Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32000R0451

    Uredba Komisije (ES) št. 451/2000 z dne 28. februarja 2000 o podrobnih določbah za izvajanje druge in tretje faze delovnega programa iz člena 8(2) Direktive Sveta 91/414/EGS

    UL L 55, 29.2.2000, p. 25–52 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Dokument je bil objavljen v posebni izdaji. (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 26/06/2003

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2000/451/oj

    32000R0451



    Uradni list L 055 , 29/02/2000 str. 0025 - 0052


    Uredba Komisije (ES) št. 451/2000

    z dne 28. februarja 2000

    o podrobnih določbah za izvajanje druge in tretje faze delovnega programa iz člena 8(2) Direktive Sveta 91/414/EGS

    KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

    ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

    ob upoštevanju Direktive Sveta 91/414/EGS z dne 15. julija 1991, o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet [1], kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo Komisije 1999/80/ES [2], in zlasti drugega pododstavka člena 8(2) Direktive,

    ob upoštevanju naslednjega:

    (1) Komisija mora v dveh letih od dneva uradnega obvestila o Direktivi 91/414/EGS sprejeti delovni program za postopno preučitev aktivnih snovi v prometu v obdobju 12 let. Prvo fazo programa je predpisala Uredba Komisije (EGS) št. 3600/92 z dne 11. decembra 1992, o podrobnih pravilih za izvedbo prve faze delovnega programa iz člena 8(2) Direktive Sveta 91/414/EGS, o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet [3], nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1972/1999 [4]. Prva faza je v teku. Potrebno je nadaljevati in pospešiti preučitev preostalih aktivnih snovi ob upoštevanju izkušenj iz prve faze.

    (2) Ker je v prometu zelo veliko število obstoječih aktivnih snovi, ki še niso bile ocenjene, je potrebno uvesti program z več fazami. Izkušnje so pokazale, da je za proces ocenjevanja in odločanja o aktivnih snoveh potrebno precej časa. Zato še ni mogoče zagotoviti podrobne ocene za vse obstoječe aktivne snovi.

    (3) Druga faza bo tako zagotovila podrobno oceno števila aktivnih snovi, primerljivo s številom snovi iz prve faze, medtem ko bo tretja faza priprava na kasnejše ocenjevanje aktivnih snovi. Za nekatere kategorije aktivnih snovi je potrebno nadaljnje usklajevanje, ki se nanaša na zahtevano dokumentacijo ter ocenjevanje. Te kategorije zato ne bodo vključene v obstoječi predlagani delovni program, temveč bodo ocenjene v nadaljnjih fazah s ciljem njihove morebitne vključitve v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS.

    (4) Za drugo fazo je potrebno napraviti selekcijo ter na uravnotežen način upoštevati vidike kot so nevarnost za zdravje in/ali okolje, možnost puščanja ostankov v tretiranih proizvodih, pomembnost pripravkov, ki vključujejo te snovi, za kmetijstvo, vsako očitno pomanjkljivost podatkov ter vsako podobnost kemijskih ali bioloških lastnosti.

    (5) Potrebno je predpisati odnos med proizvajalci, državami članicami in Komisijo ter obveznosti vsake strani glede izvajanja programa, upoštevajoč izkušnje, pridobljene v prvi fazi programa. Za večjo učinkovitost programa je potrebno tesno sodelovanje vseh vpletenih strani.

    (6) Pri oceni je potrebno upoštevati tudi tehnične ali znanstvene podatke o aktivni snovi, zlasti v zvezi z njenimi morebitnimi nevarnimi posledicami ali ostanki, ki so jih v ustreznem roku dostavile druge zainteresirane strani.

    (7) Potrebno je predpisati postopek prijavljanja, po katerem imajo zainteresirani proizvajalci pravico, obvestiti Komisijo o svojih interesih v zvezi z zagotovitvijo vključitve aktivne snovi v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS ter prizadevanji, da predložijo vse zahtevane podatke za pravilno oceno ter odločitev o tej aktivni snovi, ob upoštevanju meril za vključitev iz člena 5 Direktive 91/414/EGS. Zato mora predložena dokumentacija vsebovati informacije o omejenem obsegu reprezentativne uporabe, za katero mora prijavitelj na podlagi predloženih podatkov izkazati, da so lahko za enega ali več pripravkov izpolnjene zahteve glede meril iz člena 5 Direktive 91/414/EGS.

    (8) Potrebno je opredeliti obveznosti prijaviteljev glede formata, rokov in organov prejemnikov zahtevanih podatkov.

    (9) Ocenjevanje se porazdeli med pristojne organe držav članic. Tako se za vsako aktivno snov določi država članica poročevalka, ki preuči in oceni predložene podatke ter predstavi rezultate ocenjevanja Komisiji in da predlog za sprejem odločitve o zadevni aktivni snovi.

    (10) Države članice poročevalke morajo najprej preučiti prejeto dokumentacijo, oceniti pregled popolnosti dokumentacije, predložen s strani prijaviteljev ter poročati Komisiji. Določi se, da države članice pošljejo osnutek poročila o svoji oceni Komisiji, splošno v 12 mesecih po tem, ko so prijavitelji predložili popolno dokumentacijo.

    (11) Osnutke poročil, ki jih pripravijo države članice poročevalke, pred predajo Stalnemu odboru za zdravstveno varstvo rastlin po potrebi pregledajo strokovnjaki drugih držav članic, sodelujočih v programu, ki ga usklajuje Komisija.

    (12) Da bi se izognili podvajanju dela, in zlasti poskusom na vretenčarjih, je potrebno proizvajalce spodbuditi k predložitvi skupne dokumentacije.

    (13) Prijava in predložitev dokumentacije ne smeta biti, po vključitvi aktivne snovi v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS, predpogoj za možnost dajanja fitofarmacevtskih sredstev v promet v skladu z določbami člena 13 Direktive 91/414/EGS. Zato je potrebno v vseh fazah omogočiti proizvajalcem, ki niso podali prijave, obveščanje o morebitnih nadaljnjih zahtevah za neprekinjeno trženje fitofarmacevtskih sredstev, ki vsebujejo aktivno snov, ki se ocenjuje.

    (14) Postopki iz te uredbe ne smejo posegati v postopke in ukrepe, ki so potrebni v okviru ostale zakonodaje Skupnosti, zlasti po Direktivi Sveta 79/117/EGS z dne 21. decembra 1978 o prepovedi prometa in uporabe fitofarmacevtskih sredstev, ki vsebujejo nekatere aktivne snovi [5], kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo Komisije 91/188/EGS [6], po kateri so Komisiji na voljo podatki, ki dokazujejo, da je mogoče izpolniti njene zahteve.

    (15) V drugem pododstavku člena 8(2) Direktiva 91/414/EGS v zvezi z ocenjevanjem obstoječih aktivnih snovi določa 12-letno obdobje za delovni program. Komisija lahko podaljša 12-letno obdobje, odvisno od zaključkov poročila o napredku Evropskemu parlamentu in Svetu iz tretjega pododstavka člena 8(2). Po preteku roka, bodisi da je bil podaljšan ali ne, bodo države članice morale preklicati dovoljenja za fitofarmacevtska sredstva, ki vsebujejo aktivne snovi, ki niso bile vključene v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS.

