to odločbo, odločila, ali jo bo prenesla v svojo nacionalno zakonodajo. (5) Glede Islandije in Norveške ta odločba pomeni razvijanje določb schengenskega pravnega reda v smislu sporazuma, sklenjenega med Svetom Evropske unije ter Republiko Islandijo in Kraljevino Norveško o pridružitvi teh dveh držav pri izvajanju, uporabi in razvijanju schengenskega pravnega reda [4], ki sodijo na področje iz člena 1 točke A Sklepa Sveta 1999/437/ES z dne 17. maja 1999 o nekaterih dogovorih za uporabo tega sporazuma [5]. (6) Ta odločba predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda, pri katerem Združeno kraljestvo skladno z Odločbo Sveta 2000/365/ES z dne 29. maja 2000 glede prošnje Združenega kraljestva Velike Britanije in Severne Irske o izvajanju nekaterih določb schengenskega pravnega reda [6] ne sodeluje, zato Združeno kraljestvo ne sodeluje pri sprejetju te odločbe in ga Odločba ne zavezuje niti je ni dolžno uporabljati. (7) Ta odločba predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda, pri katerem Irska skladno z Odločbo Sveta 2002/192/ES z dne 28. februarja 2002 glede prošnje Irske o izvajanju nekaterih določb schengenskega pravnega reda [7] ne sodeluje, zato Irska ne sodeluje pri sprejetju te odločbe in je Odločba ne zavezuje niti je ni dolžna uporabljati. (8) Ta odločba predstavlja ukrep, ki temelji na schengenskem pravnem redu ali je z njim kako drugače povezan v smislu člena 3(2) Akta o pristopu iz leta 2003 – SPREJEL NASLEDNJO ODLOČBO: Člen 1 Države članice na odobrenih zračnih mejnih prehodih na svojih zunanjih mejah za mejno kontrolo oseb, ki vstopajo na njihovo ozemlje, uredijo posebne steze. Te steze so med seboj ločene z znaki iz člena 2. Enaki znaki se uporabljajo, če države članice na kopenskih in morskih mejnih prehodih na svojih zunanjih mejah določijo ločene steze. Člen 2 Oznake na znakih, ki so lahko elektronske, so določene v prilogah. Te oznake so lahko prikazane v jeziku ali jezikih, ki jih posamezne države članice štejejo za ustrezne. Člen 3 1. Naslednje osebe: (a) državljani EU; (b) državljani držav podpisnic Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru; (c) državljani Švicarske konfederacije; in (d) družinski člani oseb, navedenih pod (a), (b) in (c) zgoraj, ki niso državljani nobene od teh držav, ki pa uživajo pravice določb zakonodaje Skupnosti o prostem gibanju državljanov Evropske unije; imajo pravico uporabljati stezo, označeno z znakom iz Priloge I. Uporabljajo lahko tudi stezo, označeno z znakom iz Priloge II. 2. Vsi drugi državljani tretjih držav uporabljajo stezo, označeno z znakom iz Priloge II. 3. Vendar pa lahko pristojni organi v primeru začasno neuravnoteženega prometnega toka na posameznem mejnem prehodu opustijo pravila glede uporabe različnih stez za toliko časa, kot je potrebno za odpravo te neuravnoteženosti. Člen 4 Na kopenskih in pristaniških mejnih prehodih lahko države članice z uporabo znakov iz Priloge III promet vozil ločijo v steze za lažja in težka vozila in avtobuse. Države članice lahko oznake na teh znakih po potrebi spreminjajo glede na lokalne razmere. Člen 5 Točka 2 Priloge (SCH/I-Front (94) 39, 9. rev.) k Sklepu schengenskega izvršnega odbora SCH/COM-EX(94) 17, 4. rev. z dne 22. decembra 1994 skupaj s točko 2 Sklepa, priloženega k navedeni prilogi, o uvedbi in uporabi schengenske ureditve na letališčih in pristajališčih (sekundarnih letališčih) se razveljavi. Člen 6 Ta odločba se uporablja od 1. junija 2004 v primerih, ko države članice postavijo nove ali zamenjajo obstoječe znake na mejnih prehodih, zajetih s to odločbo. V vseh drugih primerih se ta odločba uporablja od 1. junija 2009. Člen 7 Ta odločba se ne uporablja na mejah med državami članicami, urejenimi s členom 3(2) Akta o pristopu iz leta 2003. Člen 8 Ta odločba je naslovljena na države članice v skladu s Pogodbo o ustanovitvi Evropske skupnosti. V Luxembourgu, 29. aprila 2004 Za Svet Predsednik M. McDowell [1] UL C 125, 27.3.2003, str. 6. [2] Mnenje z dne 18. novembra 2003 (še ni objavljeno v Uradnem listu). [3] UL L 239, 22.9.2000, str. 168. [4] UL L 176, 10.7.1999, str. 36. [5] UL L 176, 10.7.1999, str. 31. [6] UL L 131, 1.6.2000, str. 43. [7] UL L 64, 7.3.2002, str. 20. -------------------------------------------------- PRILOGA I +++++ TIFF +++++ [1] Za Norveško in Islandijo znak ni obvezen. -------------------------------------------------- PRILOGA II +++++ TIFF +++++ -------------------------------------------------- PRILOGA III +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ [1] Za Norveško in Islandijo znak ni obvezen. [2] Za Norveško in Islandijo znak ni obvezen. [3] Za Norveško in Islandijo znak ni obvezen. --------------------------------------------------