Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02002A0515(02)-20181204

    Consolidated text: Evro-mediteranski sporazum o pridružitvi med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Hašemitsko kraljevino Jordanijo na drugi

    ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2002/357(1)/2018-12-04

    02002A0515(02) — SL — 04.12.2018 — 003.001


    To besedilo je zgolj informativne narave in nima pravnega učinka. Institucije Unije za njegovo vsebino ne prevzemajo nobene odgovornosti. Verodostojne različice zadevnih aktov, vključno z uvodnimi izjavami, so objavljene v Uradnem listu Evropske unije. Na voljo so na portalu EUR-Lex. Uradna besedila so neposredno dostopna prek povezav v tem dokumentu

    ►B

    EVRO-MEDITERANSKI SPORAZUM

    o pridružitvi med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Hašemitsko kraljevino Jordanijo na drugi

    (UL L 129 15.5.2002, str. 3)

    spremenjen z:

     

     

    Uradni list

      št.

    stran

    datum

    ►M1

    PROTOKOL k Evro-mediteranskemu sporazumu o pridružitvi med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Hašemitsko kraljevino Jordanijo na drugi zaradi upoštevanja pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike k Evropski Uniji

      L 283

    3

    26.10.2005

    ►M2

    SPORAZUM v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Hašemitsko kraljevino Jordanijo o vzajemnih ukrepih liberalizacije in spremembi Pridružitvenega sporazuma ter nadomestitvi prilog I, II, III in IV in protokolov št. 1 in 2 k navedenemu Sporazumu

      L 41

    3

    13.2.2006

    ►M3

    SKLEP št. 1/2006 PRIDRUŽITVENEGA SVETA EU-JORDANIJA z dne 15. junija 2006

      L 209

    30

    31.7.2006

    ►M4

    Protokol k Evro-mediteranskemu sporazumu o pridružitvi med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani ter Hašemitsko kraljevino Jordanijo na drugi strani, da se upošteva pristop Republike Bolgarije in Romunije k Evropski uniji

      L 40

    64

    13.2.2010

    ►M5

    SKLEP št. 1/2010 PRIDRUŽITVENEGA SVETA EU-JORDANIJA z dne 16. septembra 2010

      L 253

    60

    28.9.2010

    ►M6

    PROTOKOL k Evro-mediteranskemu sporazumu o pridružitvi med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Hašemitsko kraljevino Jordanijo na drugi strani o okvirnem sporazumu med Evropsko unijo in Hašemitsko kraljevino Jordanijo o splošnih načelih za sodelovanje Hašemitske kraljevine Jordanije v programih Unije

      L 117

    2

    27.4.2013

    ►M7

    PROTOKOL o spremembi Evro-sredozemskega letalskega sporazuma med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Hašemitsko kraljevino Jordanijo na drugi strani zaradi upoštevanja pristopa Republike Hrvaške k Evropski uniji

      L 132

    81

    21.5.2016

     M8

    SKLEP št. 1/2016 PRIDRUŽITVENEGA ODBORA EU-JORDANIJA z dne 19. julija 2016

      L 233

    6

    30.8.2016

    ►M9

    SKLEP št. 1/2018 PRIDRUŽITVENEGA ODBORA EU-JORDANIJA z dne 4. decembra 2018

      L 9

    147

    11.1.2019




    ▼B

    EVRO-MEDITERANSKI SPORAZUM

    o pridružitvi med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Hašemitsko kraljevino Jordanijo na drugi



    KRALJEVINA BELGIJA,

    KRALJEVINA DANSKA,

    ZVEZNA REPUBLIKA NEMČIJA,

    HELENSKA REPUBLIKA,

    KRALJEVINA ŠPANIJA,

    FRANCOSKA REPUBLIKA,

    IRSKA,

    ITALIJANSKA REPUBLIKA,

    VELIKO VOJVODSTVO LUKSEMBURG,

    KRALJEVINA NIZOZEMSKA,

    REPUBLIKA AVSTRIJA,

    PORTUGALSKA REPUBLIKA,

    REPUBLIKA FINSKA,

    KRALJEVINA ŠVEDSKA,

    ZDRUŽENO KRALJESTVO VELIKA BRITANIJA IN SEVERNA IRSKA,

    pogodbenice Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za premog in jeklo,

    v nadaljevanju „države članice“, in

    EVROPSKA SKUPNOST,

    EVROPSKA SKUPNOST ZA PREMOG IN JEKLO,

    v nadaljevanju „Skupnost“,

    na eni strani, ter

    HAŠEMITSKA KRALJEVINA JORDANIJA,

    v nadaljevanju „Jordanija“,

    na drugi, STA SE –

    UPOŠTEVAJOČ pomen obstoječih tradicionalnih vezi med Skupnostjo, njenimi državami članicami in Jordanijo ter njihovih skupnih vrednot,

    UPOŠTEVAJOČ željo Skupnosti, njenih držav članic in Jordanije po okrepitvi te vezi in vzpostavitvi trajnih odnosov, ki temeljijo na vzajemnosti in partnerstvu ter želji čim večje vključitve jordanskega gospodarstva v evropsko,

    UPOŠTEVAJOČ pomen, ki ga pripisujeta načelom Ustanovne Listine Združenih narodov, zlasti spoštovanju človekovih pravic, demokratičnih načel ter politične in gospodarske svobode, ki so osnova pridružitve,

    UPOŠTEVAJOČ politični in gospodarski razvoj Evrope in Bližnjega vzhoda v zadnjih letih,

    ZAVEDAJOČ SE potrebe po združitvi svojih prizadevanj za okrepitev politične stabilnosti in gospodarskega razvoja regije s spodbujanjem regionalnega sodelovanja,

    V ŽELJI po vzpostavitvi in razvoju rednega političnega dialoga o dvostranskih in mednarodnih zadevah v skupnem interesu,

    V PREPRIČANJU, da je treba krepiti proces družbene in gospodarske modernizacije, ki ga je začela Jordanija s ciljem, da svoje gospodarstvo v celoti vključi v svetovno gospodarstvo in sodeluje v skupnosti demokratičnih držav,

    UPOŠTEVAJOČ razlike v gospodarskem in družbenem razvoju Jordanije in Skupnosti,

    V ŽELJI po vzpostavitvi sodelovanja, podprtega z rednim dialogom o gospodarskih, znanstvenih, tehnoloških, kulturnih, avdio-vizualnih in družbenih zadevah, da bi dosegli boljše vzajemno poznavanje in razumevanje,

    UPOŠTEVAJOČ zavezanost Skupnosti in Jordanije prosti trgovini in trgovini v skladu s pravicami in obveznostmi, ki izhajajo iz Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (1994) (GATT),

    V PREPRIČANJU, da bo Pridružitveni sporazum ustvaril nove pogoje medsebojnih gospodarskih odnosov in predvsem nove pogoje za razvoj trgovine, naložb ter gospodarskega in tehnološkega sodelovanja,

    DOGOVORILI O NASLEDNJEM:



    Člen 1

    1.  
    Med Skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani in Jordanijo na drugi se s tem vzpostavi pridružitev.
    2.  

    Cilji tega sporazuma so:

    — 
    zagotoviti primeren okvir političnega dialoga, ki bo omogočal razvoj tesnih političnih odnosov med pogodbenicama,
    — 
    vzpostaviti pogoje postopne liberalizacije trgovine z blagom, storitvami in kapitalom,
    — 
    z medsebojnim dialogom in sodelovanjem krepiti razvoj uravnoteženih gospodarskih in družbenih odnosov med pogodbenicama,
    — 
    izboljšati življenjske razmere in pogoje za zaposlitev ter povečati produktivnost in finančno stabilnost,
    — 
    spodbujati regionalno sodelovanje z namenom okrepiti miroljubni soobstoj ter gospodarsko in politično stabilnost,
    — 
    spodbujati sodelovanje na drugih področjih, ki so v medsebojnem interesu.

    Člen 2

    Odnosi med pogodbenicama kakor tudi vse določbe tega sporazuma temeljijo na spoštovanju demokratičnih načel in temeljnih človekovih pravic, kot so določene v Splošni deklaraciji o človekovih pravicah, ki vodi njihovo notranjo in zunanjo politiko ter je bistveni element tega sporazuma.



    NASLOV I

    POLITIČNI DIALOG

    Člen 3

    1.  
    Med pogodbenicama se vzpostavi redni politični dialog. Ta krepi njune odnose, prispeva k razvoju trajnega partnerstva ter veča vzajemno razumevanje in solidarnost.
    2.  

    Politični dialog in sodelovanje bosta zlasti:

    — 
    razvijala boljše vzajemno razumevanje in pospešeno zbliževanje stališč glede mednarodnih vprašanj in zlasti glede tistih zadev, ki bi lahko bistveno vplivale na položaj ene ali druge pogodbenice,
    — 
    omogočala vsaki pogodbenici, da upošteva položaj in interese druge,
    — 
    krepila regionalno varnost in stabilnost,
    — 
    spodbujala skupne pobude.

    Člen 4

    Politični dialog zajema vsa vprašanja v skupnem interesu in je usmerjen k odpiranju poti novim oblikam sodelovanja pri doseganju skupnih ciljev, zlasti miru, varnosti, človekovih pravic, demokracije in regionalnega razvoja.

    Člen 5

    1.  

    Politični dialog omogoča izvajanje skupnih pobud in poteka v rednih časovnih presledkih ter kadar koli je potrebno, zlasti:

    (a) 

    na ministrski ravni, pretežno v okviru Pridružitvenega sveta;

    (b) 

    na ravni visokih uradnikov med predstavniki Jordanije na eni strani in predsedstva Sveta in Komisije na drugi;

    (c) 

    s polno uporabo vseh diplomatskih poti, vključno z rednim obveščanjem s strani uradnikov, posvetovanji na mednarodnih srečanjih in stiki med diplomatskimi predstavniki v tretjih državah;

    (d) 

    z vsemi drugimi sredstvi, ki bi učinkovito prispevale k utrjevanju, razvoju in pospeševanju tega dialoga.

    2.  
    Politični dialog se vzpostavi tudi med evropskim in jordanskim parlamentom.



    NASLOV II

    PROSTI PRETOK BLAGA OSNOVNA NAČELA

    Člen 6

    Skupnost in Jordanija v prehodnem obdobju, največ 12 let od dne začetka veljavnosti tega sporazuma, postopno vzpostavita območje proste trgovine po določbah tega sporazuma in Splošnega sporazuma o carinah in trgovini iz leta 1994, v nadaljnjem besedilu „GATT“.



    POGLAVJE 1

    INDUSTRIJSKI IZDELKI

    Člen 7

    Določbe tega poglavja se uporabljajo za izdelke s poreklom iz Skupnosti ali iz Jordanije, ki niso navedeni v Prilogi II Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti.

    Člen 8

    V trgovini med Skupnostjo in Jordanijo se ne uvedejo nobene nove carine pri uvozu ali dajatve z enakim učinkom.

    Člen 9

    Za uvoz izdelkov s poreklom iz Jordanije v Skupnost ni nobenih carin in drugih dajatev z enakim učinkom ter nobenih količinskih omejitev ali drugih ukrepov z enakim učinkom.

    Člen 10

    1.  
    (a) 

    Določbe tega poglavja ne preprečujejo Skupnosti, da ohrani kmetijski element pri uvozu blaga s poreklom iz Jordanije, ki je navedeno v Prilogi I.

    (b) 

    Kmetijski element je lahko v obliki pavšalnega zneska ali dajatve ad valorem.

    (c) 

    Določbe Poglavja 2, ki se uporabljajo za kmetijske proizvode, se smiselno uporabljajo za kmetijski element.

    2.  
    (a) 

    Določbe tega poglavja ne preprečujejo Jordaniji, da ohrani kmetijski element pri uvozu blaga s poreklom iz Skupnosti, ki je navedeno v Prilogi II.

    (b) 

    Kmetijski elementi, s katerimi Jordanija na podlagi pododstavka (a) lahko obremeni uvoz iz Skupnosti, ne presegajo 50 % osnovne stopnje dajatve pri uvozu iz držav, ki ugodnosti niso deležne na podlagi prednostnih trgovinskih dogovorov, ampak na podlagi obravnave kot države z največjimi ugodnostmi.

    (c) 

    Če Jordanija dokaže, da protivrednost dajatev, ki se uporabljajo za kmetijske proizvode, zajete v blagu navedenem v Prilogi II, presega najvišjo stopnjo, določeno v pododstavku (b), se Pridružitveni svet lahko dogovori o višji stopnji.

    (d) 

    Jordanija lahko razširi seznam blaga, za katerega se uporablja ta kmetijski element, pod pogojem, da je blago zajeto v Prilogi I. Pred sprejetjem tega kmetijskega elementa se o njem obvesti Pridružitveni odbor, ki jo preuči in sprejme kakršno koli potrebno odločitev.

    (e) 

    Od začetka veljavnosti Sporazuma uporablja Jordanija za izdelke iz Priloge II s poreklom iz Skupnosti carine pri uvozu in dajatve z enakim učinkom, ki niso višje od tistih, ki veljajo 1. januarja 1996.

    3.  
    Jordanija glede industrijskega elementa izdelkov iz Priloge II s poreklom iz Skupnosti postopno odpravi carine pri uvozu ali dajatve z enakim učinkom v skladu z določbami člena 11.
    4.  
    Kmetijski elementi, ki se uporabljajo v skladu z odstavki 1 in 2, se lahko znižajo, kadar se v trgovini med Skupnostjo in Jordanijo zniža dajatev, ki se uporablja za osnovne kmetijske proizvode ali kadar so takšna znižanja posledica vzajemnih ugodnosti za predelane kmetijske proizvode.
    5.  
    Znižanje iz odstavka 4, seznam blaga in, kjer je primerno tudi tarifne kvote na katere se nanaša to znižanje, določi Pridružitveni svet.

    Člen 11

    1.  
    Carine in dajatve z enakim učinkom, ki se uporabljajo pri uvozu izdelkov s poreklom iz Skupnosti v Jordanijo, razen tistih, ki so navedeni v Prilogah II, III in IV, se odpravijo ob začetku veljavnosti tega sporazuma.
    2.  

    Na podlagi člena 10(2)(b) in (3) se skupne carine in dajatve z enakim učinkom, ki se uporabljajo pri uvozu predelanih kmetijskih proizvodov s poreklom iz Skupnosti, ki so navedeni v Prilogi II, v Jordanijo postopoma odpravijo v skladu z naslednjim časovnim razporedom:

    — 
    štiri leta po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vsaka carina in dajatev zniža za 10 % osnovne dajatve,
    — 
    pet let po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vsaka carina in dajatev zniža za 20 % osnovne dajatve,
    — 
    šest let po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vsaka carina in dajatev zniža za 30 % osnovne dajatve,
    — 
    sedem let po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vsaka carina in dajatev zniža za 40 % osnovne dajatve,
    — 
    osem let po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vsaka carina in dajatev zniža za 50 % osnovne dajatve.
    3.  

    Carine in dajatve z enakim učinkom, ki se uporabljajo pri uvozu izdelkov s poreklom iz Skupnosti, navedenih v seznamu A Priloge III, v Jordanijo se postopoma odpravijo v skladu z naslednjim časovnim razporedom:

    — 
    na dan začetka veljavnosti tega sporazuma se vsaka carina in dajatev zniža na 80 % osnovne dajatve,
    — 
    eno leto po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vsaka carina in dajatev zniža na 60 % osnovne dajatve,
    — 
    dve leti po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vsaka carina in dajatev zniža na 40 % osnovne dajatve,
    — 
    tri leta po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vsaka carina in dajatev zniža na 20 % osnovne dajatve,
    — 
    štiri leta po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vsaka carina in dajatev odpravi.
    4.  

    Carine in dajatve z enakim učinkom, ki se uporabljajo pri uvozu izdelkov s poreklom iz Skupnosti, navedenih v seznamu B Priloge III, v Jordanijo se postopoma odpravijo v skladu z naslednjim časovnim razporedom:

    — 
    štiri leta po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vsaka carina in dajatev zniža na 90 % osnovne dajatve,
    — 
    pet let po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vsaka carina in dajatev zniža na 80 % osnovne dajatve,
    — 
    šest let po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vsaka carina in dajatev zniža na 70 % osnovne dajatve,
    — 
    sedem let po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vsaka carina in dajatev zniža na 60 % osnovne dajatve,
    — 
    osem let po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vsaka carina in dajatev zniža na 50 % osnovne dajatve,
    — 
    devet let po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vsaka carina in dajatev zniža na 40 % osnovne dajatve,
    — 
    10 let po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vsaka carina in dajatev zniža na 30 % osnovne dajatve,
    — 
    11 let po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vsaka carina in dajatev zniža na 20 % osnovne dajatve,
    — 
    12 let po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vse preostale carine in dajatve odpravijo.
    5.  
    Pridružitveni svet štiri leta po dnevu začetka veljavnosti Sporazuma ponovno preuči režim, ki se uporablja za izdelke, navedene v Prilogi IV. Pridružitveni svet ob tej preučitvi določi časovni okvir za odpravo tarif za izdelke iz Priloge IV.
    6.  
    Pridružitveni odbor lahko v primeru hujših težav v zvezi z določenim izdelkom sporazumno ponovno preuči zadevne časovne razporede v skladu z odstavki 2, 3 in 4 pod pogojem, da se časovni razpored, za katerega se zahteva ponovna preučitev, za izdelek ne more podaljšati preko maksimalnega prehodnega obdobja 12 let. Če Pridružitveni odbor ne sprejme odločitve v tridesetih dneh od zaprosila za ponovno preučitev časovnega razporeda, Jordanija lahko začasno opusti časovni okvir za obdobje, ki ne sme biti daljše od enega leta.
    7.  
    Za vsak izdelek je osnovna dajatev, za katero se uporabijo postopna znižanja iz odstavkov 2, 3 in 4, tista, ki se dejansko uporablja v razmerju do Skupnosti dne 1. januarja 1996.
    8.  
    Če se po 1. januarju 1996 uporablja kakršno koli tarifno znižanje na osnovi erga omnes, se osnovne dajatve iz odstavka 7 nadomestijo z znižanimi dajatvami od dneva, ko se ta znižanja začnejo uporabljati.
    9.  
    Jordanija Skupnost uradno obvesti o svojih osnovnih dajatvah.