    V skladu z zaključki navedenega poročila bo Komisija sprejela nadaljnja podrobna pravila, ki bodo omogočila čimprejšnjo oceno ter odločitev o aktivnih snoveh, za katere so izpolnjene določbe te uredbe o prijavi in oddaji popolnih dokumentacij.

    Četrti pododstavek člena 8(2) Direktive 91/414/EGS določa, da Komisija lahko odloči da v Prilogo I ne vključi aktivnih snovi, če niso izpolnjene zahteve iz člena 5 Direktive 91/414/EGS, ali če niso bile v predpisanem roku oddane zahtevane informacije in podatki, ter da države članice prekličejo registracijo fitofarmacevtskih sredstev, ki vsebujejo takšne aktivne snovi. Vendar pa bo v skladu z zaključki navedenega poročila morda potrebno ponovno preučiti določbe za nekatere uporabe, ki so bistvenega pomena in pri katerih ni druge možnosti za učinkovito varstvo rastlin ali rastlinskih proizvodov, da bi omogočili razvoj drugih načinov, ki bodo nadomestili ukinjena sredstva. Potrebo po ponovni preučitvi takšnih določb bo treba utemeljiti za vsak primer posebej.

    (16) Če določena aktivna snov ne izpolnjuje zahtev sedanje uredbe o prijavi in oddaji popolne dokumentacije, lahko zainteresirane strani kasneje še vedno zahtevajo vključitev takšne aktivne snovi v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS, v skladu s postopki iz člena 6(2) Direktive 91/414/EGS.

    (17) Tretja faza dela je predvidena za vse aktivne snovi, ki niso vključene v prvo in drugo fazo programa. Proizvajalci, ki želijo zagotoviti vključitev takšnih aktivnih snovi v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS, morajo priskrbeti podatke o trenutni popolnosti dokumentacije ter o zaključkih, ki bi bili koristni pri opredelitvi prednosti delovnega programa, ter se zavzeti za predajo popolnega paketa podatkov. Zaželeno je tudi, da se navede rok predložitve popolne dokumentacije.

    (18) Proizvajalce je potrebno čim prej obvestiti o prihodnjih fazah revizijskega programa, tako da se objavijo aktivne snovi, ki bodo vključene v tretjo fazo programa, da bi jim olajšali predložitev skupnih dokumentacij ter pripravo potrebnih študij in podatkov.

    (19) Da bi zagotovili pravilno izvajanje tega delovnega programa, se državam članicam poročevalkam za podrobno oceno prijav in dokumentacije plača pristojbina. Struktura stroškov v državah članicah ni enaka. Tako ni mogoče popolnoma uskladiti višine teh pristojbin. Pristojbina se plača tudi organu, ki ga določi Komisija za preučitev prijav aktivnih snovi v tretji fazi.

    (20) Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za zdravstveno varstvo rastlin –

    SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

    POGLAVJE 1

    SPLOŠNE DOLOČBE IN OPREDELITVE

    Člen 1

    Obseg uporabe

    1. Ta uredba določa podrobna pravila za izvajanje druge in tretje faze delovnega programa iz člena 8(2) Direktive 91/414/EGS, v nadaljnjem besedilu "direktiva".

    2. Druga faza se nanaša na oceno aktivnih snovi iz Priloge I k tej uredbi glede njihove morebitne vključitve v Prilogo I k direktivi.

    3. Tretja faza se nanaša na poročanje o aktivnih snoveh iz Priloge II k tej uredbi s ciljem njihove morebitne vključitve v kasnejši fazi na naknadni prednostni seznam aktivnih snovi za njihovo morebitno vključitev v Prilogo I k direktivi.

    4. Člen 6(2), člen 6(3) ter drugi pododstavek člena 6(4) direktive se ne uporablja za snov iz Prilog I in II k tej uredbi, dokler niso dokončani postopki iz te uredbe v zvezi s to snovjo.

    5. Ta uredba se uporablja brez poseganja v:

    (a) preglede s strani držav članic zlasti v zvezi s podaljševanjem dovoljenj v skladu s členom 4(4) direktive;

    (b) preglede s strani Komisije po členu 5(5) direktive;

    (c) ocene, ki se izvajajo po Direktivi 79/117/EGS.

    Člen 2

    Opredelitve

    1. Za namene te uredbe imajo fitofarmacevtska sredstva, snovi, aktivne snovi, pripravki in registracije fitofarmacevtskih sredstev pomen, ki je določen v členu 2 direktive.

    2. Za namene te uredbe se uporabljajo tudi naslednje opredelitve:

    (a) "proizvajalec" pomeni:

    - za aktivne snovi, proizvedene v Skupnosti, izdelovalca ali osebo, s sedežem v Skupnosti, ki jo izdelovalec imenuje za svojega edinega zastopnika z namenom ravnati v skladu s to uredbo,

    - za aktivne snovi, proizvedene izven Skupnosti, osebo, s sedežem v Skupnosti, ki jo izdelovalec imenuje za svojega edinega zastopnika za Skupnost z namenom ravnati v skladu s to uredbo,

    - za aktivne snovi, za katere je bila podana skupna prijava ali skupna dokumentacija, združenje proizvajalcev, s sedežem v Skupnosti, ki ga imenujejo proizvajalci iz prve ali druge alinee z namenom ravnati v skladu s to uredbo;

    (b) "izdelovalec" pomeni osebo, ki sama izdeluje aktivno snov ali pooblasti tretjo osebo, da zanj izdeluje aktivno snov;

    (c) "odbor" pomeni Stalni odbor za zdravstveno varstvo rastlin iz člena 19 Direktive.

    Člen 3

    Organi države članice

    1. Države članice prenesejo na organ ali organe odgovornost za izvajanje obveznosti delovnega programa iz člena 8(2) Direktive.

    2. V skladu s to uredbo v vsaki državi članici organ, ki je naveden v Prilogi III, usklajuje in zagotavlja potrebne stike s proizvajalci, drugimi državami članicami in Komisijo. Vsaka država članica mora Komisijo in imenovani usklajevalni organ vseh drugih držav članic obvestiti o vsaki spremembi posredovanih podrobnosti o imenovanem usklajevalnem organu.

    POGLAVJE 2

    DRUGA FAZA DELOVNEGA PROGRAMA

    Člen 4

    Prijava

    1. V šestih mesecih od začetka veljavnosti te uredbe mora vsak proizvajalec, ki želi zagotoviti vključitev aktivne snovi iz Priloge I k tej uredbi ali njene različice v obliki soli, estrov ali aminov, v Prilogo I k direktivi, to za vsako aktivno snov posebej prijaviti državi članici poročevalki iz Priloge I k tej uredbi.

    2. Prijava mora biti na papirju ter poslana s priporočeno pošto usklajevalnemu organu države članice poročevalke iz Priloge III k tej uredbi, v skladu z vzorcem prijave iz dela 1 Priloge IV k tej uredbi. Kopijo prijave je potrebno poslati Evropski komisiji, Generalni direktorat za varovanje zdravja in potrošnikov (Health and Consumer Protection DG), Rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bruselj.