    ▼M2

    Člen 11a

    1.  
    Carine, ki se uporabljajo za uvoz predelanih kmetijskih proizvodov s poreklom iz Skupnosti v Jordanijo, navedene na seznamu C Priloge III, se ukinejo z učinkom od dneva začetka veljavnosti izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Jordanijo o vzajemnih ukrepih liberalizacije in spremembi Pridružitvenega sporazuma ES - Jordanija ter nadomestitvi Prilog I, II, III in IV in Protokolov št. 1 in 2 k navedenemu sporazumu.
    2.  
    Carine, ki se uporabljajo za uvoz predelanih kmetijskih proizvodov s poreklom iz Skupnosti v Jordanijo, navedene na seznamu D Priloge III, se ukinejo v štirih enakih letnih fazah z začetkom 1. maja 2006 in taki proizvodi so z učinkom od 1. maja 2009 prosti dajatev.
    3.  
    Carine, ki se uporabljajo za uvoz predelanih kmetijskih proizvodov s poreklom iz Skupnosti v Jordanijo, navedene na seznamu E Priloge III, se ukinejo v osmih enakih letnih fazah z začetkom 1. maja 2006 in taki proizvodi so z učinkom od 1. maja 2013 prosti dajatev.
    4.  
    Carine, ki se uporabljajo za uvoz predelanih kmetijskih proizvodov s poreklom iz Skupnosti v Jordanijo, navedene na seznamu F Priloge III, se znižajo za 50 % v petih enakih letnih fazah z začetkom 1. maja 2006 in za take proizvode velja z učinkom od 1. maja 2010 50 % osnovna stopnja.
    5.  
    Carine, ki se uporabljajo za uvoz predelanih kmetijskih proizvodov s poreklom iz Skupnosti v Jordanijo, navedene na seznamu G Priloge III, se ne ukinejo.
    6.  
    Zaradi odprave carin, omenjene v odstavkih 1 do 5, je osnovna dajatev, za katero se uporabijo zaporedna znižanja, tista dajatev, ki se dejansko uporablja erga omnes na dan pred podpisom izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Jordanijo o vzajemnih ukrepih liberalizacije in spremembi Pridružitvenega sporazuma ES - Jordanija ter nadomestitvi Prilog I, II, III in IV in Protokolov št. 1 in 2 k navedenemu sporazumu.
    7.  
    Če se po podpisu izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Jordanijo o vzajemnih ukrepih liberalizacije in spremembi Pridružitvenega sporazuma ES - Jordanija ter nadomestitvi Prilog I, II, III in IV in Protokolov št. 1 in 2 k navedenemu sporazumu uporabi kakršno koli tarifno znižanje na podlagi erga omnes, zlasti znižanja na podlagi tarifnih pogajanj v STO, morajo tako znižane dajatve nadomestiti osnovne dajatve iz odstavka 6 od datuma, ko se ta znižanja začnejo uporabljati.

    ▼B

    Člen 12

    Določbe v zvezi z odpravo carin pri uvozu se uporabljajo tudi za carine fiskalne narave.

    Člen 13

    1.  
    Jordanija lahko sprejme izjemne časovno omejene ukrepe, ki odstopajo od določb člena 11, v obliki zvišanj ali ponovne uvedbe carin.

    Ti ukrepi se lahko nanašajo samo na mlade gospodarske panoge ali na določene sektorje, ki so v postopku prestrukturiranja ali v resnih težavah, zlasti kadar te težave povzročajo večje socialne probleme.

    Carine, ki se uporabljajo pri uvozu izdelkov s poreklom iz Skupnosti v Jordanijo in so uvedene z navedenimi ukrepi, ne smejo preseči 25 % ad valorem in morajo ohraniti prednostno sestavino za izdelke s poreklom iz Skupnosti. Skupna povprečna letna vrednost uvoza izdelkov, za katere veljajo ti ukrepi, ne sme preseči 20 % skupne povprečne letne vrednosti uvoza industrijskih izdelkov s poreklom iz Skupnosti v zadnjih treh letih, za katera so na voljo statistični podatki.

    Ti ukrepi se uporabljajo največ pet let, razen če Pridružitveni odbor odobri daljše časovno obdobje. Uporabljati se nehajo najpozneje ob koncu maksimalnega prehodnega obdobja dvanajstih let.

    Za izdelek se ne sme uvesti nobenih takih ukrepov, če so za ta izdelek potekla več kot štiri leta od odprave vseh carin in količinskih omejitev ali dajatev ali ukrepov z enakim učinkom.

    Jordanija obvesti Pridružitveni odbor o vseh izjemnih ukrepih, ki jih namerava sprejeti, in se na predlog Skupnosti posvetuje o takih ukrepih in o sektorjih, za katere se uporabljajo, preden jih začne izvajati. Ob sprejetju takih ukrepov Jordanija predloži Odboru časovni razpored odpravljanja carin, uvedenih po tem členu. Ta časovni razpored omogoča postopno opuščanje teh carin v enakih letnih deležih, ki se začne najkasneje dve leti po njihovi uvedbi. Pridružitveni odbor se lahko odloči za drugačen časovni razpored.

    2.  
    Pridružitveni odbor z odstopanjem od četrtega pododstavka odstavka 1 zaradi upoštevanja težav, povezanih z vzpostavljanjem nove industrije in kadar se nekateri sektorji prestrukturirajo ali so v resnih težavah, izjemoma lahko odobri, da Jordanija ohrani na podlagi odstavka 1 sprejete ukrepe največ še tri leta po izteku 12–letnega prehodnega obdobja.



    POGLAVJE 2

    KMETIJSKI PROIZVODI

    Člen 14

    Določbe tega poglavja se uporabljajo za proizvode s poreklom iz Skupnosti in Jordanije, navedene v Prilogi II k Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti.

    ▼M2

    Člen 14a

    V trgovini s kmetijskimi proizvodi med Skupnostjo in Jordanijo se ne uvedejo nobene nove carine pri uvozu ali kakršne koli druge dajatve z enakovrednim učinkom.

    ▼B

    Člen 15

    Skupnost in Jordanija postopno uveljavita večjo liberalizacijo svoje medsebojne trgovine s kmetijskimi proizvodi.

    Člen 16

    1.  
    Pri uvozu kmetijskih proizvodov s poreklom iz Jordanije v Skupnost veljajo ugodnosti iz določb Protokola 1.
    2.  
    Pri uvozu kmetijskih proizvodov s poreklom iz Skupnosti v Jordanijo veljajo ugodnosti iz določb Protokola 2.

    Člen 17

    ▼M2

    1.  
    Skupnost in Hašemitska kraljevina Jordanija bosta od 1. januarja 2009 ocenjevali stanje, da bi opredelili ukrepe liberalizacije, ki jih bosta Skupnost in Jordanija uporabljali od 1. januarja 2010 v skladu s ciljem iz člena 15.

    ▼B

    2.  
    Brez poseganja v določbe prejšnjega odstavka in ob upoštevanju trgovinskih tokov kmetijskih proizvodov med pogodbenicama ter posebne občutljivosti takih izdelkov, lahko Skupnost in Jordanija v Pridružitvenem svetu redno preučujeta možnosti za medsebojno dodeljevanje dodatnih ugodnosti ob pogoju vzajemnosti za posamezne izdelke.



    POGLAVJE 3

    SKUPNE DOLOČBE

    Člen 18

    1.  
    V trgovini med Skupnostjo in Jordanijo se ne uvedejo nobene nove količinske omejitve za uvoz in nobeni ukrepi z enakim učinkom.
    2.  
    Ob začetku veljavnosti tega sporazuma se v trgovinski menjavi med Skupnostjo in Jordanijo odpravijo količinske omejitve za uvoz in ukrepi z enakim učinkom.
    3.  
    Skupnost in Jordanija pri medsebojnem izvozu ne uporabljata carin ali dajatev z enakim učinkom ali količinskih omejitev ali ukrepov z enakim učinkom.

    Člen 19

    1.  
    V primeru uvedbe posebnih pravil zaradi izvajanja kmetijske politike ali kakršne koli spremembe obstoječih pravil ali v primeru spremembe ali razširitve določb o izvajanju kmetijske politike lahko pogodbenica spremeni ureditev za te izdelke, ki izhaja iz Sporazuma.
    2.  
    V takšnih primerih pogodbenica o tem obvesti Pridružitveni odbor. Pridružitveni odbor se na predlog druge pogodbenice sestane, da se interesi druge ustrezno upoštevajo.
    3.  
    Če Skupnost ali Jordanija ob uporabi odstavka 1 spremeni s tem sporazumom vzpostavljeno ureditev za kmetijske proizvode, prizna proizvodom s poreklom iz druge pogodbenice pri uvozu prednost, primerljivo s prednostjo, določeno v tem Sporazumu.
    4.  
    Uporaba tega člena je lahko predmet posvetovanj v Pridružitvenem svetu.

    Člen 20

    1.  
    Izdelkom s poreklom iz Jordanije se pri uvozu v Skupnost ne odobri ugodnejše obravnave od tiste, ki jo države članice uporabljajo med seboj.
    2.  
    Uporaba določb tega sporazuma ne posega v Uredbo Sveta (EGS) 1911/91 z dne 26. junija 1991 o uporabi določb zakonodaje Skupnosti na Kanarskih otokih.

    Člen 21

    1.  
    Pogodbenici ne izvajata nobenega ukrepa ali postopka notranje fiskalne narave, ki bi posredno ali neposredno povzročil diskriminacijo med izdelki ene in podobnimi izdelki s poreklom iz ozemlja druge pogodbenice.
    2.  
    Za izdelke, ki se izvozijo na ozemlje ene od pogodbenic, se ne smejo izplačati višja povračila notranjih posrednih davščin, kot znašajo posredne davščine, ki so bile neposredno ali posredno uvedene za te izdelke.

    Člen 22

    1.  
    Sporazum ne izključuje ohranjanja obstoječih ali ustanavljanja novih carinskih unij, območij proste trgovine ali dogovorov o maloobmejnem prometu, razen če taki sporazumi spreminjajo trgovinske režime, določene v tem sporazumu.
    2.  
    Skupnost in Jordanija se v okviru Pridružitvenega sveta posvetujeta o sporazumih o ustanovitvi carinskih unij ali območij proste trgovine, in kjer je to primerno, o drugih pomembnih vprašanjih v zvezi z njunima trgovinskima politikama do tretjih držav. Posvetovanja potekajo zlasti v primeru pristopa tretje države k Skupnosti, z namenom, da se zagotovi upoštevanje skupnih interesov Skupnosti in Jordanije.

    Člen 23

    Če ena od pogodbenic ugotovi, da v trgovinski menjavi z drugo prihaja do dumpinga v smislu člena VI Sporazuma GATT, lahko proti takemu ravnanju ustrezno ukrepa v skladu s Sporazumom o izvajanju člena VI Sporazuma GATT in s svojo ustrezno notranjo zakonodajo, pod pogoji ter v skladu s postopki, določenimi v členu 26.

    Člen 24

    Kadar se kateri koli izdelek uvaža v tako povečanih količinah ali pod takimi pogoji, da povzroča ali bi lahko povzročilo:

    — 
    resno škodo domačim proizvajalcem podobnih ali neposredno konkurenčnih izdelkov na ozemlju ali delu ozemlja ene od pogodbenic,
    ali
    — 
    resne motnje v katerem koli gospodarskem sektorju,

    pogodbenica lahko sprejme ustrezne ukrepe pod pogoji in v skladu s postopki, ki so določeni v členu 26.

    Člen 25

    Kadar ravnanje v skladu z določbami člena 18(3) pripelje do:

    (i) 

    ponovnega izvoza v tretjo državo, za katero pogodbenica izvoznica za izdelek ohranja izvozne količinske omejitve, carine pri izvozu ali ukrepe z enakim učinkom;

    ali

    (ii) 

    veliko pomanjkanje ali nevarnosti pomanjkanja izdelka, bistvenega za pogodbenico izvoznico,

    in kadar zgornje okoliščine povzročajo ali bi utegnile povzročiti večje težave pogodbenici izvoznici, lahko ta pogodbenica sprejme ustrezne ukrepe pod pogoji in v skladu s postopki, določenimi v členu 26. Ukrepi morajo biti nediskriminatorni in odpravljeni takoj, ko ni več razlogov zanje.

    Člen 26

    1.  
    V primeru, da Skupnost ali Jordanija za uvoz izdelkov, ki lahko povzroči težave iz člena 24, določi upravni postopek, s katerim hitro dobi informacije o gibanju trgovinskih tokov, o tem obvesti drugo pogodbenico.
    2.  
    V primerih, določenih v členih 23, 24 in 25, pogodbenica predloži Pridružitvenemu odboru vse pomembne informacije, ki so potrebne za temeljito preučitev položaja, z namenom, da se poišče za obe pogodbenici sprejemljiva rešitev, preden uvede s temi členi predvidene ukrepe ali v primerih, za katere se uporabi odstavek 3(d), čim prej.

    Pri izbiri ustreznih ukrepov je treba dati prednost tistim, ki v kar najmanjši meri motijo delovanje Sporazuma.

    O zaščitnih ukrepih se takoj obvesti Pridružitveni odbor, o njih se občasno posvetuje z odborom, zlasti z namenom, da se odpravijo takoj, ko okoliščine to dopuščajo.

    3.  

    Za izvajanje odstavka 2 se uporabljajo naslednje določbe:

    (a) 

    v zvezi s členom 23 se pogodbenica izvoznica o primeru dumpinga obvesti takoj, ko organi pogodbenice uvoznice sprožijo preiskavo. Kadar dumping ni bil odpravljen v smislu člena VI Sporazuma GATT ali če ni prišlo do druge zadovoljive rešitve v tridesetih dneh po obvestilu, lahko pogodbenica uvoznica sprejme ustrezne ukrepe;

    (b) 

    v zvezi s členom 24 se težave, ki nastanejo zaradi razmer iz navedenega člena, predložijo v proučitev Pridružitvenemu odboru, ki lahko sprejme vse potrebne odločitve za njihovo odpravo.

    Če Pridružitveni odbor ali pogodbenica izvoznica ne sprejmeta odločitve, s katero se odpravijo težave ali če ni prišlo do druge zadovoljive rešitve v tridesetih dneh od dneva predložitve zadeve, lahko pogodbenica uvoznica sprejme ustrezne ukrepe za rešitev problema. Ti ukrepi ne smejo prekoračiti obsega, ki je potreben za odpravo nastalih težav;

    (c) 

    v zvezi s členom 25 se težave, ki izhajajo iz razmer iz navedenega člena, predložijo v proučitev Pridružitvenemu odboru.

    Pridružitveni odbor lahko sprejme vse potrebne odločitve za odpravo teh težav. Če take odločitve ne sprejme v tridesetih dneh od dneva, ko mu je bila zadeva predložena, lahko pogodbenica izvoznica uporabi ustrezne ukrepe pri izvozu tega izdelka;

    (d) 

    kadar zaradi izrednih razmer, ki zahtevajo takojšnje ukrepanje, o zadevi bodisi ni mogoče predhodno obvestilo ali je ni mogoče predhodno proučiti, lahko pogodbenica v razmerah, ki so navedene v členih 23, 24 in 25, takoj uporabi varnostne ukrepe, ki so nujno potrebni za ureditev razmer, in o tem nemudoma obvesti drugo.

    Člen 27

    Določbe tega sporazuma v ničemer ne izključujejo prepovedi ali omejitev pri uvozu, izvozu ali blagu v tranzitu, ki so upravičene na podlagi javne morale, javnega reda ali javne varnosti; varovanja zdravja in življenja ljudi, živali ali rastlin; varstva naravnih bogastev z umetniško, zgodovinsko ali arheološko vrednostjo; ali varstva intelektualne, industrijske in poslovne lastnine ali predpisov v zvezi z zlatom in srebrom. Vendar pa te prepovedi ali omejitve ne smejo biti sredstvo samovoljne diskriminacije ali prikritega omejevanja trgovine med pogodbenicama.

    Člen 28

    Za uporabo določb tega naslova je pojem „izdelki s poreklom“ določen v Protokolu 3, prav tako kot načini upravnega sodelovanja v zvezi z njimi.

    Člen 29

    V trgovini med pogodbenicami se za uvrščanje blaga uporablja Kombinirana nomenklatura.



    NASLOV III

    PRAVICA DO USTANAVLJANJA IN OPRAVLJANJA STORITEV



    POGLAVJE 1

    PRAVICA DO USTANAVLJANJA

    Člen 30

    1.  
    (a) 

    Skupnost in njene države članice za ustanavljanje jordanskih družb zagotovijo obravnavo, ki ni manj ugodna od tiste, ki se zagotavlja podobnim družbam katere koli tretje države.

    (b) 

    Skupnost in njene države članice brez poseganja v pridržke, navedene v Prilogi V, za poslovanje hčerinskih jordanskih družb, ustanovljenih v državi članici, zagotovijo obravnavo, ki ni manj ugodna od tiste, ki se zagotavlja podobnim družbam Skupnosti.

    (c) 

    Skupnost in njene države članice za poslovanje podružnic jordanskih družb, ustanovljenih v državi članici, zagotovijo obravnavo, ki ni manj ugodna od tiste, ki se zagotavlja podobnim podružnicam družb katere koli tretje države.

    2.  
    (a) 

    Jordanija brez poseganja v pridržke, navedene v Prilogi VI, za ustanavljanje družb Skupnosti na svojem ozemlju zagotovi obravnavo, ki ni manj ugodna od tiste, ki se zagotavlja njenim družbam ali družbam katere koli tretje države, oziroma tisto obravnavo, ki je ugodnejša.

    (b) 

    Jordanija za poslovanje hčerinskih družb in podružnic družb Skupnosti, ustanovljenih na njenem ozemlju, zagotovi obravnavo, ki ni manj ugodna od tiste, ki se zagotavlja njenim družbam ali podružnicam ali jordanskim hčerinskim družbam ali podružnicam katere koli tretje države, oziroma tisto obravnavo, ki je ugodnejša.

    3.  
    Določbe iz odstavkov 1(b) in 2(b) se ne smejo uporabljati tako, da se zaobide zakonodajo pogodbenice in predpise, ki se uporabljajo za dostop hčerinskih družb ali podružnic druge pogodbenice, ustanovljenih na ozemlju prve, do določenih sektorjev ali dejavnosti.

    Obravnavo iz odstavka 1(b), 1(c) in 2(b) od dne začetka veljavnosti tega sporazuma koristijo družbe, hčerinske družbe in podružnice, ustanovljene v Skupnosti oziroma v Jordaniji in ob njihovi ustanovitvi družbe, hčerinske družbe in podružnice, ki so ustanovljene po tem dnevu.

    Člen 31

    1.  
    Določbe člena 30 se ne uporabljajo za zračni prevoz, prevoz po celinskih plovnih poteh in za pomorski prevoz.
    2.  

    Za dejavnosti, ki jih opravljajo ladijske agencije za opravljanje storitev v mednarodnem pomorskem prometu, vključno s kombiniranim prevozom, ki vključujejo pomorski del prevozne verige, vsaka pogodbenica dovoli družbam druge komercialno navzočnost na svojem ozemlju v obliki hčerinskih družb ali podružnic, pod pogoji ustanavljanja in poslovanja, ki niso manj ugodni od tistih, ki veljajo za njihove družbe ali hčerinske družbe ali podružnice družb katere koli tretje države, oziroma tisto obravnavo, ki je ugodnejša. Takšne dejavnosti vključujejo, niso pa omejene na:

    (a) 

    trženje in prodajo z neposrednimi stiki s strankami pomorskega prevoza in s tem povezanih storitev, od ponudbe do obračunavanja, najsi takšne storitve vodi ali ponuja ponudnik storitev sam ali pa ponudniki storitev, s katerimi je prodajalec storitev sklenil trajen poslovni dogovor;

    (b) 

    nakup in uporabo, za lasten račun ali v imenu stranke (in ponovno prodajo svojim strankam) prevoza in sorodnih storitev, vključno z notranjimi prevoznimi storitvami vseh vrst, zlasti po notranjih vodnih poteh, cesti in železnici, ki so potrebne za opravljanje celostne storitve;

    (c) 

    pripravo dokumentacije za vozne liste, carinske dokumente ali druge dokumente v zvezi s poreklom in naravo blaga, ki se prevaža;

    (d) 

    zagotavljanje poslovnih informacij na kakršen koli način, vključno z računalniškimi informacijskimi sistemi in elektronsko izmenjavo podatkov (z upoštevanjem nediskriminatornih omejitev v zvezi s telekomunikacijami);

    (e) 

    vzpostavitev kakršnega koli poslovnega dogovora, vključno z udeležbo v kapitalu družbe in zaposlovanjem lokalnega osebja (oziroma v primeru tujega osebja, z upoštevanjem ustreznih določb iz tega sporazuma), s katero koli lokalno ladijsko agencijo;

    (f) 

    delo v imenu družb, ki organizirajo pristanek ladje ali prevzem tovora, kadar je to potrebno.

    Člen 32

    V tem sporazumu:

    (a) 

    „družba Skupnosti“ oziroma „jordanska družba“ pomeni družbo, ustanovljeno po pravu države članice oziroma Jordanije, ki ima svoj registrirani sedež ali osrednjo upravo ali glavno poslovno enoto na ozemlju Skupnosti oziroma Jordanije.

    Če ima družba, ustanovljena po pravu države članice oziroma Jordanije, na ozemlju Skupnosti oziroma Jordanije samo svoj registrirani sedež, se taka družba šteje za družbo Skupnosti oziroma jordansko družbo, če je njeno poslovanje v dejanski in trajni povezavi z gospodarstvom ene od držav članic oziroma Jordanije;

    (b) 

    „hčerinska družba“ pomeni družbo, ki je pod nadzorom prve družbe;

    (c) 

    „podružnica“ družbe pomeni poslovno enoto, ki ni pravna oseba, je pa po svoji pojavni obliki stalna, kot je izpostava matične družbe, ima upravo in je materialno opremljena za poslovanje s tretjimi osebami, tako da tem kljub vednosti, da bo po potrebi vzpostavljena pravna povezava z matično družbo, katere uprava je v tujini, ni treba poslovati neposredno s to matično družbo, ampak lahko svoje posle opravijo v poslovni enoti, ki je izpostava matične družbe;

    (d) 

    „ustanavljanje“ pomeni pravico družb Skupnosti ali jordanskih družb iz točke (a), da začno opravljati gospodarske dejavnosti v obliki ustanavljanja hčerinskih družb in podružnic v Jordaniji oziroma v Skupnosti;

    (e) 

    „poslovanje“ pomeni opravljanje gospodarskih dejavnosti;

    (f) 

    „gospodarske dejavnosti“ pomeni dejavnosti industrijske, trgovinske in poklicne narave;

    (g) 

    „državljan Skupnosti ali Jordanije“ je fizična oseba, ki je državljan ene od držav članic ali državljan Jordanije;

    (h) 

    v zvezi z mednarodnim pomorskim prevozom, vključno s kombiniranimi dejavnostmi, ki vključujejo pomorski del prevozne verige, veljajo določbe tega poglavja in Poglavja 2 tudi za državljane držav članic oziroma Jordanije, ki imajo stalno prebivališče izven Skupnosti oziroma Jordanije, in za ladijske prevoznike, ki imajo sedež izven Skupnosti oziroma Jordanije in ki so pod nadzorom državljanov države članice oziroma državljanov Jordanije, če so njihova plovila registrirana v navedeni državi članici oziroma v Jordaniji po njihovem pravu.

    Člen 33

    1.  
    Pogodbenici si prizadevata, da ne sprejmeta nobenih ukrepov in ne opravita nobenih dejanj, ki spremenijo pogoje za ustanavljanje in poslovanje družb druge pogodbenice tako, da so bolj restriktivni od stanja na dan pred datumom podpisa Sporazuma.
    2.  
    Določbe tega člena ne posegajo v določbe člena 44. Stanje, ki ga obravnava člen 44, urejajo izključno določbe navedenega člena.

    Člen 34

    1.  
    Družba Skupnosti oziroma jordanska družba, ustanovljena na ozemlju Jordanije oziroma Skupnosti, ima pravico, da na ozemlju Jordanije oziroma Skupnosti po pravu države gostiteljice tako ustanovljenega podjetja zaposli ali da ena od njenih hčerinskih družb ali podružnic zaposli delavce, ki so državljani držav članic Skupnosti oziroma Jordanije pod pogojem, da so ti delavci ključno osebje, kot je opredeljeno v odstavku 2, in da so zaposleni izključno pri takšnih družbah, hčerinskih družbah ali podružnicah. Dovoljenja za bivanje in delo takih zaposlenih oseb velja samo za čas take zaposlitve.
    2.  

    Ključno osebje zgoraj omenjenih družb, v nadaljevanju „organizacij“, so „premeščenci znotraj podjetja“, kot so opredeljeni v točki (c), po spodaj navedenih kategorijah, pod pogojem, da je organizacija pravna oseba in da so bile te osebe pri njej zaposlene ali so bile njeni družbeniki (razen večinskih delničarjev) vsaj eno leto neposredno pred tako premestitvijo:

    (a) 

    osebe na vodilnih položajih v organizaciji, katerih osnovna naloga je upravljanje podjetja, pri čemer jih splošno nadzorujejo ali usmerjajo predvsem upravni odbor ali delničarji podjetja ali drug enakovreden organ, njihovo delo pa vključuje:

    — 
    vodenje podjetja, njegovega oddelka ali pododdelka,
    — 
    nadziranje in spremljanje dela drugih nadzornih, strokovnih ali poslovodnih delavcev,
    — 
    pooblastilo, da sami zaposlujejo in odpuščajo ali priporočajo zaposlovanje, odpuščanje ali druge kadrovske ukrepe;
    (b) 

    osebe, ki so zaposlene v organizaciji in imajo posebna znanja, bistvena za poslovanje, raziskovalno opremo, tehniko ali vodenje podjetja. Presoja takega znanja se lahko poleg posebnega znanja, značilnega za podjetje, nanaša tudi na visoko stopnjo strokovne usposobljenosti za vrsto dela ali poslovanja, za katero je potrebno posebno tehnično znanje, vključno s pripadnostjo poklicu, za opravljanje katerega je potrebno posebno dovoljenje;

    (c) 

    „premeščenec znotraj podjetja“ je opredeljen kot fizična oseba, ki dela znotraj organizacije na ozemlju pogodbenice in je zaradi opravljanja gospodarskih dejavnosti začasno premeščena na ozemlje druge pogodbenice; organizacija mora imeti svojo glavno poslovno enoto na ozemlju pogodbenice, zadevna oseba pa mora biti premeščena v podjetje (podružnico, hčerinsko družbo) te organizacije, ki dejansko opravlja podobno gospodarsko dejavnost na ozemlju druge pogodbenice.

    3.  

    Jordanskim državljanom oziroma državljanom Skupnosti se dovolita vstop in začasna navzočnost na ozemlju Skupnosti ali Jordanije, kadar imajo ti predstavniki družb vodilne funkcije v družbah, kakor je opredeljeno v odstavku 2(a), in so odgovorni za ustanovitev jordanske družbe ali družbe Skupnosti v Skupnosti oziroma Jordaniji, kadar:

    — 
    se ti predstavniki ne ukvarjajo neposredno s prodajo ali opravljanjem storitev
    in
    — 
    družba nima drugega predstavnika, pisarne, podružnice ali hčerinske družbe v državi članici Skupnosti oziroma v Jordaniji.

    Člen 35

    Da bi državljanom Skupnosti in državljanom Jordanije olajšali začetek in opravljanje zakonsko urejenih poklicnih dejavnosti v Jordaniji oziroma Skupnosti, Pridružitveni svet prouči, kakšne ukrepe je treba sprejeti za vzajemno priznavanje strokovnih kvalifikacij.

    Člen 36

    Določbe člena 30 ne onemogočajo pogodbenici, da uporablja posebna pravila v zvezi z ustanavljanjem in delovanjem podružnic družb druge pogodbenice na svojem ozemlju, ki niso registrirane na ozemlju prve, kadar je to utemeljeno zaradi pravnih ali tehničnih razlik med temi podružnicami v primerjavi s podružnicami družb, ki so registrirane na njenem ozemlju, ali pri finančnih storitvah zaradi varnosti. Razlike v obravnavi so omejene le na to, kar je nujno potrebno zaradi takšnih pravnih ali tehničnih razlik, ali pri finančnih storitvah zaradi varnosti.



    POGLAVJE 2

    ČEZMEJNO OPRAVLJANJE STORITEV

    Člen 37

    1.  
    Pogodbenici si prizadevata, da postopno omogočita opravljanje storitev družbam Skupnosti ali jordanskim družbam, ustanovljenim na ozemlju pogodbenic, ki ni ozemlje osebe, ki so ji storitve namenjene, ob upoštevanju razvoja storitvenih sektorjev v pogodbenicah.
    2.  
    Pridružitveni svet pripravi priporočila za izvajanje cilja iz odstavka 1.

    Člen 38

    Za zagotavljanje usklajenega razvoja transporta med pogodbenicama, prilagojenega komercialnim potrebam, lahko pogoje vzajemnega dostopa na trg in opravljanja storitev v prevozu po cesti, železnici in notranjih plovnih poteh ter, če je to primerno, v zračnem prevozu urejajo posebni sporazumi, o katerih se bosta pogodbenici, kjer je to primerno, dogovorili po začetku veljavnosti tega sporazuma.

    Člen 39

    1.  

    V zvezi s pomorskim prometom se pogodbenici obvezujeta, da bosta učinkovito uporabljali načelo neomejenega dostopa do mednarodnega trga in prometa na komercialni osnovi.

    (a) 

    Zgornja določba ne posega v pravice in obveznosti, ki izhajajo iz Konvencije Združenih narodov o Kodeksu vedenja linijskih konferenc, kot se uporablja za pogodbenici tega sporazuma. Linijski prevozniki, ki niso člani konference, lahko prosto konkurirajo linijskim prevoznikom konference, v kolikor spoštujejo načelo poštene konkurence na tržni podlagi.

    (b) 

    Pogodbenici potrjujeta svojo zavezanost poslovanju po načelu svobodne konkurence, ki je bistvena značilnost trgovine s suhim in tekočim razsutim tovorom.

    2.  

    Pogodbenici pri uporabi načel iz odstavka 1:

    (a) 

    ne vključujeta dogovorov o delitvi tovora v prihodnje dvostranske sporazume s tretjimi državami o trgovini s suhim in tekočim razsutim tovorom in linijskim prevozom. Vendar pa to ne izključuje možnosti takšnih dogovorov v zvezi s tovorom linijskih plovil v tistih izjemnih okoliščinah, ko bi prevozniki v linijskem prevozu po morju iz ene ali druge pogodbenice tega sporazuma sicer ne imeli učinkovite možnosti za redno plovbo z namenom trgovanja z zadevno tretjo državo;

    (b) 

    ob začetku veljavnosti tega sporazuma odpravita vse enostranske ukrepe, upravne, tehnične in druge ovire, ki bi lahko imele prikrite omejevalne ali diskriminatorne učinke na svobodno opravljanje storitev v mednarodnem pomorskem prometu.

    Vsaka pogodbenica med drugim prizna ladjam, ki se uporabljajo za prevoz blaga, potnikov ali obojega, in ki jih upravljajo državljani ali podjetja iz druge pogodbenice v zvezi z dostopom do pristanišč, uporabo infrastrukture in pomožnimi pomorskimi storitvami teh pristanišč, kot tudi s tem povezanimi pristojbinami in dajatvami, carinskimi objekti in dodelitvijo sidrišč ter opreme za nakladanje in razkladanje, obravnavo, ki ni manj ugodna od tiste, ki jo prizna svojim lastnim ladjam.



    POGLAVJE 3

    SPLOŠNE DOLOČBE

    Člen 40

    1.  
    Pogodbenici se zavezujeta, da bosta preučili razvijanje tega naslova zaradi sklenitve „Sporazuma o gospodarskem povezovanju“, kot je opredeljen v Členu V Splošnega sporazuma o trgovini s storitvami (GATS).
    2.  
    Pridružitveni svet prvič preuči cilj iz odstavka 1 najkasneje pet let po začetku veljavnosti tega sporazuma.
    3.  
    Pridružitveni svet pri tej preučitvi upošteva napredek, dosežen pri približevanju zakonodaje med pogodbenicama v ustreznih dejavnostih.

    Člen 41

    1.  
    Določbe tega naslova se uporabljajo ob upoštevanju omejitev, utemeljenih z javnim redom, javno varnostjo ali javnim zdravjem.
    2.  
    Ne uporabljajo se za dejavnosti, ki so na ozemlju vsake od pogodbenic, četudi le občasno, povezane z izvajanjem javne oblasti.

    Člen 42

    Za namen tega naslova določbe tega sporazuma v ničemer ne preprečuje pogodbenicam, da uporabita svoje zakone in predpise v zvezi z vstopom in bivanjem, delom, delovnimi pogoji, prijavo stalnega prebivališča fizičnih oseb in opravljanjem storitev, pod pogojem, da jih ne uporabljata tako, da razveljavijo ali slabijo koristi, ki jih ima vsaka od pogodbenic v skladu s pogoji posameznih določb tega sporazuma. Ta določba ne posega v uporabo člena 41.