    3. Vsak proizvajalec, ki ni v roku iz odstavka 1 prijavil aktivne snovi iz navedenega odstavka, ali čigar prijava je bila zavrnjena v skladu z določbami člena 5(2), lahko sodeluje v tem programu le skupaj z enim ali več prijavitelji aktivne snovi, katerih prijava je bila sprejeta v skladu s členom 5(2), z oddajo skupne dokumentacije.

    Člen 5

    Pregled prijav in zahteva za predložitev dokumentacije imenovanim državam članicam poročevalkam

    1. Za vsako aktivno snov mora država članica, ki je bila imenovana za poročevalko, pregledati prijave iz člena 4(2) in najkasneje tri mesece po izteku roka iz člena 4(1) poročati Komisiji o sprejemljivosti prejetih prijav, ob upoštevanju meril iz dela 1 Priloge V.

    2. Komisija mora v treh mesecih od prejema predati poročila iz odstavka 1 odboru v nadaljnji pregled glede njihove sprejemljivosti, ob upoštevanju meril iz dela 1 Priloge V.

    Po tem pregledu se sprejme uredba v skladu s postopkom iz člena 19 Direktive, ki bo določila seznam aktivnih snovi, ki so bile sprejete v ocenjevanje z namenom njihove morebitne vključitve v Prilogo I k tej direktivi. V to uredbo se vključijo le aktivne snovi, pri katerih je bila sprejemljiva vsaj ena prijava, v skladu z določbami prvega pododstavka.

    3. Na seznamu iz odstavka 2 so lahko aktivne snovi s podobno sestavo ali kemičnimi lastnostmi oblikovane v skupine; če pa je bila neka aktivna snov prijavljena z različnimi sestavami, ki lahko vodijo v različne toksikološke lastnosti ali lahko imajo različen vpliv na okolje, so lahko te sestave navedene ločeno.

    4. Uredba iz odstavka 2 naj za vsako aktivno snov, ki je sprejeta v ocenjevanje, navede naslednje:

    (a) imena in naslove vseh prijaviteljev, ki so podali prijave, v skladu s členom 4(1) in (2) in ki se po pregledu smatrajo za sprejemljive v skladu s prvim pododstavkom odstavka 2;

    (b) ime države članice, ki je imenovana za poročevalko; to bo ista država članica kot je določena v Prilogi I, razen če je prišlo do očitne neuravnoteženosti v številu aktivnih snovi, ki so bile dodeljene različnim državam članicam;

    (c) rok za predložitev dokumentacije državi članici poročevalki iz člena 6, ki znaša 12 mesecev;

    (d) enak rok za predložitev pomembnih podatkov državi članici poročevalki s strani zainteresiranih strani, ki bi lahko pripomogli pri ocenjevanju, zlasti glede morebitnih nevarnih vplivov aktivne snovi ali njenih ostankov na zdravje ljudi in živali ter na okolje.

    5. Od sprejema uredbe iz odstavka 2 dalje, če država članica planira umik iz prometa ali strogo omejitev uporabe fitofarmacevtskega sredstva, ki vsebuje aktivno snov iz te uredbe, kadar takšni ukrepi temeljijo na podatkih iz dokumentacije iz člena 6 ali na poročilu iz člena 8, mora država članica čim prej obvestiti Komisijo in druge države članice o razlogih za načrtovane ukrepe.

    6. Če med ocenjevanjem iz členov 6 in 7 pride do očitne neuravnoteženosti v odgovornostih, ki jih nosijo države članice kot poročevalke, se lahko odloči, v skladu s postopkom iz člena 19 Direktive, da se državo članico, ki je bila prvotno imenovana za poročevalko za neko aktivno snov, zamenja z drugo državo članico.

    V takšnem primeru prvotna država članica poročevalka obvesti zadevne prijavitelje in novi državi članici poročevalki preda vso korespondenco in podatke, ki jih je kot država članica poročevalka prejela za zadevno aktivno snov. Prvotna država članica poročevalka mora zadevnim prijaviteljem vrniti pristojbino iz člena 12, razen dela iz člena 12(2)(d). Nato novo imenovana država članica poročevalka od prijaviteljev zahteva plačilo pristojbine iz člena 12, razen dela iz člena 12(2)(d).

    7. Ko se prijavitelj odloči, da konča svoje sodelovanje za določeno aktivno snov v delovnem programu, mora o tem istočasno obvestiti državo članico poročevalko, Komisijo in druge prijavitelje za zadevno snov ter navesti razloge. Ko prijavitelj konča svoje sodelovanje ali ne izpolni svojih obveznosti iz te uredbe, se postopki iz člena 7 ali člena 8 za njegovo dokumentacijo ne nadaljujejo.

    Ko se prijavitelj sporazume z drugim proizvajalcem, da se prijavitelj zamenja zaradi nadaljnjega sodelovanja v delovnem programu po tej uredbi, morata prijavitelj in drugi proizvajalec o tem obvestiti državo članico poročevalko in Komisijo s skupno izjavo o pristanku, da drugi proizvajalec zamenja prvotnega prijavitelja pri izvajanju dolžnosti prijavitelja iz členov 6, 7 in 8; zagotoviti morata, da so istočasno obveščeni tudi drugi prijavitelji za zadevno snov. V takšnem primeru lahko drugi proizvajalec odgovarja za plačilo vseh preostalih pristojbin v skladu z ureditvijo, ki jo je določila država članica poročevalka iz člena 12.

    Člen 6

    Predložitev dokumentacije s strani prijaviteljev

    1. V roku iz člena 5(4)(c) morajo prijavitelji, navedeni v uredbi iz navedenega člena, posamič ali skupaj za vsako aktivno snov predložiti v ta namen imenovanemu organu države članice poročevalke za posamezno snov popolno dokumentacijo iz odstavka 3, vključno s povzetkom dokumentacije iz odstavka 2.

    Kjer uredba iz člena 5 določa več prijav za neko snov, morajo prijavitelji storiti vse potrebno, da skupaj predstavijo dokumentacijo, iz prvega pododstavka.

    Če dokumentacije niso predložili vsi zadevni prijavitelji, se navede kakšna so bila prizadevanja in razloge za nesodelovanje določenih proizvajalcev.