    Člen 43

    Upravičenke do določb iz tega naslova so tudi družbe, ki so pod nadzorom in v izključni skupni lasti jordanskih družb in družb Skupnosti.

    Člen 44

    Obravnava, ki jo katera koli pogodbenica po tem sporazumu prizna drugi pogodbenici glede sektorjev ali ukrepov, ki so zajeti v GATS po dnevu, ki je en mesec pred dnevom začetka veljavnosti ustreznih obveznosti iz GATS, v nobenem primeru ni bolj ugodna kot obravnava, ki jo ta prva pogodbenica prizna po določbah GATS za vsako storitveno dejavnost, podsektor in način dobave.

    Člen 45

    Za namene tega naslova se ne upošteva obravnava, ki jo Skupnost, njene države članice ali Jordanija odobrijo na podlagi obveznosti, prevzetih v sporazumih o gospodarskem sodelovanju v skladu z načeli iz člena V GATS.

    Člen 46

    1.  
    Ne glede na katere koli druge določbe tega sporazuma pogodbenica lahko sprejme varnostne ukrepe, vključno tiste za zaščito investitorjev, deponentov, zavarovalcev ali oseb, do katerih ima izvajalec finančnih storitev dolžnost svetovati najboljše rešitve ali ukrepe za zagotovitev celovitosti in stabilnosti finančnega sistema. Kadar taki ukrepi niso v skladu z določbami Sporazuma, se ne smejo uporabiti kot sredstvo, s katerim se pogodbenica izogne obveznostim po tem sporazumu.
    2.  
    Določb tega sporazuma ni mogoče razlagati kot obveznost pogodbenice, da razkrije informacije o poslih in računih posameznih strank ali katere koli zaupne informacije ali informacije o lastnini, ki jih imajo osebe javnega prava.

    Člen 47

    Določbe tega člena ne posegajo v pravico vsake od pogodbenic, da uporabi vse ukrepe, ki so potrebni, da se prepreči izogibanje njenim ukrepom glede dostopa tretje države na njen trg preko določb tega sporazuma.



    NASLOV IV

    PLAČILA, PRETOK KAPITALA IN DRUGE GOSPODARSKE ZADEVE



    POGLAVJE 1

    PLAČILA IN PRETOK KAPITALA

    Člen 48

    Ob upoštevanju določb členov 51 in 52 se odpravijo vse omejitve tekočih plačil, vezanih na pretok blaga, oseb, storitev in kapitala v okviru tega sporazuma.

    Člen 49

    1.  
    V okviru določb tega sporazuma, ob upoštevanju določb členov 50 in 51 in brez poseganja v Prilogo VI navedeno v členu 30(2)(a), ni omejitev za pretok kapitala iz Skupnosti v Jordanijo in za pretok kapitala iz Jordanije v Skupnost, ki se nanaša na neposredne naložbe.
    2.  
    Za odtok jordanskega kapitala v Skupnost, razen za neposredne naložbe, velja jordanska zakonodaja.
    3.  
    Pogodbenici se posvetujeta z namenom doseči popolno liberalizacijo pretoka kapitala, takoj ko so za to izpolnjeni pogoji.

    Člen 50

    Ob upoštevanju drugih določb tega sporazuma in drugih mednarodnih obveznosti Skupnosti in Jordanije določbe člena 49 ne posegajo v uporabo tistih omejitev, ki veljajo med njima na dan začetka veljavnosti tega sporazuma glede pretoka kapitala med njima in se nanašajo na neposredne naložbe, vključno z nepremičninami, in ustanavljanje.

    Vendar pa to ne vpliva na prenos naložb v tujino, ki ga v Jordaniji izvedejo osebe s prebivališčem v Skupnosti ali v Skupnosti osebe s prebivališčem v Jordaniji, in kakršnih koli dobičkov, ki iz njih izhajajo.

    Člen 51

    Kadar v izjemnih okoliščinah pretok kapitala med Skupnostjo in Jordanijo povzroči ali grozi, da bo povzročil resne težave v delovanju tečajne ali monetarne politike v Skupnosti ali Jordaniji, lahko Skupnost oziroma Jordanija v skladu s pogoji, določenimi v okviru GATS in s členi VIII in XIV Sporazuma Mednarodnega denarnega sklada, sprejmeta zaščitne ukrepe v zvezi s pretokom kapitala med Skupnostjo in Jordanijo za največ šest mesecev, če so takšni ukrepi nujno potrebni.

    Člen 52

    Kadar ima ena ali več držav članic Skupnosti ali Jordanija resne težave s plačilno bilanco, ali je v nevarnosti, da jih bo imela, lahko Skupnost oziroma Jordanija v skladu s pogoji, določenimi v okviru GATT in s členoma VIII in XIV Sporazuma Mednarodnega denarnega sklada, sprejmeta omejevalne ukrepe v zvezi s tekočimi plačili, če so takšni ukrepi nujno potrebni. Skupnost ali Jordanija, kakor je primerno, o tem takoj obvesti drugo pogodbenico in ji čim prej predloži časovni okvir za odpravo ukrepov.



    POGLAVJE 2

    KONKURENCA IN DRUGE GOSPODARSKE ZADEVE

    Člen 53

    1.  

    V kolikor lahko vplivajo na trgovinsko menjavo med Skupnostjo in Jordanijo so s pravilnim izvajanjem tega sporazuma nezdružljivi:

    (a) 

    vsi sporazumi med podjetji, sklepi združenj podjetij in usklajena ravnanja, katerih namen ali učinek je preprečevanje, omejevanje ali izkrivljanje konkurence;

    (b) 

    zloraba prevladujočega položaja enega ali več podjetij na celotnem ali na znatnem delu ozemelj Skupnosti ali Jordanije;

    (c) 

    vsaka državna pomoč, ki izkrivlja ali grozi, da bo povzročila izkrivljanje konkurence, ker daje prednost določenim podjetjem ali proizvodnji določenega blaga.

    2.  
    Vsako ravnanje, ki je v nasprotju s tem členom, se ocenjuje na podlagi meril, ki izhajajo iz uporabe pravil iz členov 85, 86 in 92 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti, in za izdelke, zajete v Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti za premog in jeklo, iz uporabe pravil iz členov 65 in 66 navedene pogodbe in pravil Skupnosti o državnih pomočeh, vključno s sekundarno zakonodajo.
    3.  
    Pridružitveni svet v petih letih po uveljavitvi tega sporazuma sprejme potrebna pravila za izvajanje odstavkov 1 in 2.

    Do sprejetja teh pravil se določbe Sporazuma o razlagi in uporabi členov VI, XVI in XXIII GATT uporabljajo kot pravila za izvajanje odstavka 1(c) in ustreznih delov odstavka 2.

    4.  
    (a) 

    Za namene uporabe določb odstavka 1(c) pogodbenici priznavata, da se v prvih petih letih po začetku veljavnosti tega sporazuma vsaka državna pomoč, ki jo podjetjem dodeli Jordanija, ocenjuje ob upoštevanju dejstva, da se Jordanijo šteje kot območje, ki je enako območjem Skupnosti, kjer je življenjski standard izjemno nizek ali kjer je zelo velika brezposelnost, kot je opisano v členu 92(3)(a) Pogodbe o ustanovitvi Evropske Skupnosti.

    Pridružitveni svet ob upoštevanju gospodarskega položaja Jordanije odloči, ali se mora to obdobje podaljšati za nadaljnih pet let.

    (b) 

    Vsaka pogodbenica zagotovi preglednost na področju državnih pomoči, med drugim tudi z letnim poročanjem drugi o skupnem znesku in razdelitvi danih pomoči in, na zahtevo, s predložitvijo podatkov o sistemih državnih pomoči. Pogodbenica na zaprosilo druge zagotovi podatke o posameznih primerih dodelitve državne pomoči.

    5.  

    V zvezi z izdelki iz Naslova II, Poglavje 2:

    — 
    se odstavek 1(c) ne uporablja,
    — 
    se vsako ravnanje, ki je v nasprotju z odstavkom 1(a), ocenjuje v skladu z merili, ki jih določi Skupnost na podlagi členov 42 in 43 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti z merili, določenimi v Uredbi Sveta št. 26/62.
    6.  

    Če Skupnost ali Jordanija meni, da določeno ravnanje ni združljivo s pogoji iz odstavka 1, in:

    — 
    ni ustrezno obravnavano v izvedbenih pravilih iz odstavka 3,
    ali
    — 
    če takih pravil ni in tako ravnanje povzroči ali grozi, da bo povzročilo resno škodo interesom druge pogodbenice ali materialno škodo njeni domači industriji, vključno s storitvenim sektorjem,

    lahko po posvetovanju v Pridružitvenem odboru ali po izteku 30 delovnih dni po predlaganju posvetovanja sprejme ustrezne ukrepe.

    Glede ravnanj, ki so nezdružljiva z odstavkom 1(c) tega člena, se taki ustrezni ukrepi, kadar se zanje uporablja GATT, lahko sprejmejo le v skladu s postopki in pod pogoji določenimi v GATT, ali v skladu s katerim koli drugim ustreznim instrumentom, dogovorjenim v okviru GATT, ki se uporablja za pogodbenici.

    7.  
    Pogodbenici si ne glede na nasprotne določbe, sprejete v skladu z odstavkom 3, izmenjujeta informacije in pri tem upoštevata omejitve, ki jih nalagajo zahteve glede varovanja poklicne in poslovne tajnosti.

    Člen 54

    Države članice in Jordanija brez poseganja v obveznosti, ki so jih že ali jih bodo prevzele na podlagi GATT, postopno prilagajajo vse državne monopole tržne narave, tako da zagotovijo, da do konca petega leta po začetku veljavnosti tega sporazuma med državljani držav članic in Jordanije ni več nobene diskriminacije glede pogojev za nabavo in trženje blaga. Pridružitveni odbor je treba obvestiti o ukrepih, sprejetih za doseganje tega cilja.

    Člen 55

    Pridružitveni svet v zvezi z javnimi podjetji in podjetji, ki so jim bile dodeljene posebne ali izključne pravice, zagotovi, da se od petega leta po dnevu začetka veljavnosti tega Sporazuma ne sprejmejo in ne ohranijo nobeni ukrepi, ki bi trgovanje med Skupnostjo in Jordanijo izkrivljali v obsegu, ki je v nasprotju z interesi pogodbenic. Ta določba pravno ali dejansko ne sme ovirati izvajanja posebnih nalog teh podjetij.

    Člen 56

    1.  
    Na podlagi določb tega člena in Priloge VII pogodbenici dodelita in zagotovita ustrezno in učinkovito varstvo pravic intelektualne, industrijske in poslovne lastnine v skladu z najvišjimi mednarodnimi standardi, vključno učinkovita sredstva za uveljavljanje takšnih pravic.
    2.  
    Pogodbenici redno pregledujeta izvajanje tega člena in Priloge VII. Če se pojavijo problemi na področju intelektualne, industrijske in poslovne lastnine, ki vplivajo na pogoje poslovanja, se na predlog ene od pogodbenic takoj začnejo nujna posvetovanja, katerih namen je doseči za obe strani sprejemljivo rešitev.

    Člen 57

    Pogodbenici si prizadevata zmanjšati razlike v standardizaciji in pri ugotavljanju skladnosti. Pogodbenici v ta namen, kjer je primerno, skleneta ustrezne sporazume o vzajemnem priznavanju na področju ugotavljanja skladnosti.

    Člen 58

    Pogodbenici se strinjata, da je cilj postopna liberalizacija javnih naročil. Pridružitveni svet se bo posvetoval o doseganju tega cilja.



    NASLOV V

    GOSPODARSKO SODELOVANJE

    Člen 59

    Cilji

    1.  
    Pogodbenici se zavezujeta, da v obojestranskem interesu in v skladu s skupnimi cilji Sporazuma okrepita gospodarsko sodelovanje.
    2.  
    Cilj gospodarskega sodelovanja je podpreti prizadevanja Jordanije, da bi dosegla trajnosten gospodarski in družbeni razvoj.

    Člen 60

    Področje uporabe

    1.  
    Sodelovanje se osredotoča predvsem na sektorje, ki imajo notranje težave ali na katere vpliva celoten postopek liberalizacije jordanskega gospodarstva, in zlasti liberalizacija trgovine med Jordanijo in Skupnostjo.
    2.  
    Prav tako se sodelovanje osredotoča na področja, ki lahko zbližajo gospodarstvo Skupnosti in Jordanije, zlasti na tista, ki ustvarjajo rast in zaposlovanje.
    3.  
    Pogodbenici bosta spodbujali gospodarsko sodelovanje med Jordanijo in drugimi državami v regiji.
    4.  
    Pri izvajanju gospodarskega sodelovanja se v različnih sektorjih ustrezno upošteva ohranjanje okolja in ekološkega ravnotežja.
    5.  
    Pogodbenici se lahko dogovorita, da gospodarsko sodelovanje razširita na druge sektorje, ki niso zajeti v določbah tega naslova.

    Člen 61

    Postopki in načini

    Gospodarsko sodelovanje se izvaja zlasti z:

    (a) 

    rednim gospodarskim dialogom med pogodbenicama, ki pokriva vsa področja makroekonomske politike;

    (b) 

    redno izmenjavo informacij in idej na vseh področjih sodelovanja, vključno s srečanji uradnikov in strokovnjakov;

    (c) 

    svetovanjem, izmenjavanjem strokovnega znanja in usposabljanja;

    (d) 

    izvajanjem skupnih dejavnosti kot so seminarji in delavnice;

    (e) 

    tehnično, upravno pomočjo in pomočjo pristojnih organov;

    (f) 

    spodbujanjem skupnih vlaganj.

    Člen 62

    Regionalno sodelovanje

    Pogodbenici bosta spodbujali dejavnosti z regionalnim učinkom ali povezovanjem z drugimi državami v regiji, z namenom spodbujati regionalno sodelovanje.

    Takšne dejavnosti lahko vključujejo:

    — 
    trgovino znotraj regij,
    — 
    okoljska vprašanja,
    — 
    razvijanje gospodarske infrastrukture,
    — 
    znanstvene in tehnološke raziskave,
    — 
    kulturne dejavnosti,
    — 
    carinske zadeve.

    Člen 63

    Izobraževanje in usposabljanje

    Cilj sodelovanja pogodbenic je opredeliti in uporabiti najučinkovitejša sredstva za znatno izboljšanje položaja na področju izobraževanja in poklicnega usposabljanja, zlasti v zvezi z javnimi in zasebnimi podjetji, trgovinskimi storitvami, javno upravo in organi, tehničnimi agencijami, organi za standardizacijo in certificiranje ter drugimi ustreznimi organizacijami. V tem okviru se posebna pozornost namenja poklicnemu usposabljanju za industrijsko prestrukturiranje.

    Sodelovanje spodbuja tudi vzpostavljanje povezav med specializiranimi organi v Skupnosti in v Jordaniji, ter pospešuje izmenjavo informacij in izkušenj ter združevanje tehničnih virov.

    Člen 64

    Znanstveno in tehnološko sodelovanje

    Cilji sodelovanja so:

    (a) 

    spodbuditi vzpostavitev trajnih povezav med znanstvenimi skupnostmi pogodbenic, predvsem z:

    — 
    dostopom Jordanije do raziskovalnih in razvojnih programov Skupnosti v skladu z veljavnimi določbami v zvezi s sodelovanjem tretjih držav,
    — 
    sodelovanjem Jordanije v mrežah decentraliziranega sodelovanja,
    — 
    pospeševanjem uravnoteženosti med usposabljanjem in raziskavami;
    (b) 

    krepiti raziskovalne zmogljivosti Jordanije;

    (c) 

    spodbujati tehnološke inovacije, prenos novih tehnologij in širjenje znanja in izkušenj, zlasti z namenom pospeševanja prilagajanja industrijske zmogljivosti Jordanije.

    Člen 65

    Okolje

    1.  
    Cilji sodelovanja so preprečevati propadanje okolja, nadzirati onesnaževanje in zagotavljati smotrno rabo naravnih virov za zagotavljanje trajnostnega razvoja in spodbujanje regionalnih okoljskih projektov.
    2.  

    Sodelovanje je osredotočeno zlasti na:

    — 
    dezertifikacijo,
    — 
    kakovost morske vode ter nadzor in preprečevanje onesnaževanja morja,
    — 
    upravljanje z vodnimi viri,
    — 
    ustrezno uporabo energije,
    — 
    ravnanje z odpadki,
    — 
    vpliv industrijskega razvoja na okolje na splošno in zlasti na varnost industrijskih obratov,
    — 
    vpliv kmetijstva na kakovost tal in vode,
    — 
    okoljsko izobraževanje in ozaveščanje,
    — 
    uporabo sodobnih orodij za upravljanje okolja, postopkov za spremljanje in nadziranje okolja, vključno z uporabo Okoljskega informacijskega sistema (EIS), in tehnik za presojo vplivov na okolje,
    — 
    salinizacijo.