    2. Povzetek dokumentacije naj zajema sledeče:

    (a) izvod prijave; v primeru skupne vloge večih proizvajalcev po en izvod prijav, narejenih v skladu s členom ter ime osebe, ki so jo proizvajalci določili kot odgovorno za skupno dokumentacijo ter pripravo dokumentacije v skladu s to uredbo;

    (b) omejen obseg reprezentativne uporabe aktivne snovi, za katero mora prijavitelj na podlagi predloženih podatkov dokazati, da lahko za enega ali več pripravkov izpolni zahteve direktive glede meril iz člena 5;

    (c) - za vsako točko Priloge II k direktivi povzetke in rezultate študij in poskusov ter ime osebe ali ustanove, ki je izvedla poskuse,

    - iste podatke za vsako točko Priloge III k direktivi, ki se nanašajo na ocenjevanje meril iz člena 5 Direktive za enega ali več pripravkov, ki so reprezentativni za uporabo iz pododstavka (b), ob upoštevanju dejstva, da pomanjkljivi podatki dokumentacije iz Priloge II, ki so posledica predlaganega omejenega obsega reprezentativne uporabe aktivne snovi, lahko vodijo v omejitve glede vključitve v Prilogo I k direktivi,

    - za študije, ki še niso v celoti končane, dokaz, da so bile te študije naročene najkasneje tri mesece po začetku veljavnosti te uredbe, ob jamstvu, da bodo predložene najkasneje 12 mesecev po izteku roka iz člena 5(4)(c);

    (d) pregled popolnosti dokumentacije, ki ga opravi prijavitelj.

    3. Popolna dokumentacija mora fizično vsebovati posamezne teste in poročila o študijah, ki se nanašajo na vse podatke iz odstavka 2(c) ali protokole in jamstva iz odstavka 2(c), kjer delo še poteka.

    4. Države članice določijo število izvodov in format dokumentacije iz odstavkov 2 in 3, ki jih morajo predložiti prijavitelji. Ko določajo format dokumentacije, države članice v čim večji meri upoštevajo priporočila Komisije v okviru Stalnega odbora za zdravstveno varstvo rastlin.

    5. Če za neko aktivno snov dokumentacija iz odstavka 1 ni bila poslana v roku iz člena 5(4)(c), država članica poročevalka najkasneje v treh mesecih o tem obvesti Komisijo in ji posreduje razloge, ki so jih navedli prijavitelji.

    6. Na podlagi poročila države članice poročevalke iz odstavka 5 se določi nov rok za predložitev dokumentacije, ki izpolnjuje zahteve odstavkov 2 in 3, v skladu s postopkom iz člena 19 direktive v uredbi iz člena 5, le tam, kjer je dokazano, da je prišlo do zamude zaradi višje sile.

    7. Po pregledu Komisija odloči, kot je to določeno v četrtem pododstavku člena 8(2) direktive, da v Prilogo I k direktivi ne vključi aktivne snovi, za katero v predpisanem roku ni bila oddana prijava ali dokumentacija ter navede razloge za takšno nevključitev. Države članice do 25. julija 2003 prekličejo registracije fitofarmacevtskih sredstev, ki vsebujejo te aktivne snovi.

    Člen 7

    Pregled popolnosti dokumentacije

    1. Za vsako aktivno snov, za katero je bila država članica imenovana za poročevalko, opravi naslednje:

    (a) pregleda dokumentacijo iz člena 6(2) in (3) ter oceni pregled(e) popolnosti, ki ga predložijo prijavitelji;

    (b) najkasneje šest mesecev po prejemu dokumentacije za aktivno snov poroča Komisiji o popolnosti dokumentacije; za tiste aktivne snovi, za katere se šteje za popolno ena ali več dokumentacij v smislu člena 6(2) in (3), pripravi država članica oceno v skladu s členom 8, razen kadar Komisija v dveh mesecih obvesti državo članico poročevalko, da se dokumentacija ne šteje za popolno. Za tiste aktivne snovi, za katere je potrebno dopolniti dokumentacijo, kot je to določeno v tretji alinei člena 6(2)(c), mora poročilo potrditi datum, do katerega je treba dopolniti dokumentacijo in s katerim se prične ocenjevanje iz člena 8.

    2. Za tiste aktivne snovi, za katere država članica poročevalka ali Komisija smatrata, da ni nobena dokumentacija popolna v smislu člena 6(2) in (3), Komisija v treh mesecih po prejemu poročila države članice poročevalke iz odstavka (1)(b) predloži poročilo odboru. V skladu s postopkom iz člena 19 direktive se odloči, ali se dokumentacija šteje za popolno v smislu člena 6(2) in (3). Če se dokumentacija šteje za popolno, izvede država članica poročevalka ocenjevanje iz člena 8.

    3. Po pregledu Komisija odloči, kot je to določeno v četrtem pododstavku člena 8(2) direktive, da v Prilogo I k direktivi ne vključi aktivnih snovi, za katere v predpisanem roku ni bila oddana popolna dokumentacija ter navede razloge za takšno nevključitev. Do 25. julija 2003 bodo države članice preklicale registracije fitofarmacevtskjih sredstev, ki vsebujejo te aktivne snovi.

    Člen 8

    Ocenjevanje dokumentacije s strani držav članic poročevalk in Komisije

    1. Država članica poročevalka oceni in poroča le o tistih dokumentacijah, ki se štejejo za popolne v smislu člena 6(2) in (3). Za ostalo dokumentacijo preveri identiteto in nečistote v aktivni snovi. Država članica poročevalka upošteva podatke, ki so na voljo v drugih dokumentacijah, ki jih je oddal prijavitelj ali druga zainteresirana stranka v skladu z določbami člena 5(4)(d). Komisiji čim prej, najkasneje pa v 12 mesecih po tem, ko za dokumentacijo ugotovi, da je popolna, pošlje poročilo o njeni oceni dokumentacije. Poročilo se predstavi v formatu, ki ga priporoči Komisija v okviru Stalnega odbora za zdravstveno varstvo rastlin in vključuje predlog:

    - za vključitev aktivne snovi v Prilogo I k direktivi z navedbo pogojev za vključitev,

    - ali za nevključitev aktivne snovi v Prilogo I k direktivi z navedbo razlogov za nevključitev.

    Država članica poročevalka v poročilo zlasti vključi sklic na vsako poročilo o testih in študijah za vsako točko Priloge II in Priloge III k direktivi, ki ga je upoštevala pri oceni, v obliki seznama poročil o testih in študijah, vključno z naslovom, avtorjem(ji), datumom poročila o študiji ali testu ter datumom objave, standardom, po katerem je bil test ali študija opravljena, ime imetnika ter, če obstaja, zahtevo imetnika ali prijavitelja za zaščito podatkov. Omeniti mora tudi ostale vire aktivnih snovi, za katere se dokumentacija ne šteje za popolno ter če se lahko zaključi, da so takšne aktivne snovi primerljive v smislu člena 13(5) direktive.

    2. Brez poseganja v člen 7 direktive, predložitev novih študij ni sprejemljiva, razen študij iz tretje alinee člena 6(2)(c). Država članica poročevalka lahko od prijaviteljev zahteva, da predložijo nadaljnje podatke, ki so potrebni za pojasnitev dokumentacije. Zahteva države članice poročevalke za predložitev nadaljnjih podatkov, potrebnih za pojasnitev dokumentacije, ne vpliva na rok za oddajo poročila iz odstavka 1.

    Država članica poročevalka se lahko od začetka ocenjevanja posvetuje s strokovnjaki iz ene ali večih držav članic ter lahko od drugih držav članic zahteva dodatne tehnične ali znanstvene podatke, ki bi pomagali pri ocenjevanju.

    Država članica poročevalka zagotovi, da prijavitelji oddajo dopolnjene povzetke dokumentacij Komisiji in drugim državam članicam ob istem času, ko je poročilo poročevalke o oceni dopolnjenih dokumentacij poslano Komisiji.

    Države članice ali Komisija lahko preko države članice poročevalke zahtevajo, da jim prijavitelji pošljejo tudi dopolnjene popolne dosjeje ali njihove dele.

    3. Po prejemu povzetka dokumentacije in poročila iz odstavka 1, Komisija preda dokumentacijo in poročilo v pregled Stalnemu odboru za zdravstveno varstvo rastlin.

    Pred predložitvijo dokumentacije in poročila odboru, Komisija informativno razdeli poročilo poročevalke državam članicam ter lahko organizira posvet strokovnjakov iz ene ali večih držav članic. Komisija se lahko o poročilu ali delu poročila za posamezno aktivno snov posvetuje z nekaterimi ali vsemi prijavitelji aktivnih snovi, ki so določene v uredbi iz člena 5(2). Država članica poročevalka med posvetom zagotovi potrebno tehnično in znanstveno podporo.

    Brez poseganja v člen 7 direktive, predložitev novih študij ni sprejemljiva, razen študij iz tretje alinee člena 6(2)(c). Država članica poročevalka lahko po posvetu s Komisijo od prijaviteljev zahteva, da predložijo nadaljnje podatke, ki so potrebni za pojasnitev dokumentacije.

    Komisija se pred oddajo osnutka direktive ali osnutka odločbe iz odstavka 4 odboru, posvetuje z ustreznim(i) znanstvenim(i) odborom(i) o vseh zadevah, ki se nanašajo na zdravje in okolje.

    Zainteresiranim stranem da država članica poročevalka na posebno zahtevo na voljo ali na vpogled naslednje:

    (a) podatke iz drugega pododstavka odstavka 1, razen elementov, ki so bili sprejeti kot zaupni v skladu s členom 14 direktive;

    (b) ime aktivne snovi;

    (c) vsebnost čiste aktivne snovi v tehničnem materialu;

    (d) kjer je to primerno, seznam vseh podatkov, ki so potrebni za preučitev morebitne vključitve aktivne snovi v Prilogo I k direktivi, najprej tako, kot so navedeni v poročilu poročevalke, nato pa tako, kot so zaključeni po posvetu s Komisijo, s strani strokovnjakov iz drugega pododstavka.

    4. Po pregledu iz odstavka 3 Komisija, brez poseganja v predloge, ki jih lahko odda glede spreminjanja Priloge k Direktivi 79/117/EGS, v skladu s postopkom iz člena 19 direktive, sprejme:

    (a) direktivo, ki služi za vključitev aktivne snovi v Prilogo I k direktivi ter kjer je to primerno, določi pogoje, vključno z rokom za vključitev; ali

    (b) odločbo, ki je naslovljena na države članice, ki preklicuje registracije fitofarmacevtskih sredstev, ki vsebujejo aktivno snov po četrtem pododstavku člena 8(2) direktive, če ta aktivna snov ni vključena v Prilogo I k direktivi, z navedbo razlogov za takšno odločitev.

    5. Ko Komisija predloži odboru osnutek direktive ali osnutek odločbe iz odstavka 4, istočasno predstavi zaključke ocenjevanja odbora v obliki dopolnjenega poročila o oceni, ki se navede v zapisniku sestanka.

    Poročilo o oceni, brez vseh tistih delov, ki se nanašajo na zaupne podatke iz dokumentacij, ki so kot taki opredeljeni v skladu s členom 14 direktive, mora na posebno zahtevo vsaka država članica dati na voljo ali na vpogled zainteresiranim stranem.

    Člen 9

    Zaustavitev ocenjevanja

    Če v zvezi s snovjo iz Priloge I k tej uredbi Komisija poda predlog za popolno prepoved po Direktivi 79/117/EGS, se roki iz te uredbe odpravijo, dokler ni sprejeta odločitev o tem predlogu. Če se Svet odloči za popolno prepoved snovi po Direktivi 79/117/EGS, se postopek iz te uredbe zaključi.

    POGLAVJE 3

    TRETJA FAZA DELOVNEGA PROGRAMA

    Člen 10

    Prijava

    1. Vsak proizvajalec, ki želi zagotoviti vključitev aktivne snovi iz Priloge II k tej uredbi v Prilogo I k direktivi, o tem obvesti organ iz Priloge VII k tej uredbi. Komisija redno spremlja izvajanje nalog iz Priloge VII k tej uredbi, zaupane organu iz navedene priloge. V skladu s postopkom iz člena 19 direktive, se lahko imenuje drug organ, če se izkaže, da naloge niso ustrezno opravljene.

    2. Prijavo je potrebno predložiti za vsako aktivno snov posebej kot sledi:

    (a) v treh mesecih od začetka veljavnosti te uredbe prvo prijavo v skladu z oddelkom 1 vzorca prijave iz dela 2 Priloge IV;

    in

    (b) v devetih mesecih od začetka veljavnosti te uredbe drugo prijavo v skladu z oddelkoma 1 in 2 vzorca prijave iz dela 2 Priloge IV, vključno s pisno garancijo, da bo predložena popolna dokumentacija.

    3. Podrobne določbe glede predložitve dokumentacije, roka(ov) za njeno predložitev ter načina plačevanja pristojbin za zadevne aktivne snovi določi Komisija v uredbi, ki jo sprejme v skladu z drugim pododstavkom člena 8(2) direktive.

    4. Zadnji rok za predložitev celotnega paketa podatkov je 25. maj 2003. Celoten paket podatkov mora fizično vsebovati posamezne teste in poročila o študijah, ki se nanašajo na vse podatke iz prve in druge alinee člena 6(2)(c). Kljub temu je lahko v uredbi iz odstavka 3 v izjemnih primerih določen kasnejši rok za rezultate dolgoročnih študij, ki predvidoma ne bodo končane do tega datuma, pod pogojem, da paket vsebuje:

    - dokaz, da so bile te študije naročene najkasneje v 12 mesecih po uveljavitvi te uredbe,

    - primerno znanstveno utemeljitev,

    - protokol in poročilo o napredku študije.

    5. Proizvajalec, ki ni v rokih iz odstavka 2 prijavil aktivne snovi iz odstavka 1, ali čigar prijava je bila zavrnjena v skladu s členom 11, bo lahko sodeloval v programu revizije le skupaj z enim ali večimi prijavitelji aktivnih snovi, katerih prijave so bile sprejete v skladu s členom 11, s predložitvijo skupne dokumentacije.

    Člen 11

    Pregled prijav

    1. V treh mesecih po roku iz člena 10(2)(b) Komisija obvesti odbor o pravočasno prispelih prijavah. Najkasneje v osmih mesecih po prejemu prijav Komisija poroča odboru zaradi nadaljnjega pregleda sprejemljivosti prejetih prijav, ob upoštevanju meril iz dela 2 Priloge V.