    Člen 66

    Sodelovanje v industriji

    Sodelovanje pospešuje in spodbuja zlasti:

    — 
    industrijsko sodelovanje med gospodarskimi subjekti iz Skupnosti in Jordanije, vključno z dostopom Jordanije do omrežij Skupnosti za približevanje poslovanja in do omrežij, vzpostavljenih v okviru decentraliziranega sodelovanja,
    — 
    modernizacijo in prestrukturiranje jordanske industrije,
    — 
    vzpostavitev in pospeševanje okolja, ugodnega za razvoj zasebnega podjetništva, z namenom spodbuditve rasti in diverzifikacije industrijske proizvodnje,
    — 
    sodelovanje malih in srednjih podjetij iz Skupnosti in Jordanije,
    — 
    prenos tehnologij, inovacij ter raziskav in razvoja,
    — 
    diverzifikacijo industrijske proizvodnje v Jordaniji,
    — 
    krepitev človeških virov,
    — 
    izboljšanje dostopa do naložbenega financiranja,
    — 
    spodbujanje inovacij,
    — 
    izboljšanje informacijskih podpornih storitev.

    Člen 67

    Naložbe in spodbujanje naložb

    Cilj sodelovanja je ustvariti ugodno in stabilno naložbeno okolje v Jordaniji. V okviru sodelovanja se bodo razvijali:

    — 
    usklajeni in poenostavljeni upravni postopki; mehanizmi za sovlaganja, zlasti za mala in srednja podjetja obeh pogodbenic; in informacijske poti in načini ugotavljanja naložbenih možnosti,
    — 
    pravno okolje, ki bo pospeševalo naložbe med pogodbenicama, kjer je to primerno s sklepanjem sporazumov o zavarovanju naložb in o preprečevanju dvojnega obdavčenja med državami članicami in Jordanijo,
    — 
    dostop do kapitalskega trga za financiranje produktivnih naložb,
    — 
    skupna vlaganja podjetij iz Jordanije in iz Skupnosti.

    Člen 68

    Standardizacija in ugotavljanje skladnosti

    Cilji sodelovanja na tem področju so zlasti:

    (a) 

    okrepiti uporabo pravil Skupnosti s področja standardizacije, meroslovja, standardov kakovosti in ugotavljanja skladnosti;

    (b) 

    usposobiti jordanske organe za potrjevanje skladnosti, da se pravočasno in v izvedljivem obsegu sklenejo sporazumi o vzajemnem priznavanju ugotavljanja skladnosti;

    (c) 

    razvijati strukture in organe za zaščito intelektualne, industrijske in poslovne lastnine ter za standardizacijo in določanje standardov kakovosti.

    Člen 69

    Približevanje zakonodaje

    Pogodbenici si na vso moč prizadevata približati svoje zakonodaje, s čimer se olajša izvajanje tega sporazuma.

    Člen 70

    Finančne storitve

    Pogodbenici sodelujeta z namenom približati svoje standarde in pravila, zlasti:

    (a) 

    za okrepitev in prestrukturiranje finančnega sektorja v Jordaniji;

    (b) 

    za izboljšanje računovodskih, nadzornih in regulativnih sistemov bančnega, zavarovalniškega in drugih finančnih sektorjev v Jordaniji.

    Člen 71

    Kmetijstvo

    Sodelovanje med pogodbenicami je osredotočeno zlasti na:

    — 
    podporo politikam, ki jih izvajajo za diverzifikacijo proizvodnje,
    — 
    spodbujanje okolju prijaznega kmetijstva,
    — 
    tesnejše odnose med podjetji, skupinami in organizacijami, ki na prostovoljni osnovi zastopajo trgovino in poklice v Jordaniji in Skupnosti,
    — 
    tehnično pomoč in usposabljanje,
    — 
    harmonizacijo fitosanitarnih in veterinarskih standardov,
    — 
    celosten razvoj podeželja, vključno z izboljšanjem osnovnih storitev, in razvoj s tem povezanih gospodarskih dejavnosti,
    — 
    sodelovanje med podeželskimi regijami, izmenjava izkušenj in znanja v zvezi z razvojem podeželja.

    Člen 72

    Prevoz

    Cilji sodelovanja so:

    — 
    prestrukturiranje in posodobitev cestne, pristaniške in letališke infrastrukture, povezane z glavnimi čezevropskimi prometnimi potmi, ki so v skupnem interesu,
    — 
    oblikovanje in uveljavitev operativnih standardov, ki so primerljivi s tistimi v Skupnosti,
    — 
    posodobitev tehnične opreme, tako da bo v skladu s standardi Skupnosti za cestni/železniški prevoz, kontejnerski prevoz in pretovarjanje,
    — 
    postopna omilitev tranzitnih zahtev,
    — 
    izboljšanje upravljanja letališč, železnic in nadzora zračnega prometa, vključno s sodelovanjem med ustreznimi državnimi organi.

    Člen 73

    Informacijska infrastruktura in telekomunikacije

    Sodelovanje je osredotočeno na:

    (a) 

    telekomunikacije na splošno;

    (b) 

    standardizacijo, preverjanje skladnosti in certificiranje informacijske tehnologije in telekomunikacij;

    (c) 

    širjenje novih informacijskih tehnologij, zlasti v povezavi z omrežji in medmrežnim povezovanjem (ISDN (digitalno omrežje z integriranimi storitvami) in EDI (elektronska izmenjava podatkov));

    (d) 

    spodbujanje raziskav in razvoja zmogljivosti novih komunikacijskih in informacijskih tehnologij, da se razvije trg z opremo, storitvami in aplikacijami, ki so povezane z informacijsko tehnologijo in komunikacijami, storitvami in objekti in napravami.

    Člen 74

    Energetika

    Prednostna področja sodelovanja bodo:

    — 
    spodbujanje obnovljivih energij in domačih virov energije,
    — 
    spodbujanje varčevanja z energijo in energetske učinkovitosti,
    — 
    aplikativne raziskave omrežij podatkovnih zbirk v gospodarskih in socialnih sektorjih, ki zlasti povezujejo subjekte v Skupnosti in Jordaniji,
    — 
    podpiranje modernizacije in razvoja energetskih omrežij ter njihove povezave z omrežji Skupnosti.

    Sodelovanje bo usmerjeno tudi na lažji transport plina, nafte in elektrike.

    Člen 75

    Turizem

    Prednostne naloge sodelovanja na tem področju so:

    — 
    izboljšanje znanja v turistični industriji in zagotavljanje večje konsistentnosti politik, ki vplivajo na turizem,
    — 
    spodbujanje dobre porazdelitve turizma po vseh sezonah,
    — 
    spodbujanje sodelovanja med regijami in mesti sosednjih držav,
    — 
    izboljšanje informacij za turiste in varovanja njihovih interesov,
    — 
    poudarjanje pomembnosti kulturne dediščine za turizem,
    — 
    zagotavljanje vzdrževanja ustreznega medsebojnega učinkovanja turizma in okolja,
    — 
    večanje konkurenčnost turizma s podpiranjem večje strokovnosti, zlasti na področju upravljanja hotelov,
    — 
    izmenjavanje informacij o načrtovanem razvoju turizma in projektih za trženje turizma, o turističnih sejmih, razstavah, konvencijah in publikacijah.

    Člen 76

    Carina

    1.  

    Pogodbenici se obvezujeta, da bosta razvijali carinsko sodelovanje in tako zagotavljali spoštovanje določb o trgovini. Sodelovanje bo osredotočeno zlasti na:

    (a) 

    poenostavitev nadzora in postopkov v zvezi s carinjenjem blaga;

    (b) 

    uporabo enotne upravne listine in sistema za povezavo tranzitnih režimov Skupnosti in Jordanije.

    2.  
    Brez poseganja v druge oblike sodelovanja, ki jih predvideva ta sporazum, predvsem v boju proti mamilom in pranju denarja, si upravni organi pogodbenic zagotavljajo vzajemno pomoč v skladu z določbami Protokola 4.

    Člen 77

    Sodelovanje na področju statistike

    Glavni cilj sodelovanja na tem področju je uskladitev metodologije, da se ustvari zanesljiva podlaga za vodenje statistike trgovine, prebivalstva, migracij in na splošno vseh področij, ki so vključena v ta sporazum in so primerna za statistično obravnavo.

    Člen 78

    Pranje denarja

    1.  
    Pogodbenici sodelujeta z namenom, da zlasti preprečita uporabo njunih finančnih sistemov za pranje denarja, ki izvira iz kriminalnih aktivnosti na splošno in zlasti iz trgovanja z mamili.
    2.  
    Sodelovanje na tem področju vključuje zlasti tehnično in upravno pomoč z namenom oblikovati primerne standarde za boj proti pranju denarja, ki so enaki standardom, ki so jih sprejeli Skupnost in drugi ustrezni mednarodni organi, zlasti Projektna skupina za finančno ukrepanje (FATF).

    Člen 79

    Boj proti drogam

    1.  

    Pogodbenici sodelujeta zlasti z namenom:

    — 
    povečati učinkovitost politik in ukrepov za preprečevanje oskrbe in nedovoljene trgovine s prepovedanimi drogami in psihotropnimi snovmi ter zmanjšati zlorabo teh izdelkov,
    — 
    spodbujati skupni pristop za zmanjšanje njihove nedovoljene porabe.
    2.  
    Pogodbenici za uresničitev teh ciljev skupaj določita primerne strategije in načine sodelovanja v skladu z njuno zakonodajo. O svojem delovanju, razen o skupnih aktivnostih, se posvetujeta in ga usklajujeta.

    Pri delovanju lahko v skladu s svojimi pooblastili sodelujejo ustrezni organi iz zasebnega in javnega sektorja, ki delujejo znotraj pristojnih organov Jordanije, Skupnosti in njenih držav članic.

    3.  

    Sodelovanje poteka v obliki izmenjave informacij in, kjer je primerno, skupnih dejavnosti na področju:

    — 
    ustanavljanja ali širjenja socialnih in zdravstvenih ustanov ter informacijskih centrov za zdravljenje in rehabilitacijo zasvojencev s prepovedanimi drogami,
    — 
    izvajanja projektov na področjih preprečevanja, izobraževanja in epidemioloških raziskav,
    — 
    vzpostavljanja standardov za preprečevanje zlorabe predhodnih sestavin in drugih osnovnih snovi, ki se uporabljajo v nedovoljeni proizvodnji prepovedanih drog in psihotropnih snovi, ki so enakovredni standardom, sprejetim v Skupnosti in zadevnih mednarodnih organih, zlasti Projektni skupini za kemično delovanje (CATF).



    NASLOV VI

    SODELOVANJE V SOCIALNIH IN KULTURNIH ZADEVAH



    POGLAVJE 1

    SOCIALNI DIALOG

    Člen 80

    1.  
    Med pogodbenicami se vzpostavi redni dialog o vseh socialnih zadevah, ki so v skupnem interesu.
    2.  
    V tem dialogu iščejo načine in sredstva za nadaljnji napredek na področju pretoka delovne sile in enakega obravnavanja ter socialne integracije državljanov Jordanije in Skupnosti, ki zakonito bivajo na ozemljih držav gostiteljic.
    3.  

    Dialog se osredotoča na probleme, povezane z:

    (a) 

    življenjskimi razmerami in delovnimi pogoji priseljenskih skupnosti;

    (b) 

    migracijami;

    (c) 

    nezakonitim priseljevanjem in pogoji glede repatriacije nezakonitih priseljencev v skladu z zakonodajo države gostiteljice o bivališču in stalnem prebivališču;

    (d) 

    projekti in programi za enako obravnavanje državljanov Jordanije in Skupnosti, vzajemno ozaveščanje o kulturah in civilizacijah, krepitev strpnosti in odpravo diskriminacije.

    Člen 81

    Socialni dialog se vodi na isti ravni in po enakih postopkih, kakor so določeni v Naslovu I tega sporazuma, ki se lahko uporablja kot okvir tega dialoga.



    POGLAVJE 2

    UKREPI ZA SODELOVANJE NA SOCIALNEM PODROČJU

    Člen 82

    1.  
    Pogodbenici priznavata pomembnost socialnega razvoja, ki mora iti v korak z gospodarskim razvojem. Prednost dajeta zlasti spoštovanju osnovnih socialnih pravic.
    2.  
    Da pogodbenici utrdita sodelovanje na socialnem področju, izvajata ukrepe in programe v zvezi s katero koli zadevo, ki je v njunem interesu.

    Prednost imajo naslednji ukrepi:

    (a) 

    zmanjšanje migracijskih pritiskov z odpiranjem novih delovnih mest in razvijanjem usposabljanja na območjih z visoko stopnjo emigracije;

    (b) 

    ponovna integracija repatriiranih nezakonitih priseljencev;

    (c) 

    krepitev vloge žensk v socialnem in gospodarskem razvoju, zlasti z izobraževanjem in preko medijev, v skladu z jordansko politiko na tem področju;

    (d) 

    razvijanje in krepitev načrtovanja družine ter programov zaščite mater in otrok v Jordaniji;

    (e) 

    izboljšanje sistema socialne varnosti;

    (f) 

    izboljšanje sistema zdravstvenega varstva;

    (g) 

    izboljšanje življenjskih razmer v revnih, gosto naseljenih območjih;

    (h) 

    izvajanje in financiranje programov izmenjave in programov za prosti čas za mešane skupine jordanske in evropske mladine, ki biva v državah članicah, z namenom spodbujanja vzajemnega razumevanja kultur in strpnosti.

    Člen 83

    Projekti sodelovanja se lahko usklajujejo z državami članicami in ustreznimi mednarodnimi organizacijami.

    Člen 84

    Pridružitveni svet do konca prvega leta po začetku veljavnosti tega sporazuma ustanovi delovno skupino. Njena naloga je stalno in redno ocenjevanje izvajanja določb iz Poglavij 1 in 2.



    POGLAVJE 3

    KULTURNO SODELOVANJE IN IZMENJAVA INFORMACIJ

    Člen 85

    1.  
    Pogodbenici si za krepitev medsebojnega poznavanja in razumevanja ter v skladu s projekti, ki že potekajo na tem področju, prizadevata, da v duhu vzajemnega spoštovanja kultur postavita trdne temelje za trajen kulturni dialog in za spodbujanje dolgoročnega kulturnega sodelovanja na katerem koli primernem področju delovanja.
    2.  
    Pogodbenici pri opredeljevanju projektov sodelovanja, programov in skupnih dejavnosti posebno pozornost posvetita mladim, izražanju sebe in komunikacijskim spretnostim s pomočjo pisnih in avdiovizualnih medijev ter varovanju kulturne dediščine in širjenju kulture.
    3.  
    Pogodbenici se strinjata, da se obstoječi programi kulturnega sodelovanja v Skupnosti in državah članicah lahko razširijo na Jordanijo.
    4.  
    Pogodbenici na področju informacij in komunikacij spodbujata dejavnosti, ki so v vzajemnem interesu.



    NASLOV VII

    FINANČNO SODELOVANJE

    Člen 86

    Za uresničitve ciljev tega sporazuma je Jordaniji v skladu z ustreznimi postopki in potrebnimi finančnimi viri na voljo paket finančnega sodelovanja.

    Po začetku veljavnosti Sporazuma se pogodbenici dogovorita o teh postopkih, pri čemer se uporabijo najustreznejši instrumenti.

    Poleg področij, ki so zajeta v Naslovih V in VI Sporazuma, se finančno sodelovanje osredotoča zlasti na:

    — 
    spodbujanje reform, načrtovanih za posodobitev gospodarstva,
    — 
    nadgradnjo gospodarske infrastrukture,
    — 
    pospeševanje zasebnih vlaganj in dejavnosti za odpiranje novih delovnih mest,
    — 
    odzivanje na gospodarske posledice, ki jih zaradi postopnega vzpostavljanja območja proste trgovine nosi Jordanija, predvsem s prenovo in prestrukturiranjem industrije,
    — 
    spremljanje ukrepov, ki se izvajajo v socialnem sektorju.

    Člen 87

    V okviru obstoječih finančnih instrumentov Skupnosti, ki so namenjeni podpori programov strukturnega prilagajanja v sredozemskih državah in v tesnem sodelovanju z jordanskimi oblastmi in drugimi darovalci, zlasti z drugimi mednarodnimi finančnimi institucijami, bo Skupnost proučila ustrezne načine za podporo strukturnih politik, ki jih izvaja Jordanija za ponovno vzpostavitev finančnega ravnovesja v vseh svojih ključnih finančnih agregatih in za spodbujanje vzpostavitve takšnega gospodarskega okolja, ki vodi v večjo rast in obenem pospešuje socialno blaginjo prebivalcev.

    Člen 88

    Pogodbenici z rednim gospodarskim dialogom, predvidenim v Naslovu V, zagotovita uporabo usklajenega pristopa h kakršnim koli izjemnim makroekonomskim in finančnim težavam, ki jih lahko povzroči izvajanje tega sporazuma, pri čemer posvetita posebno pozornost spremljanju trgovinskih in finančnih gibanj v odnosih med Skupnostjo in Jordanijo.



    NASLOV VIII

    INSTITUCIONALNE, SPLOŠNE IN KONČNE DOLOČBE

    Člen 89

    Ustanovi se Pridružitveni svet, ki se sestaja na ministrski ravni enkrat letno in kadar to narekujejo okoliščine, na pobudo predsednika in v skladu s pogoji, določenimi v njegovem poslovniku.

    Proučuje vsa pomembna vprašanja, ki izhajajo iz tega sporazuma, in vsa druga dvostranska ali mednarodna vprašanja medsebojnega interesa.