    2. Komisija odloči, kot je to določeno v četrtem pododstavku člena 8(2) direktive, da v Prilogo I k direktivi ne vključi aktivnih snovi iz Priloge II k uredbi, za katere v predpisanem roku ni bila predložena sprejemljiva prijava ali celoten paket podatkov ter navede razloge za takšno odločitev. Do 25. julija 2003 bodo države članice preklicale registracije fitofarmacevtskih sredstev, ki vsebujejo takšne aktivne snovi.

    POGLAVJE 4

    PRISTOJBINE

    Člen 12

    Pristojbine za drugo prednostno listo

    1. Države članice določijo režim, po katerem bodo prijavitelji dolžni plačati pristojbino za obravnavo ter oceno prijav, kakor tudi z njimi povezane dokumentacije, ki jim je bila predložena v skladu s členom 4 ali členom 6 za vsak primer, ko je bila država članica imenovana kot država članica poročevalka.

    2. V ta namen države članice:

    (a) zahtevajo plačilo pristojbine za vsako prijavo, bodisi da jo je predložil en prijavitelj ali več zainteresiranih prijaviteljev skupaj, kakor tudi za vsako predložitev z njimi povezane dokumentacije;

    (b) zagotovijo, da bo znesek pristojbine določen na transparenten način ter bo ustrezal dejanskemu strošku pregleda ter obravnave prijave in dokumentacije; vendar pa lahko države članice za izračun celotne pristojbine določijo lestvico stalnih prispevkov na podlagi povprečnih stroškov;

    (c) zagotovijo, da je pristojbina prejeta v skladu z navodili organizacije vsake države članice iz Priloge VI ter da je prihodek od pristojbin uporabljen izključno za plačilo dejanskih stroškov države članice pri ocenjevanju in obravnavi prijav in dokumentacije, za katere je ta članica poročevalka, ali za financiranje splošnih ukrepov pri izvajanju svojih obveznosti države članice poročevalke iz člena 7 in člena 8;

    (d) zahtevajo, da je prvi del pristojbine, ki pokriva stroške obveznosti države članice poročevalke iz člena 5(1) ter člena 7, plačan ob predložitvi prijave iz člena 4; tega dela pristojbine se pod nobenimi pogoji ne vrača.

    Člen 13

    Pristojbine za prijave za tretjo fazo delovnega programa

    Proizvajalci, ki predložijo prijavo v skladu s členom 10, ob predložitvi svoje prve prijave iz člena 10(2)(a) organu iz Priloge VII plačajo pristojbino v višini 5000 evrov za vsako aktivno snov. Pristojbina se porabi izključno za pokrivanje dejanskih stroškov nalog iz Priloge VII.

    Člen 14

    Drugi prispevki, dajatve ali pristojbine

    Člena 12 in 13 ne vplivata na pravice držav članic da, v skladu s Pogodbo, zadržijo ali uvedejo druge prispevke, dajatve ali pristojbine v zvezi z registracijami, dajanjem v promet, uporabo in nadzorom akvitnih snovi in fitofarmacevtskih sredstev, poleg pristojbine iz členov 12 in 13.

    POGLAVJE 5

    KONČNE DOLOČBE

    Člen 15

    Začasni ukrepi

    Komisija poroča odboru o zaključkih svojega poročila o napredku iz tretjega pododstavka člena 8(2) direktive.

    Po potrebi lahko Komisija za določene primere uvede primerne začasne ukrepe po tretjem pododstavku člena 8(2) direktive za uporabe, za katere so bili podani dodatni tehnični dokazi glede nujne potrebe za nadaljnjo uporabo aktivne snovi ter ni druge učinkovite možnosti.

    Člen 16

    Začetek veljavnosti

    Ta uredba začne veljati 1. marca 2000.

    Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

    V Bruslju, 28. februarja 2000

    Za Komisijo

    David Byrne

    Član Komisije

    [1] UL L 230, 19.8.1991, str. 1.

    [2] UL L 210, 10.8.1999, str. 13.

    [3] UL L 366, 15.12.1992, str. 10.

    [4] UL L 244, 16.9.1999, str. 41.

    [5] UL L 33, 8.2.1979, str. 36.

    [6] UL L 92, 13.4.1991, str. 42.

    --------------------------------------------------

    PRILOGA I

    Seznam aktivnih snovi druge faze delovnega programa iz člena 8(2) direktive z imenovanimi državami članicami poročevalkami

    Ime

    DEL A: ANTIHOLINESTERAZNE AKTIVNE SNOVI

    Organofosfati | Država članica poročevalka |

    azametifos | Združeno kraljestvo |

    ampropilfos | Švedska |

    bromofos | Avstrija |

    bromofos-etil | Avstrija |

    kaduzafos | Grčija |

    karbofenotion | Luksemburg |

    klorfenvinfos | Italija |

    tetraklorvinfos | Italija |

    klormefos | Španija |

    klortiofos | Španija |

    demeton-S-metil | Francija |

    demeton-S-metil-sulfon | Francija |

    oksidemeton-metil | Francija |

    dialifos | Francija |

    diazinon | Portugalska |

    diklofention | Nizozemska |

    dicklorvos | Italija |

    dicrotofos | Italija |

    monocrotofos | Italija |

    dimefoks | Nemčija |

    dimetoat | Združeno kraljestvo |

    ometoat | Združeno kraljestvo |

    formotion | Združeno kraljestvo |

    dioksation | Francija |

    disulfoton | Grčija |

    ditalimfos | Avstrija |

    etefon | Nizozemska |

    etion | Francija |

    etoat-metil | Italija |

    etoprofos | Združeno kraljestvo |

    etrimfos | Združeno kraljestvo |

    fenamifos | Nizozemska |

    fenitrotion | Danska |

    fonofos | Irska |

    izazofos | Francija |

    izoksation | Španija |

    heptenofos | Avstrija |

    idofenfos | Francija |

    izofenfos | Avstrija |

    malation | Finska |

    makarbam | Španija |

    mefosfolan | Irska |

    metidation | Portugalska |

    mevinfos | Švedska |

    naled | Francija |

    forat | Združeno kraljestvo |

    fosalon | Avstrija |

    fosmet | Španija |

    fosfamidon | Nemčija |

    foksim | Belgija |

    pirimifos-etil | Združeno kraljestvo |

    pirimifos-metil | Združeno kraljestvo |

    profenofos | Nemčija |

    propetamfos | Luksemburg |

    protiofos | Španija |

    protoat | Grčija |

    piraklofos | Španija |

    piridafention | Italija |

    kvinalfos | Francija |

    sulprofos | Španija |

    sulfotep | Finska |

    temefos | Irska |

    terbufos | Avstrija |

    tiometon | Nizozemska |

    tionazin | Italija |

    tolklofos-metil | Nizozemska |

    triazofos | Grčija |

    triklorfon | Portugalska |

    trikloronat | Finska |

    vamidotion | Portugalska |

    Karbamati | Država članica poročevalka |

    bendiokarb | Združeno kraljestvo |

    benfurakarb | Belgija |

    karbofuran | Belgija |

    karbosulfan | Belgija |

    furatiokarb | Belgija |

    butokarboksim | Nemčija |

    butoksikarboksim | Nemčija |

    karbaril | Španija |

    dioksakarb | Danska |

    etiofenkarb | Nemčija |

    formetanat | Italija |

    metiokarb | Nemčija |

    metomil | Združeno kraljestvo |

    tiodikarb | Združeno kraljestvo |

    oksamil | Irska |

    pirimikarb | Portugalska |

    promekarb | Portugalska |

    propamokarb | Švedska |

    protiokarb | Švedska |

    propoksur | Belgija |

    tiofanoks | Francija |

    triazamat | Združeno kraljestvo |

    DEL B

    1,3-dikloropropen | Španija |

    1,3-dikloropropen (cis) | Španija |

    kaptan | Italija |

    folpet | Italija |

    klodinafop | Nizozemska |

    klopiralid | Finska |

    cinazin | Švedska |

    ciprodinil | Francija |

    diklorprop | Danska |

    diklorprop-P | Danska |

    dimetenamid | Nemčija |

    dimetomorf | Nemčija |

    diuron | Danska |

    fipronil | Francija |

    fosetil | Francija |

    glufosinat | Švedska |

    haloksifop | Danska |

    haloksifop-R | Danska |

    metkonazol | Belgija |

    metoksiklor | Italija |

    metolaklor | Belgija |

    metribuzin | Nemčija |

    prometrin | Grčija |

    pirimetanil | Portugalska |

    rimsulfuron | Nemčija |

    terbutrin | Nemčija |

    tolilfluanid | Finska |

    tribenuron | Švedska |

    triklopir | Irska |

    trifluralin | Grčija |

    trineksapak | Nizozemska |

    tritikonazol | Avstrija |

    DEL C

    barban | Belgija |

    bromociklen | Danska |

    bronopol | Nemčija |

    kloral-semi-acetal | Nemčija |

    kloral-bis-acilal | Nemčija |

    klorfenprop | Grčija |

    klorobenzilat | Španija |

    kloroksuron | Španija |

    P-kloronitrobenzen | Španija |

    DADZ(cink-dietilditiokarbamat) | Francija |

    di-alat | Francija |

    difenoksuron | Irska |

    (2-ditiocianometiltio)benzotiazol | Italija |

    fluorodifen | Italija |

    furfural | Luksemburg |

    izokarbamid | Nizozemska |

    hidrazid naftilocetne kisline | Avstrija |

    noruron | Portugalska |

    pentaklorofenol | Finska |

    4-t-pentilfenol | Švedska |

    propazin | Združeno kraljestvo |

    natrijev diacetonketogulonat | Združeno kraljestvo |

    natrijev dimetilditiokarbamat | Združeno kraljestvo |

    2,4,5-T | Francija |

    --------------------------------------------------

    PRILOGA II

    Aktivne snovi tretje faze delovnega programa iz člena 8(2) direktive

    Vse aktivne snovi (vključno z vsemi različicami kot so soli, estri ali amini), ki so bile na trgu pred 25. julijem 1993, z izjemo naslednjih aktivnih snovi:

    1. aktivnih snovi iz Priloge k Uredbi (EGS) št. 3600/92;

    2. aktivnih snovi iz Priloge I k tej uredbi;

    3. aktivnih snovi, ki so mikroorganizmi, vključno z virusi;

    4. aktivnih snovi, katerih uporaba je dovoljena v živilih za ljudi ali živalskih krmilih, v skladu z zakonodajo EU;

    5. aktivnih snovi, ki so rastlinski izvlečki;

    6. aktivnih snovi, ki so živalski proizvodi ali so dobljeni iz njih z enostavno predelavo;

    7. aktivnih snovi, ki se ali se bodo uporabljali izključno kot atraktanti ali repelenti (vključno s feromoni). Aktivne snovi, ki se ali se bodo uporabljale izključno v pasteh in/ali vabah, v skladu z Uredbo Sveta (EGS) št. 2092/9 [1] o organskem kmetovanju;

    8. aktivnih snovi, ki se ali se bodo uporabljale izključno kot rodenticidi;

    9. aktivnih snovi, ki se ali se bodo uporabljale izključno na uskladiščenih rastlinah ali rastlinskih proizvodih;

    10. naslednjih splošnih snovi:

    aluminijev sulfat

    kalcijev klorid

    CO2

    EDTA in njene soli

    etanol

    maščoba (jermeni, sadno drevje)

    maščobni alkoholi

    železov sulfat

    apneni fosfat

    apneno žveplo

    dušik

    parafinsko olje

    petrolejsko olje

    kalijev hipermangan

    propionska kislina

    smole in polimeri

    natrijev klorid

    natrijev hidroksid

    žveplo in žveplov dioksid

    žveplena kislina

    voski.

    [1] UL L 36, 10.2.1998, str. 16.

    --------------------------------------------------

    PRILOGA III

    Usklajevalni organi v državah članicah

    AVSTRIJA

    Bundesamt und Forschungszentrum für Landwirtschaft

    Spargelfeldstraße 191

    A-1226

    Wien

    BELGIJA

    Ministère des classes moyenne et de l’agriculture,

    Service "Qualité des matières premières et analyses"

    WTC 3, 8e étage

    Boulevard Simon Bolivar 30

    B-1000

    Bruxelles

    Ministerie van Middenstand en Landbouw

    Dienst Kwaliteit van de grondstoffen en analyses

    WTC 3, 8e verdieping

    Simon Bolivarlaan 30

    B-1000

    Brussel

    DANSKA

    Ministry of Environment and Energy

    Danish Environmental Protection Agency

    Pesticide Division

    Strandgade 29

    DK-1401

    Copenhagen K

    NEMČIJA

    Biologische Bundesanstalt für Land- und Forstwirtschaft (BBA)

    Abteilung für Pflanzenschutzmittel und Anwendungstechnik (AP)

    Messeweg 11-12

    D-38104

    Braunschweig

    GRČIJA

    Hellenic Republic

    Ministry of Agriculture

    General Directorate of Plant Produce

    Directorate of Plant Produce Protection

    Department of Pesticides

    3-4 Hippokratous Street

    GR-10164

    Athens

    ŠPANIJA

    Ministerio de Agricultura, Pesca y Almentación

    Dirección General de Agricultura

    Subdirección General de Medios de Producción Agrícolas

    c/Ciudad de Barcelona, 118-120

    E-28007

    Madrid

    FINSKA

    Plant Production Inspection Centre

    Pesticide Division

    P.O. BOX 42

    FIN-00501

    Helsinki

    FRANCIJA

    Ministère de l’agriculture

    Service de la protection des végétaux

    251, rue de Vaugirard

    F-75732

    Pariz Cedex 15

    IRSKA

    Pesticide Control Service

    Department of Agriculture, Food and Rural Development

    Abbotstown Laboratory Complex

    Abbotstown, Castleknock

    Dublin

    15

    Ireland

    ITALIJA

    Ministero della Sanità

    Dipartimento degli Alimenti, Nutrizione e Sanità Pubblica Veterinaria

    Ufficio XIV

    Piazza G. Marconi, 25

    I-00144

    Roma

    LUKSEMBURG

    Administration des services techniques de l’agriculture

    Service de la protection des végétaux

    Boîte postale 1904

    16, route d’Esch

    L-1019

    Luksemburg

    NIZOZEMSKA

    College voor de Toelating van Bestrijdingsmiddelen

    Postbus 217

    6700 AE

    Wageningen

    Nederland

    PORTUGALSKA

    Direcção-General de Protecção das Culturas,Quinta do Marquês

    P-2780-155

    Oeiras

    ŠVEDSKA

    Kemikalieinspektionen

    Box 1384

    S-171 27

    Solna

    ZDRUŽENO KRALJESTVO

    Pesticides Safety Directorate

    Ministry of Agriculture, Fisheries and Food

    Mallard HouseKings Pool3 Peasholme Green,York

    YO1 7PX

    United Kingdom

    --------------------------------------------------

    PRILOGA IV

    DEL 1

    Prijava aktivne snovi skladno s členom 4

    +++++ TIFF +++++

    DEL 2

    Prijava aktivne snovi skladno s členom 10

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    --------------------------------------------------