    Člen 90

    1.  
    Pridružitveni svet sestavljajo člani Sveta Evropske unije in člani Komisije Evropskih skupnosti na eni strani ter člani Vlade Jordanije na drugi.
    2.  
    Člani Pridružitvenega sveta lahko v skladu z določbami iz poslovnika uredijo, da jih zastopajo namestniki.
    3.  
    Pridružitveni svet sprejme svoj poslovnik.
    4.  
    Pridružitvenemu svetu izmenoma predsedujeta član Sveta Evropske unije in član Vlade Jordanije v skladu z določbami poslovnika.

    Člen 91

    Pridružitveni svet je pooblaščen, da v primerih, predvidenih s tem sporazumom, sprejema odločitve za uresničevanje ciljev tega sporazuma.

    Tako sprejete odločitve so zavezujoče za pogodbenici, ki sprejmeta potrebne ukrepe za izvajanje sprejetih odločitev. Pridružitveni svet lahko daje tudi ustrezna priporočila.

    Sklepe in priporočila oblikuje po dogovoru med pogodbenicama.

    Člen 92

    1.  
    Ob upoštevanju pooblastil Sveta se ustanovi Pridružitveni odbor, ki je odgovoren za izvajanje tega Sporazuma.
    2.  
    Pridružitveni svet lahko v celoti ali delno prenese na Pridružitveni odbor katero koli svoje pooblastilo.

    Člen 93

    1.  
    Pridružitveni odbor, ki se sestaja na ravni uradnikov, sestavljajo predstavniki članov Sveta Evropske unije in članov Komisije Evropskih Skupnosti na eni strani ter predstavniki Vlade Jordanije na drugi strani.
    2.  
    Pridružitveni odbor sprejme svoj poslovnik.

    ▼M1

    3.  
    Pridružitvenemu odboru predseduje izmenično predstavnik Komisije Evropskih skupnosti in predstavnik vlade Jordanije.

    ▼B

    Člen 94

    1.  
    Pridružitveni odbor je pooblaščen za sprejemanje odločitev glede upravljanja Sporazuma ter glede vseh tistih področjih, za katera ga Svet pooblasti.
    2.  
    Odločitve pripravi z dogovorom med pogodbenicama. Te odločitve so zavezujoče za pogodbenici, ki sprejmeta ukrepe za izvajanje sprejetih odločitev.

    Člen 95

    Pridružitveni svet lahko ustanovi delovno skupino ali organ, ki je potreben za izvajanje tega sporazuma.

    Člen 96

    Pridružitveni svet sprejme vse ustrezne ukrepe, ki omogočijo sodelovanje in stike med Evropskim in Jordanskim parlamentom.

    Člen 97

    1.  
    Vsaka od pogodbenic lahko Pridružitvenemu svetu predloži vsak spor v zvezi z uporabo ali razlago tega sporazuma.
    2.  
    Pridružitveni svet lahko reši spor z odločbo.
    3.  
    Vsaka pogodbenica mora sprejeti ukrepe, potrebne za izvajanje odločbe iz odstavka 2.
    4.  
    Če spora ni mogoče rešiti v skladu z odstavkom 2 tega člena, lahko vsaka pogodbenica obvesti drugo o imenovanju arbitra; druga pogodbenica pa mora nato v dveh mesecih imenovati drugega arbitra. Za uporabo tega postopka se Skupnost in države članice štejejo kot ena stranka v sporu.

    Pridružitveni svet imenuje tretjega arbitra.

    Arbitri odločajo z večino glasov.

    Vsaka stranka v sporu mora storiti vse potrebno za izvajanje odločitve arbitraže.

    Člen 98

    Nobena določba tega sporazuma ne preprečuje pogodbenici, da sprejme kakršne koli ukrepe:

    (a) 

    za katere meni, da so potrebni zaradi preprečevanja razkrivanja podatkov, ki je v nasprotju z njenimi temeljnimi varnostnimi interesi;

    (b) 

    ki se nanašajo na proizvodnjo ali trgovino z orožjem, strelivom ali vojaškim materialom ali na raziskave, razvoj ali proizvodnjo, ki so nujno potrebni za obrambne namene, pod pogojem, da taki ukrepi ne škodujejo pogojem konkurence za izdelke, ki se ne uporabljajo zgolj za vojaške namene;

    (c) 

    ki se ji zdijo bistveni za lastno varnost v primeru resnih notranjih nemirov, ki vplivajo na vzdrževanje reda in miru, v času vojne ali resne mednarodne napetosti, ki pomeni nevarnost vojne, ali z namenom, da izpolni obveznosti, ki jih je sprejela za ohranjanje miru in mednarodne varnosti.

    Člen 99

    Na področjih, ki jih ureja ta sporazum in brez poseganja v kakršne koli posebne določbe, ki jih ta vsebuje:

    — 
    ureditev, ki jo uporablja Jordanija glede Skupnosti, ne sme povzročiti diskriminacije med državami članicami, njihovimi državljani ali njihovimi družbami ali podjetji,
    — 
    ureditev, ki jo uporablja Skupnost glede Jordanije, ne sme povzročiti diskriminacije med državljani Jordanije ali njenimi družbami ali podjetji.

    Člen 100

    V zvezi z neposrednim obdavčenjem nobena določba Sporazuma ne povzroči:

    — 
    razširitve fiskalnih ugodnosti, ki jih katera koli od pogodbenic priznava po kakršnem koli mednarodnem sporazumu ali dogovoru, ki je zanjo zavezujoč,
    — 
    da katera koli od pogodbenic ne bi mogla sprejeti ali uporabiti ukrepov, katerih cilj je preprečevanje davčnih utaj ali izogibanja davkom,
    — 
    izpodbijanja pravice katere koli pogodbenice, da uporabi ustrezne določbe svoje davčne zakonodaje za davčne zavezance, ki niso v enakem položaju, zlasti kar zadeva njihov kraj bivanja.

    Člen 101

    1.  
    Pogodbenici sprejmeta vse splošne ali posebne ukrepe za izpolnjevanje njunih obveznosti iz tega sporazuma. Poskrbita, da se dosežejo cilji, določeni s tem sporazumom.
    2.  
    Če katera od pogodbenic meni, da druga ni izpolnila obveznosti iz tega sporazuma, lahko ustrezno ukrepa. Preden to stori, predloži Pridružitvenemu svetu, razen v posebno nujnih primerih, vse ustrezne informacije, potrebne za temeljito proučitev položaja z namenom najti za obe pogodbenici sprejemljivo rešitev.

    Pri izbiri ukrepov je treba dati prednost tistim, ki kar v najmanjši meri ovirajo uresničevanje Sporazuma. O teh ukrepih je treba takoj obvestiti Pridružitveni svet in se na predlog druge pogodbenice v njem o njih posvetovati.

    Člen 102

    Protokoli 1 do 4 in Priloge I do VII so sestavni del tega sporazuma. Uradne izjave in izmenjave pisem so v Sklepni listini, ki je prav tako sestavni del tega sporazuma.

    Člen 103

    V tem sporazumu izraz „pogodbenici“ pomeni na eni strani Skupnost ali države članice, ali Skupnost in države članice, v skladu z njihovimi pooblastili, in Jordanijo na drugi.

    Člen 104

    Sporazum se sklene za nedoločen čas.

    Vsaka pogodbenica lahko Sporazum odpove z uradnim obvestilom drugi. Sporazum preneha veljati šest mesecev od dne takega obvestila.

    Člen 105

    Ta Sporazum na eni strani velja na ozemljih, na katerih veljata Pogodba o ustanovitvi Evropske skupnosti in Pogodba o ustanovitvi Evropske skupnosti za premog in jeklo in pod pogoji, določenimi v teh pogodbah, ter na drugi na ozemlju Jordanije.

    Člen 106

    Sporazum je sestavljen v dveh izvodih v danskem, nizozemskem, angleškem, finskem, francoskem, nemškem, grškem, italijanskem, portugalskem, španskem, švedskem in arabskem jeziku, pri čemer so vsa izmed teh besedil enako verodostojna, deponira se pri generalnem sekretariatu Sveta Evropske unije.

    Člen 107

    1.  
    Pogodbenici ta sporazum sprejmeta v skladu s svojimi lastnimi postopki.

    Ta sporazum začne veljati prvi dan drugega meseca po dnevu, ko sta se pogodbenici uradno obvestili, da so končani postopki navedeni v prvem odstavku.

    2.  
    Ta sporazum ob uveljavitvi nadomesti Sporazum o sodelovanju med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Hašemitsko kraljevino Jordanijo in Sporazum med državami članicami Evropske skupnosti za premog in jeklo in Hašemitsko kraljevino Jordanijo, podpisana v Bruslju 18. januarja 1977.

    Hecho en Bruselas, el veinticuatro de noviembre de mil novecientos noventa y siete.

    Udfærdiget i Bruxelles, den fireogtyvende november nitten hundrede og sygoghalvfems.

    Geschehen zu Brüssel am vierundzwanzigsten November neunzehnhundertsiebenundneunzig.

    Έγινε σης Βρυξέλλες, σης είκοσι τέσσερις Νοεμβρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα επτά.

    Done at Brussels on the twenty-fourth day of November in the year one thousand nine hundred and ninety-seven.

    Fait à Bruxelles, le vingt-quatre novembre mil neuf cent quatre-vingt-dix-sept.

    Fatto a Bruxelles, addì ventiquattro novembre millenovecentonovantasette.

    Gedaan te Brussel, de vierentwintigste november negentienhonderd zevenennegentig.

    Feito em Bruxelas, em vinte e quatro de november de mil novecentos e noventa e sete.

    Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäneljäntenä päivänä marraskuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksän-kymmentäseitsemän.

    Som skedde i Bryssel den tjugofjärde november nittonhundranittiosju.

    image

    Pour le Royaume de Belgique

    Voor het Koninkrijk België

    Für das Königreich Belgien

    signatory

    Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.

    Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest.

    Diese Unterschrift verbindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.

    På Kongeriget Danmarks vegne

    signatory

    Für die Bundesrepublik Deutschland

    signatory

    Για την Ελνική Δημορατί

    signatory

    Por el Reino de España

    ˙signatory

    Pour la République française

    signatory

    Thar cheann Na hÉireann

    For Ireland

    signatory

    Per la Repubblica italiana

    signatory

    Pour le Grand-Duché de Luxembourg

    signatory

    Voor het Koninkrijk der Nederlanden

    signatory

    Für die Republik Österreich

    signatory

    Pela República Portuguesa

    signatory

    Suomen tasavallan puolesta

    signatory

    För Konungariket Sverige

    signatory

    For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

    signatory

    Por la Comunidad Europea

    For Det Europæiske Fællesskab

    Für die Europäische Gemeinschaft

    Για την Eυρωπαϊκή Koινότητα

    For the European Community

    Pour la Communauté européenne

    Per la Comunità europea

    Voor de Europese Gemeenschap

    Pelas Comunidades Europeias

    Euroopan yhteisön puolesta

    På Europeiska gemenskapens vägnar

    signatory

    signatory

    signatory

    signatory

    SEZNAM PRILOG

    PRILOGA I:

    Seznam industrijskih izdelkov s poreklom iz Jordanije, za katere Skupnost lahko ohrani kmetijski element iz člena 10(1)

    PRILOGA II:

    Seznam industrijskih izdelkov s poreklom iz Skupnosti, za katere Jordanija lahko ohrani kmetijski element iz člena 10(2) in člena 11(2)

    PRILOGA III:

    Seznam industrijskih izdelkov s poreklom iz Skupnosti, za katere se ob uvozu v Jordanijo uporablja časovni okvir za odpravo tarif iz člena 11(3) in (4)

    PRILOGA IV:

    Seznam industrijskih izdelkov s poreklom iz Skupnosti iz člena 11(5)

    PRILOGA V:

    Seznam pridržkov Skupnosti iz člena 30(1)(b) (pravica do ustanavljanja)

    PRILOGA VI:

    Seznam pridržkov Jordanije iz člena 30(2)(a) (pravica do ustanavljanja)

    PRILOGA VII:

    Intelektualna, industrijska in poslovna lastnina iz člena 56

    ▼M2

    PRILOGA I

    Seznam proizvodov iz člena 10(1)



    Oznaka KN

    Opis

    (1)

    (2)

    1704

    Sladkorni proizvodi (vključno z belo čokolado), brez kakava:

    ex 1704 90 99

    – – – – – –  Drugi proizvodi, ki vsebujejo 70 mas. % ali več saharoze (vključno z invertnim sladkorjem, izraženim kot saharoza)

    1806

    Čokolada in druga živila, ki vsebujejo kakav:

    ex 1806 90 90

    – –  Drugi proizvodi, ki vsebujejo 70 mas. % ali več saharoze (vključno z invertnim sladkorjem, izraženim kot saharoza)

    1905

    Kruh, peciva, sladice, piškoti in drugi pekovski izdelki z dodatkom kakava ali brez njega; hostije, prazne kapsule za farmacevtske proizvode, oblati za pečatenje, rižev papir in podobni izdelki:

    1905 90

    –  Drugo:

    1905 90 90

    – – – –  Drugo

    PRILOGA II

    Seznam proizvodov iz členov 10(2) in 11(2)



    Oznaka KN

    Opis

    0403

    Pinjenec, kislo mleko in kisla smetana, jogurt, kefir in drugo fermentirano ali kislo mleko in smetana, koncentrirani ali ne, ki vsebujejo dodan sladkor ali druga sladila, ali aromatizirani ali, ki vsebujejo dodano sadje, oreške ali kakav:

    0403 10 51 do 0403 10 99

    – – – –  Jogurt, aromatiziran ali z dodanim sadjem, lupinastim sadjem ali kakavom

    0403 90 71 do 0403 90 99

    – –  Drugo, aromatizirano ali z dodatkom sadja, lupinastega sadja ali kakava

    0405

    Maslo ter druge maščobe in olja, dobljeni iz mleka; mlečni namazi:

    0405 20

    –  Mlečni namazi:

    0405 20 10

    – –  z vsebnostjo maščob 39 mas. % ali več, vendar z manj kot 60 mas. % maščobe

    0405 20 30

    – –  z vsebnostjo maščob 60 mas. % ali več, pa do vključno 75 mas. % maščobe

    0711 90 30

    Vrtnine, začasno konzervirane (npr. z žveplovim dioksidom, v slanici, žveplani vodi ali drugih raztopinah za konzerviranje), vendar kot takšne neprimerne za takojšnjo uporabo

    2208

    Nedenaturiran etanol, z vsebnostjo manj kot 80 vol. %; žganje, likerji in druge alkoholne pijače.

    PRILOGA III

    Seznami industrijskih izdelkov za uvoz v Jordanijo s poreklom iz Skupnosti, za katere se uporablja časovni razpored za odpravo tarif iz členov 11(3) in (4)

    SEZNAM A



    130219100

    130219900

    190110200

    190190200

    210690300

    210690400

    210690600

    250300000

    250410000

    250490000

    250700000

    250810000

    250820000

    250830000

    250840000

    250850000

    250860000

    250870000

    250900000

    251010000

    251020000

    251110000

    251120000

    251200000

    251319000

    251320100

    251400000

    251910000

    251990000

    252020100

    252400000

    252610000

    252620000

    252810000

    252890000

    253090200

    253090300

    260111000

    260112000

    260120000

    260200000

    260300000

    260400000

    260500000

    260600000

    260700000

    260800000

    260900000

    261000000

    261100000

    261210000

    261220000

    261310000

    261390000

    261400000

    261510000

    261590000

    261610000

    261690000

    261710000

    261790000

    261800000

    261900000

    262011000

    262019000

    262020000

    262030000

    262040000

    262050000

    262090000

    262100000

    270111000

    270112000

    270119000

    270120000

    270210000

    270220000

    270300000

    270400000

    270500000

    270600000

    270710000

    270720000

    270730000

    270740000

    270750000

    270760000

    270791000

    270799000

    270810000

    270820000

    270900000

    271000520

    271000700

    271220100

    271311000

    271312000

    271320000

    271390000

    271410000

    271490000

    280130000

    280200000

    280300000

    280429100

    280429200

    280470000

    280490000

    280511000

    280519000

    280521000

    280522000

    280530000

    280540000

    280620000

    280700000

    280800000

    280910000

    280920000

    281000000

    281111000

    281119100

    281119900

    281122000

    281129000

    281210100

    281210200

    281210300

    281210400

    281210500

    281210600

    281210700

    281210800

    281210900

    281290000

    281310000

    281390000

    281520000

    281530000

    281610000

    281620000

    281630000

    281700000

    281810000

    281820000

    281830000

    281990100

    282010000

    282110100

    282120100

    282200100

    282300000

    282410000

    282420000

    282490000

    282510000

    282520000

    282530000

    282540000

    282550000

    282560000

    282570000

    282580000

    282590900

    282611000

    282612000

    282619000

    282620000

    282630000

    282690000

    282710000

    282720000

    282731000

    282732000

    282733000

    282734000

    282735000

    282736000

    282738000

    282739000

    282741900

    282749900

    282911000

    282919000

    282990100

    283010000

    283020000

    283030000

    283090000

    283311000

    283319000

    283321000

    283322000

    283323000

    283324000

    283325000

    283326000

    283327000

    283329000

    283330000

    283340000

    283421000

    283429100

    283510100

    283522100

    283523100

    283524100

    283525100

    283526100

    283529100

    283531100

    283539100

    283610100

    283620100

    283630100

    283640100

    283650100

    283660100

    283670100

    283691100

    283692100

    283699100

    283911000

    283919000

    283920000

    283990000

    284011000

    284019000

    284020000

    284030000

    284190100

    284190200

    284410000

    284420000

    284430000

    284440000

    284450000

    284510000

    284590000

    284610000

    284690000

    284700000

    284910000

    284920000

    284990000

    290110100

    290121100

    290122100

    290123100

    290124100

    290129100

    290211100

    290219100

    290220100

    290230100

    290241100

    290242100

    290243100

    290244100

    290250100

    290260100

    290270100

    290290100

    290290910

    290322000

    290341000

    290342000

    290344000

    290345100

    290346100

    290347100

    290349100

    290362100

    290410100

    290420100

    290490200

    290511100

    290512100

    290513100

    290514100

    290515100

    290516100

    290517100

    290519200

    290522100

    290529100

    290531100

    290532100

    290539100

    290541100

    290542100

    290549100

    290550200

    290629100

    290729100

    290810000

    290820000

    290890000

    290911000

    290919100

    290920100

    290930100

    290941100

    290942100

    290943100

    290944100

    290949100

    290950100

    290960100

    291211100

    291212100

    291213100

    291219100

    291221100

    291229100

    291230100

    291241100

    291242100

    291249100

    291250100

    291260100

    291411100

    291412100

    291413100

    291419100

    291421100

    291422100

    291423100

    291429100

    291431100

    291439100

    291440100

    291450100

    291461100

    291469100

    291470100

    291511100

    291512100

    291513100

    291521100

    291522100

    291523100

    291524100

    291529100

    291531100

    291532100

    291533100

    291534100

    291535100

    291539100

    291540100

    291550100

    291560100

    291570100

    291590100

    291611100

    291612100

    291613100

    291614100

    291615100

    291619100

    291620100

    291631100

    291632100

    291634100

    291635100

    291639100

    291711910

    291712910

    291713910

    291714100

    291719910

    291720910

    291731910

    291732910

    291733910

    291734910

    291735100

    291736910

    291737910

    291739910

    291811100

    291812100

    291813100

    291815100

    291816100

    291817100

    291819200

    291821100

    291822100

    291823100

    291829100

    291830100

    291890100

    291900100

    292010100

    292090500

    292111100

    292112100

    292119500

    292121100

    292122100

    292129100

    292130100

    292141000

    292142000

    292143100

    292144100

    292145100

    292149920

    292151100

    292159100

    292229100

    292421110

    292421920

    292511100

    292690300

    292700100

    292800100

    292910000

    292990100

    292990200

    292990900

    293010100

    293020100

    293030100

    293040100

    293090100

    293211100

    293212100

    293213100

    293219100

    293221100

    293229100

    293291100

    293292100

    293293100

    293294100

    293299200

    293311100

    293319100

    293329100

    293331100

    293332100

    293339300

    293340200

    293351100

    293359500

    293361100

    293369100

    293371100

    293379300

    293390100

    293410100

    293420100

    293430100

    293490910

    293610100

    293621100

    293622100

    293623100

    293624100

    293625100

    293626100

    293627100

    293628100

    293629100

    293690100

    293921000

    293929100

    294110000

    294120000

    294130000

    294140000

    294150000

    291190000

    300331000

    300339000

    300340000

    300390000

    300431000

    300432000

    300439000

    300440000

    300450000

    300490000

    300660000

    310100000

    310210000

    310221000

    310229000

    310230000

    310240000

    310250000

    310260000

    310270000

    310280000

    310290000

    310310000

    310320000

    310390000

    310410000

    310420000

    310430900

    310490900

    310510900

    310520000

    310530000

    310540000

    310551000

    310559000

    310560000

    310590000

    320110100

    320120100

    320190100

    320300100

    320300910

    320411100

    320412100

    320413100

    320414100

    320415100

    320416100

    320417100

    320419100

    320420100

    320490100

    320500000

    320611100

    320619100

    320620100

    320630100

    320641100

    320642100

    326043100

    320649100

    320650100

    320710100

    320720100

    320730100

    320740100

    320810300

    320820300

    320890300

    320910100

    320990100

    321000100

    321100100

    321210000

    321511000

    321519000

    321590000

    340211100

    340212100

    340213100

    340219100

    340290100

    350710100

    350710900

    350790000

    360100000

    360300000

    370110000

    370130100

    370199100

    370210000

    370510100

    370520100

    370590100

    370610100

    370690100

    380110000

    380120100

    380120210

    380130100

    380190100

    380210000

    380290000

    380630210

    380690210

    380810900

    380820900

    380830900

    380840900

    380890900

    380991100

    380992100

    380993100

    381210000

    381220000

    381230000

    381300000

    381511100

    381512100

    381519100

    381590100

    381600100

    381710100

    381720100

    381800100

    382100000

    382200000

    382410100

    382420100

    382430100

    382440100

    382450100

    382471100

    382479100

    382490100

    382490200

    390110000

    390120000

    390130000

    390190000

    390210000

    390220000

    390230000

    390290000

    390311000

    390319000

    390320000

    390330000

    390390000

    390410900

    390421900

    390422900

    390430900

    390440900

    390450900

    390461000

    390469000

    390490000

    390512000

    390519000

    390521000

    390529000

    390530000

    390591000

    390599000

    390610000

    390690000

    390710000

    390720000

    390730000

    390740000

    390760000

    390791000

    390799000

    390810000

    390890000

    390910000

    390920000

    390930000

    390940000

    390950000

    391000000

    391110000

    391190000

    391211000

    391212000

    391220000

    391231000

    391239000

    391290000

    391310000

    391390000

    391400000

    391510000

    391520000

    391530000

    391590000

    391610100

    391610910

    391620100

    391620910

    391690100

    391690910

    391990100

    392010910

    392020910

    392030100

    392041100

    392042100

    392051100

    392059100

    392061100

    392062100

    392063100

    392069100

    392072100

    392073910

    392079910

    392092100

    392093100

    392094100

    392099910

    392119200

    392190110

    392190910

    392321100

    392329100

    392340100

    392690100

    392690200

    392690400

    392690600

    400110000

    400121000

    400122000

    400129100

    400130900

    400211900

    400219110

    400219900

    400220110

    400220900

    400231110

    400231900

    400239110

    400239900

    400241900

    400249110

    400249900

    400251900

    400259110

    400259900

    400260110

    400260900

    400270110

    400270900

    400280110

    400280900

    400291900

    400299110

    400299900

    400300000

    400400000

    400510100

    400591100

    400599110

    400599900

    400610000

    400690100

    400700100

    400811100

    400819100

    400821200

    400910100

    400920100

    400930100

    400940100

    400950100

    401220100

    401610100

    401699100

    401699200

    401700100

    401700400

    401700500

    410110000

    410121000

    410122000

    410129000

    410130000

    410140000

    410210000

    410221000

    410229000

    410310000

    410320000

    410390000

    430110000

    430120000

    430130000

    430140000

    430150000

    430160000

    430170000

    430180000

    430190000

    440110000

    440130000

    440200000

    440320100

    440341100

    440349100

    440391100

    440392100

    440399100

    440500000

    440610000

    440690000

    441510100

    441510200

    441510300

    441520100

    441700100

    442190100

    442190200

    442190300

    450200100

    450310000

    450390100

    450410100

    450490100

    450490200

    460110000

    460210100

    460290100

    470100000

    470200000

    470311000

    470319000

    470321000

    470329000

    470411000

    470419000

    470421000

    470429000

    470500000

    470610000

    470620000

    470691000

    470692000

    470693000

    470710000

    470720000

    470730000

    470790000

    480251100

    480252100

    480253100

    480260100

    480411300

    480419300

    480421000

    480429000

    480431300

    480439300

    480441300

    480442300

    480449300

    480451300

    480451400

    480452300

    480459300

    480820000

    481039100

    481091100

    481099100

    481140100

    481140200

    481910100

    481920200

    481930100

    481940100

    482020100

    482210000

    482290000

    482390100

    482390200

    482390500

    482390600

    482390700

    482390800

    482390910

    490300000

    490400000

    490510000

    490591000

    490599000

    490600000

    490700900

    491110000

    491199100

    500100000

    500200000

    500310000

    500390000

    500400000

    500500000

    510111000

    510119000

    510121000

    510129000

    510130000

    510210000

    510220000

    510310000

    510320000

    510330000

    510400000

    510510000

    510521000

    510529000

    510530000

    510540000

    510610000

    510620000

    510710000

    510720000

    510810000

    510820000

    511000900

    511300100

    520100000

    520210000

    520291000

    520299000

    520300000

    520411000

    520419000

    520511000

    520512000

    520513000

    520514000

    520515000

    520521000

    520522000

    520523000

    520524000

    520526000

    520527000

    520528000

    520531000

    520532000

    520533000

    520534000

    520535000

    520541000

    520542000

    520543000

    520544000

    520546000

    520547000

    520548000

    520611000

    520612000

    520613000

    520614000

    520615000

    520621000

    520622000

    520623000

    520624000

    520625000

    520631000

    520632000

    520633000

    520634000

    520635000

    520641000

    520642000

    520643000

    520644000

    520645000

    530310000

    530390000

    530410000

    530490000

    530511000

    530519000

    530521000

    530529000

    530591000

    530599000

    530610000

    530620000

    530710000

    530720000

    530810000

    530820000

    530830000

    530890000

    531010100

    531090100

    540110900

    540120900

    540210000

    540220000

    540231000

    540232000

    540233000

    540239000

    540241000

    540242000

    540243000

    540249000

    540251000

    540252000

    540259000

    540261000

    540262000

    540269000

    540310000

    540320000

    540331000

    540332000

    540333000

    540339000

    540341000

    540342000

    540349000

    540410000

    540490900

    540500900

    540720100

    540791100

    550110000

    550120000

    550130000

    550190000

    550200000

    550310000

    550320000

    550330000

    550340000

    550390000

    550410000

    550490000

    550510000

    550520000

    550610100

    550620100

    550630100

    550700100

    550810900

    550820900

    550911000

    550912000

    550921000

    550922000

    550931000

    550932000

    550941000

    550942000

    550951000

    550952000

    550953000

    550959000

    550961000

    550962000

    550969000

    550991000

    550992000

    550999000

    551011000

    551012000

    551020000

    551030000

    551090000

    560311100

    560312100

    560313100

    560314100

    560391100

    560392100

    560393100

    560394100

    560410100

    560420910

    560490100

    560490910

    560500900

    560710000

    560729000

    560730000

    560790000

    580310100

    580390100

    580631100

    580632100

    580639100

    590310100

    590320100

    590390100

    591131000

    591132000

    591140100

    591190100

    611511100

    611512100

    611519100

    611520100

    611591100

    611592100

    611593100

    611599100

    621710100

    630510100

    680410100

    680423100

    681210000

    681220000

    681230000

    681250100

    690310100

    690310200

    690320100

    690320200

    690390100

    690390200

    690911000

    690912000

    690919000

    700100000

    700210900

    700220900

    700231900

    700232900

    700239900

    701020000

    701091900

    701092900

    701093900

    701094900

    701110000

    701120000

    701190000

    701911000

    701912000

    701919000

    701931100

    701939100

    710110000

    710121000

    710122000

    710210000

    710221000

    710229000

    710231000

    710239000

    710310000

    710391000

    710399000

    710410000

    710420000

    710490000

    710510000

    710590000

    710691000

    711011100

    711021100

    711031100

    711041100

    711210000

    711220000

    711290000

    711319100

    711810000

    711890000

    720110000

    720120000

    720150000

    720211000

    720219000

    720221000

    720229000

    720230000

    720241000

    720249000

    720250000

    720260000

    720270000

    720280000

    720291000

    720292000

    720293000

    720299000

    720410000

    720421000

    720429000

    720430000

    720441000

    720449000

    720450100

    720510000

    720610100

    720711100

    720712100

    720719100

    720720100

    720840100

    720854100

    720890100

    720916100

    720917100

    720918100

    720926100

    720927100

    720928100

    720990100

    721011100

    721012100

    721030100

    721041100

    721049100

    721050100

    721061100

    721069100

    721070100

    721090100

    721810100

    721891100

    721899100

    721911100

    721912100

    721913100

    721914100

    721921100

    721922100

    721923100

    721924100

    721931100

    721932100

    721933100

    721934100

    721935100

    721990100

    722011100

    722012100

    722020100

    722090100

    722100100

    722211100

    722219100

    722220100

    722230100

    722300100

    722410100

    722490100

    722511100

    722519100

    722520100

    722530100

    722540100

    722550100

    722591100

    722592100

    722599100

    722611100

    722619100

    722620100

    722691100

    722692100

    722693100

    722694100

    722699100

    722710100

    722720100

    722790100

    722810100

    722820100

    722830100

    722840100

    722850100

    722860100

    722870100

    722880100

    722910100

    722920100

    730210000

    730220000

    730230000

    730240000

    730290000

    730410100

    730429100

    730431910

    730439910

    730441910

    730449910

    730451910

    730459910

    730511000

    730512000

    730519000

    730520000

    730531900

    730539900

    730590900

    730610100

    730610400

    730620100

    730620400

    730630200

    730640200

    730650200

    730690100

    730690400

    730890100

    730890200

    731021110

    731021130

    731029110

    731029130

    731100000

    732190100

    732619400

    732690400

    740110000

    740120000

    740200000

    740311000

    740312000

    740313000

    740319000

    740321000

    740322000

    740323000

    740329000

    740400000

    740500900

    740911100

    740921100

    740931100

    740940100

    740990100

    741110100

    741121100

    741122100

    741129100

    741700100

    741999500

    750110000

    750120000

    750210000

    750220000

    750300000

    760110000

    760120000

    760200000

    760611100

    760611200

    760611300

    760612100

    760612200

    760691100

    760691200

    760691300

    760692100

    760692200

    760711100

    760719100

    760720100

    761290100

    761290200

    761290300

    761300000

    761699500

    780110900

    780191900

    780199900

    780200000

    780600100

    790111000

    790112000

    790120000

    790200000

    790390100

    790500100

    790500200

    790700200

    800110000

    800120000

    800200000

    800700100

    800700200

    810191000

    810291000

    810310100

    810411000

    810419000

    810420000

    810510100

    810510200

    810600100

    810710100

    810810100

    810910100

    811000100

    811100100

    811220100

    811230100

    811240100

    811291100

    811300100

    820150100

    820190900

    820210000

    820220000

    820240000

    820310000

    820320000

    820330000

    820340000

    820411000

    820412000

    820420000

    820510000

    820520000

    820530000

    820540000

    820559000

    820560000

    820570000

    820580000

    820590900

    820713000

    820719000

    820720900

    820730900

    820740900

    820750000

    820760000

    820770000

    820780000

    820790000

    820810000

    820820000

    820840000

    820890000

    821192100

    821193100

    830140100

    830150100

    830810000

    830890100

    830990200

    840710100

    840710200

    840810100

    840810200

    841112900

    841122900

    841182900

    841191100

    841199100

    841290100

    841410000

    841490100

    841490200

    841630900

    841690800

    841720000

    841780900

    841790100

    841899100

    841911900

    841932900

    841960900

    841990110

    841990910

    842122900

    842191100

    842199100

    842199200

    842290900

    842320000

    842330000

    842382900

    842389900

    842430900

    842490100

    842490200

    842520000

    842531100

    842539100

    842541000

    842549000

    842612100

    842612990

    842619100

    842619990

    842641100

    842641990

    842649900

    842691000

    842699900

    842710000

    842720000

    842790000

    842810900

    842820000

    842831000

    842832900

    842833900

    842839900

    842850000

    842860000

    842890900

    843010100

    843390000

    843490000

    843590000

    843691000

    843699000

    843790000

    843890000

    843991000

    843999000

    844090000

    844190900

    844390000

    845150900

    845190100

    845210000

    845390000

    845490000

    845590000

    845699990

    846291900

    846299900

    846610000

    846620000

    846630000

    846691000

    846692000