    PRILOGA V

    DEL 1

    Merila za sprejemljivost prijav iz člena 4

    Prijava se smatra za sprejemljivo le ob izpolnjevanju naslednjih pogojev:

    1. če je podana v roku iz člena 4(1);

    2. če jo poda prijavitelj, ki je po opredelitvi iz člena 2(2)(a) proizvajalec aktivne snovi iz direktive;

    3. če je podana v formatu, ki je določen v delu 1 Priloge IV;

    4. če je bila plačana pristojbina predvidena v členu 12(2)(d).

    DEL 2

    Merila za sprejemljivost prijav iz člena 10

    Prijava se smatra za sprejemljivo le ob izpolnjevanju naslednjih pogojev:

    1. če je podana v roku iz člena 10(2);

    2. če jo poda prijavitelj, ki je po opredelitvi iz člena 2(2)(a) proizvajalec aktivne snovi iz direktive;

    3. če je prijava podana v formatu, ki je določen v delu 2 Priloge IV;

    4. če iz pregleda popolnosti dosje deluje dovolj popoln ali je predlagan rok za njegovo dopolnitev;

    5. če je seznam zaključkov dovolj popoln;

    6. če je bila plačana pristojbina iz člena 13.

    --------------------------------------------------

    PRILOGA VI

    Organizacije v državah članicah, na katere se je potrebno obrniti za nadaljnje podrobnosti glede plačila pristojbin iz člena 12 ter katerim je te pristojbine potrebno plačati

    AVSTRIJA

    Bundesamt und Forschungszentrum für Landwirtschaft

    Spargelfeldstraße 191

    A-1226

    Wien

    BELGIJA

    Fond budgétaire des matières premières

    Ministère des classes moyenne et de l’agriculture

    Inspection générale des matières premières et produits transformés, WTC 3

    Boulevard Simon Bolivar 30

    B-1000

    Bruxelles

    Številka računa: 679-2005985-25 (Banque de la Poste)

    Begrotingsfonds voor de grondstoffenMinisterie van Middenstand en LandbouwInspectie-generaal Grondstoffen en verwerkte producten, WTC 3Simon Bolivarlaan 30

    B-100

    Brussel

    Številka računa: 679-2005985-25 (Bank van De Post)

    DANSKA

    Ministry of Environment and Energy

    Danish Environmental Protection Agency

    Strandgade 29

    DK-1401

    Copenhagen K

    NEMČIJA

    Biologische Bundesanstalt für Land- und Forstwirtschaft

    Abteilung für Pflanzenschutzmittel und Anwendungstechnik

    Messeweg 11-12

    D-38104

    Braunschweig

    GRČIJA

    Hellenic Republic

    Ministry of Agriculture

    General Directorate of Plant Produce

    Directorate of Plant Produce Protection

    Department of Pesticides

    3-4 Hippokratous Street

    GR-10164

    Athens

    ŠPANIJA

    Ministerio de Agricultura, Pesca y Almentación

    Dirección General de Agricultura

    Subdirección General de Medios de Producción Agrícolas

    c/Ciudad de Barcelona, 118-120

    E-28007

    Madrid

    FINSKA

    Plant Production Inspection Centre

    Pesticide Division

    P.O. BOX 42

    FIN-00501

    Helsinki

    Banka in račun:

    Leonia Bank plc

    PSP BFIHH

    800015-18982

    FRANCIJA

    Ministère de l’agriculture et de la pêche

    Bureau de la réglementation des produits antiparasitaires

    251, rue de Vaugirard

    F-75732

    Pariz Cedex 15

    IRSKA

    Pesticide Control Service

    Department of Agriculture, Food and Rural Development

    Abbotstown Laboratory Complex

    Abbotstown, Castleknock

    Dublin

    15

    Ireland

    ITALIJA

    Tesoreria Provinciale dello Stato di Viterbo

    tekoči račun št. 11281011

    LUKSEMBURG

    Administration des services techniques de l’agriculture

    Boîte postale 1904

    L-1019

    Luksemburg

    NIZOZEMSKA

    College voor de Toelating van Bestrijdingsmiddelen

    Postbus 217

    6700 AE

    Wageningen

    Nederland

    PORTUGALSKA

    Direcção-General de Protecção das Culturas,Quinta do Marquês

    P-2780-155

    Oeiras

    Številka računa: 003505840003800793097

    Bank: Caixa Geral de Depósitos

    ŠVEDSKA

    Kemikalieinspektionen

    Box 1384

    S-171 27

    Solna

    Državni žiro račun: 4465054-7

    ZDRUŽENO KRALJESTVO

    Pesticides Safety Directorate

    Ministry of Agriculture, Fisheries and Food

    Mallard HouseKings Pool3 Peasholme Green,York

    YO1 7PX

    United Kingdom

    --------------------------------------------------

    PRILOGA VII

    Imenovani organ iz člena 10

    Za opravljanje nalog iz člena 11 v imenu Komisije je imenovan naslednji organ: Biologische Bundesanstalt für Land und Forstwirtschaft (RENDER PROJECT), Messeweg 11-12 D-38104 Braunschweig (Internet: http://www.bba.de/english/render.htm ali e-mail: render@bba.de). Pristojbino iz člena 13 je potrebno plačati na račun št. 250 010 00, BLZ 250 000 00, Landeszentralbank Hannover (sklic "BBA-RENDER" z navedbo referenčne številke prijave).

    Ta organ bo:

    1. pregledal prijave iz člena 10;

    2. dal prijaviteljem na voljo format prijave iz člena 10(2);

    3. pregledal prijave ter se posvetoval s strokovnjaki iz drugih držav članic ob upoštevanju meril za sprejemljivost iz dela 2 Priloge V;

    4. v šestih mesecih od roka iz člena 10(2)(b) poročal Komisiji o sprejemljivosti prejetih prijav;

    5. dal Komisiji na voljo prejete prijave;

    6. pripravil podrobno poročilo, ki bo na voljo Komisiji;

    7. če bo skupni znesek plačanih pristojbin s strani prijaviteljev presegal dejanske stroške pregleda in obravnave vseh prijav, vrnil ostanek prijaviteljem v enakih delih.

    --------------------------------------------------

    Top