    846693000

    846694000

    846880900

    846890900

    847490900

    847590000

    847710900

    847720900

    847730900

    847740900

    847751900

    847759900

    847780900

    847790100

    847810900

    847890100

    848010900

    848020900

    848030900

    848041900

    848049900

    848050900

    848060900

    848071900

    848079900

    848140000

    848180100

    848180200

    848180310

    848310100

    848320100

    848330100

    848340100

    848350100

    848360100

    848390100

    850110110

    850110900

    850120110

    850131110

    850132110

    850140110

    850151110

    850152110

    850211100

    850220100

    850239100

    850240100

    850421100

    850431100

    850431900

    850490100

    850690100

    850790000

    850890000

    851490000

    851580100

    851580990

    851590000

    852311100

    852312100

    852313100

    852390100

    852432100

    852439100

    852451100

    852452100

    852453100

    852499100

    852499200

    852610000

    852691000

    852692000

    853090000

    853210000

    853221000

    853222000

    853223000

    853224000

    853225000

    853229000

    853230000

    853290000

    854319900

    854330900

    854389200

    854390100

    854411200

    854419200

    854459200

    854460200

    854511100

    854519200

    860711000

    860712000

    860719000

    860721000

    860729000

    860730000

    860791000

    860799000

    870510000

    870590200

    870590900

    870600100

    870790100

    870899100

    870911000

    870919000

    871000000

    871110100

    871120100

    871130100

    871140100

    871150100

    871190100

    871310000

    871390000

    871639900

    871640900

    871690100

    880110000

    880190000

    880310000

    880320000

    880330000

    880390000

    880400000

    880510000

    890310000

    890391000

    890392000

    890399000

    890800000

    900390100

    901110000

    901120000

    901180000

    901210000

    901510000

    901520000

    901530000

    901540000

    901580000

    901720000

    901730900

    901780900

    902290000

    902410900

    902480900

    902490900

    902519100

    902580100

    902590100

    902690200

    902710900

    902720900

    902730900

    902740100

    902790910

    902910110

    902920110

    903010900

    903020900

    903031900

    903039900

    903040900

    903082900

    903089900

    903090900

    903110900

    903120900

    903130000

    903180900

    903290200

    930621100

    930630100

    930630300

    930630400

    940540100

    940550100

    940600110

    960200100

    960390200

    960610000

    960621000

    960622000

    960629000

    960630000

    960711000

    960719000

    960720000

    960810100

    960899100

    960910100

    961610000

    970500100

    SEZNAM B



    130110000

    130120100

    130120900

    130190100

    130190900

    130211100

    130211200

    130219000

    130239100

    130239900

    190110300

    190211100

    190211900

    190540000

    190590210

    190590290

    190590900

    210690100

    210690900

    250100000

    250200000

    250510000

    250590000

    250610000

    250621000

    250629000

    251311000

    251320900

    251511100

    251511900

    251512100

    251512900

    251520000

    251611100

    251611900

    251612100

    251612900

    251621000

    251622000

    251690000

    251710000

    251720000

    251730000

    251741000

    251749000

    251810000

    251820000

    251830000

    252010000

    252020900

    252100000

    252210000

    252220000

    252230000

    252310000

    252321000

    252329000

    252330000

    252390000

    252510000

    252520000

    252530000

    252700000

    252910000

    252921000

    252922000

    252930000

    253010000

    253020000

    253040000

    253090100

    253090900

    271000100

    271000200

    271000310

    271000320

    271000330

    271000400

    271000510

    271000600

    271000900

    271111000

    271112000

    271113000

    271114000

    271119000

    271121000

    271129000

    271210000

    271220900

    271290000

    271500000

    280110000

    280120000

    280410000

    280421000

    280429900

    280430000

    280440000

    280450000

    280461000

    280469000

    280480000

    280610000

    281121000

    281123000

    281410000

    281420000

    281511000

    281512000

    281910000

    281990900

    282090000

    282110900

    282120900

    282200900

    282590100

    282741100

    282749100

    282751000

    282759000

    282760000

    282810000

    282890000

    282990900

    283110000

    283190000

    283210000

    283220000

    283230000

    283410000

    283422000

    283429900

    283510900

    283522900

    283523900

    283524900

    283525900

    283526900

    283529900

    283531900

    283539900

    283610900

    283620900

    283630900

    283640900

    283650900

    283660900

    283670900

    283691900

    283692900

    283699900

    283711000

    283719100

    283719900

    283720000

    283800000

    284110000

    284120000

    284130000

    284140000

    284150000

    284161000

    284169000

    284170000

    284180000

    284190900

    284210000

    284290000

    284310000

    284321000

    284329000

    284330000

    284390000

    284800000

    285000000

    285100100

    285100900

    290110900

    290121900

    290122900

    290123900

    290124900

    290129900

    290211900

    290219900

    290220900

    290230900

    290241900

    290242900

    290243900

    290244900

    290250900

    290260900

    290270900

    290290990

    290311000

    290312000

    290313000

    290314000

    290315000

    290316000

    290319000

    290321000

    290323000

    290329000

    290330100

    290330900

    290343000

    290345900

    290346900

    290347900

    290349900

    290351000

    290359000

    290361000

    290362900

    290369000

    290410900

    290420900

    290490100

    290490900

    290511900

    290512900

    290513900

    290514900

    290515900

    290516900

    290517900

    290519100

    290519900

    290522900

    290529900

    290531900

    290532900

    290539900

    290541900

    290542900

    290549900

    290550100

    290550900

    290611000

    290612000

    290613000

    290614000

    290619000

    290621000

    290629900

    290711000

    290712000

    290713000

    290714000

    290715000

    290719000

    290721000

    290722000

    290723000

    290729900

    290730000

    290919900

    290920900

    290930900

    290941900

    290942900

    290943900

    290944900

    290949900

    290950900

    290960900

    291010000

    291020000

    291030000

    291090000

    291100000

    291211900

    291212900

    291213900

    291219900

    291221900

    291229900

    291230900

    291241900

    291242900

    291249900

    291250900

    291260900

    291300000

    291411900

    291412900

    291413900

    291419900

    291421900

    291422900

    291423900

    291429900

    291431900

    291439900

    291440900

    291450900

    291461900

    291469900

    291470900

    291511900

    291512900

    291513900

    291521900

    291522900

    291523900

    291524900

    291529900

    291531900

    291532900

    291533900

    291534900

    291535900

    291539900

    291540900

    291550900

    291560900

    291570900

    291590900

    291611900

    291612900

    291613900

    291614900

    291615900

    291619900

    291620900

    291631900

    291632900

    291634900

    291635900

    291639900

    291711100

    291711990

    291712100

    291712990

    291713100

    291713990

    291714900

    291719100

    291719990

    291720100

    291720990

    291731100

    291731990

    291732100

    291732990

    291733100

    291733990

    291734100

    291734990

    291735900

    291736100

    291736990

    291737100

    291737990

    291739100

    291739990

    291811900

    291812900

    291813900

    291814000

    291815900

    291816900

    291817900

    291819100

    291819900

    291822900

    291823900

    291829900

    291830900

    291890900

    291900900

    291921900

    292010900

    292090100

    292090200

    292090300

    292090400

    292090900

    292111900

    292112900

    292119100

    292119200

    292119300

    292119400

    292119900

    292121900

    292122900

    292129900

    292130900

    292143900

    292144900

    292145900

    292149100

    292149200

    292149300

    292149400

    292149500

    292149600

    292149700

    292149800

    292149910

    292149990

    292151900

    292159900

    292211000

    292212000

    292213100

    292213900

    292219110

    292219120

    292219190

    292219200

    292219300

    292219400

    292219900

    292221000

    292222000

    292229900

    292230100

    292230200

    292230300

    292230900

    292241000

    292242000

    292243000

    292249100

    292249900

    292250000

    292310000

    292320000

    292390000

    292410100

    292410900

    292421190

    292421910

    292421990

    292422000

    292429100

    292429900

    292511900

    292519100

    292519900

    292520000

    292610000

    292620000

    292690100

    292690200

    292690900

    292700900

    292800900

    293010900

    293020900

    293030900

    293040900

    293090900

    293100000

    293211900

    293212900

    293213900

    293219900

    293221900

    293229900

    293291900

    293292900

    293293900

    293294900

    293299100

    293299900

    293311900

    293319900

    293321000

    293329900

    293331900

    293332900

    293339100

    293339200

    293339900

    293340100

    293340900

    293351900

    293359100

    293359200

    293359300

    293359400

    293359900

    293361900

    293369900

    293371900

    293379100

    293379200

    293379900

    293390900

    293410900

    293420900

    293430900

    293490100

    293490990

    293500000

    293610900

    293621900

    293622900

    293623900

    293624900

    293625900

    293626900

    293627900

    293628900

    293629900

    293690900

    293710000

    293721000

    293722000

    293729000

    293791000

    293792000

    293799000

    293810000

    293890000

    293910000

    293929900

    293930000

    293941000

    293942000

    293949100

    293949900

    293950100

    293950900

    293961000

    293962000

    293963000

    293969000

    293970000

    293990100

    293990200

    293990300

    293990400

    293990500

    293990900

    294000000

    294200000

    300110000

    300120000

    300190000

    300510000

    300590000

    300610000

    300620000

    300630000

    300640000

    300650000

    310110900

    310430100

    310490100

    310510100

    310510200

    310510300

    320120900

    320190900

    320210000

    320290000

    320300990

    320411900

    320412900

    320413900

    320414900

    320415900

    320416900

    320417900

    320419900

    320420900

    320490900

    320611900

    320619900

    320620900

    320630900

    320641900

    320642900

    320643900

    320649900

    320650900

    320710900

    320720900

    320730900

    320740900

    320810100

    320810900

    320820100

    320820900

    320890100

    320890900

    320910900

    320990900

    321000200

    321000900

    321100900

    321290100

    321290200

    321290900

    321310000

    321390000

    321410000

    321490000

    330111000

    330112000

    330113000

    330114000

    330119000

    330121000

    330122000

    330123000

    330124000

    330125000

    330126000

    330129000

    330130000

    330210100

    330290000

    330300000

    330410000

    330420000

    330430000

    330491000

    330499000

    330510000

    330520000

    330530000

    330590000

    330610000

    330620000

    330690000

    330710000

    330720000

    330730000

    330741000

    330749000

    330790100

    330790900

    340111000

    340119000

    340120000

    340211900

    340212900

    340213900

    340219900

    340220000

    340290900

    340311000

    340319000

    340351000

    340359000

    340391000

    340391000

    340399000

    340399000

    340410000

    340411000

    340419000

    340420000

    340420000

    340490000

    340510000

    340520000

    340530000

    340540000

    340590000

    340600000

    340700100

    340700910

    340700920

    340700990

    350211000

    350219000

    350220000

    350290000

    350300100

    350300900

    350400000

    350610000

    350691000

    350699000

    360200000

    360410000

    360490000

    360500000

    360610000

    360690100

    360690900

    370120000

    370130900

    370191000

    370199900

    370220000

    370231000

    370232000

    370239000

    370241000

    370242000

    370243000

    370244000

    370251000

    370252000

    370253000

    370254000

    370255000

    370256000

    370291000

    370292000

    370293000

    370294000

    370295000

    370310000

    370320000

    370390000

    370400000

    370510900

    370520900

    370590900

    370610900

    370690900

    370710100

    370710900

    370790000

    380120290

    380130900

    380190900

    380300000

    380400000

    380510000

    380520000

    380590100

    380590900

    380610000

    380620000

    380630100

    380630290

    380690100

    380690290

    380700000

    380810100

    380810200

    380820100

    380830100

    380840100

    380890100

    380991900

    380992900

    380993900

    381010000

    381090000

    381111000

    381119000

    381121000

    381129000

    381190000

    381400100

    381400900

    381511900

    381512900

    381519900

    381590900

    381600900

    381710900

    381720900

    381800900

    381900000

    382000000

    382410900

    382420900

    382430900

    382440900

    382450900

    382471900

    382479900

    382490900

    390410100

    390421100

    390422100

    390430100

    390440100

    390450100

    390750000

    391610990

    391620990

    391690990

    391710100

    391710900

    391721000

    391722000

    391723000

    391729000

    391731000

    391732000

    391733000

    391739000

    391740000

    391810100

    391810900

    391890100

    391890900

    391910100

    391910900

    391990900

    392010100

    392010990

    392020100

    392020990

    392030900

    392041900

    392042900

    392051900

    392059900

    392061900

    392062900

    392063900

    392069900

    392071100

    392071900

    392072900

    392073100

    392073990

    392079100

    392079990

    392091000

    392092900

    392093900

    392094900

    392099100

    392099990

    392111000

    392112000

    392113000

    392114000

    392119100

    392119900

    392190190

    392190990

    392210000

    392220000

    392290000

    392310000

    392321900

    392329900

    392330100

    392330900

    392340900

    392350000

    392390100

    392390900

    392410000

    392490000

    392510000

    392520000

    392530000

    392590000

    392610000

    392620000

    392630000

    392640000

    392690300

    392690500

    392690700

    392690800

    392690900

    400129200

    400129900

    400130100

    400130200

    400211100

    400219190

    400219200

    400220190

    400220200

    400231190

    400231200

    400239190

    400239200

    400241100

    400249190

    400249200

    400251100

    400259190

    400259200

    400260190

    400260200

    400270190

    400270200

    400280190

    400280200

    400291100

    400299190

    400299200

    400510200

    400510900

    400520100

    400520900

    400591900

    400599190

    400690900

    400700900

    400811900

    400819900

    400821100

    400821900

    400829100

    400829900

    400910900

    400920900

    400930900

    400940900

    400950900

    401011000

    401012000

    401013000

    401019000

    401021000

    401022000

    401023000

    401024000

    401029000

    401110000

    401120000

    401130000

    401140000

    401150000

    401191000

    401199000

    401210000

    401220900

    401290000

    401310000

    401320000

    401390000

    401410000

    401490000

    401511000

    401519000

    401590000

    401610900

    401691000

    401692000

    401693000

    401694000

    401695100

    401695900

    401699900

    401700200

    401700900

    410410000

    410421000

    410422000

    410429000

    410431000

    410439000

    410511000

    410512000

    410519000

    410520000

    410611000

    410612000

    410619000

    410620000

    410710000

    410721000

    410729000

    410790000

    410800000

    410900000

    411000000

    411100000

    420100000

    420211000

    420212000

    420219000

    420221000

    420222000

    420229000

    420231000

    420232000

    420239000

    420291000

    420292000

    420299000

    420310000

    420321000

    420329000

    420330000

    420340000

    420400100

    420400900

    420500000

    420610000

    420690000

    430211000

    430212000

    430213000

    430219000

    430220000

    430230000

    430310000

    430390000

    430400000

    440121000

    440122000

    440310000

    440320900

    440341900

    440349900

    440391900

    440392900

    440399900

    440410000

    440420000

    440710000

    440724000

    440725000

    440726000

    440729000

    440791000

    440792000

    440799000

    440810000

    440831000

    440839000

    440890000

    440910000

    440920000

    441011000

    441019000

    441090000

    441111000

    441119000

    441121000

    441129000

    441131000

    441139000

    441191000

    441199000

    441213000

    441214000

    441219000

    441222000

    441223000

    441229000

    441292000

    441293000

    441299000

    441300000

    441400000

    441510900

    441520900

    441600000

    441700900

    441810000

    441820000

    441830000

    441840000

    441850000

    441890100

    441890900

    441900000

    442010000

    442090100

    442090900

    442110000

    442190900

    450200900

    450390900

    450410900

    450490900

    460120000

    460191000

    460199000

    460210200

    460210900

    460290300

    460290900

    480100000

    480210000

    480220000

    480230000

    480240000

    480251900

    480252200

    480252300

    480252900

    480253200

    480253900

    480260200

    480260300

    480260400

    480260500

    480260900

    480300000

    480411100

    480411200

    480411900

    480419100

    480419200

    480419900

    480431100

    480431200

    480431900

    480439100

    480439200

    480439900

    480441100

    480441200

    480441900

    480442100

    480442200

    480442900

    480449100

    480449200

    480449900

    480451100

    480451200

    480451900

    480452100

    480452200

    480452900

    480459100

    480459200

    480459900

    480510100

    480510900

    480521100

    480521900

    480522100

    480522900

    480523100

    480523900

    480529100

    480529900

    480530000

    480540000

    480550000

    480560100

    480560200

    480560900

    480570100

    480570900

    480580100

    480580900

    480610000

    480620000

    480630000

    480640000

    480710000

    480790000

    480810000

    480830100

    480830900

    480890100

    480890900

    480910000

    480920000

    480990000

    481011100

    481011200

    481011900

    481012000

    481021100

    481021900

    481029100

    481029900

    481031000

    481032000

    481039900

    481091200

    481091900

    481099900

    481110000

    481121000

    481129000

    481131000

    481139000

    481140900

    481190000

    481200000

    481310000

    481320000

    481390100

    481390900

    481410000

    481420000

    481430000

    481490100

    481490900

    481500000

    481610000

    481620000

    481630000

    481690000

    481710000

    481720000

    481730000

    481810000

    481820000

    481830000

    481840000

    481850000

    481890000

    481910200

    481910900

    481920100

    481920900

    481930900

    481940900

    481950000

    481960000

    482010000

    482020900

    482030000

    482040000

    482050000

    482090100

    482090900

    482110000

    482190000

    482311000

    482319000

    482320000

    482340000

    482351000

    482359100

    482359900

    482360000

    482370000

    482390300

    482390400

    482390990

    490700100

    490810000

    490890000

    490900000

    491000000

    491191000

    491199900

    500600000

    500710000

    500720000

    500790000

    510910000

    510990000

    511000100

    511111000

    511119000

    511120000

    511130000

    511190000

    511211000

    511219000

    511220000

    511230000

    511290000

    511300900

    520420000

    520710000

    520790000

    520811000

    520812000

    520813000

    520819000

    520821000

    520822000

    520823000

    520829000

    520831000

    520832000

    520833000

    520839000

    520841000

    520842000

    520843000

    520849000

    520851000

    520852000

    520853000

    520859000

    520911000

    520912000

    520919000

    520921000

    520922000

    520929000

    520931000

    520932000

    520939000

    520941000

    520942000

    520943000

    520949000

    520951000

    520952000

    520959000

    521011000

    521012000

    521019000

    521021000

    521022000

    521029000

    521031000

    521032000

    521039000

    521041000

    521042000

    521049000

    521051000

    521052000

    521059000

    521111000

    521112000

    521119000

    521121000

    521122000

    521129000

    521131000

    521132000

    521139000

    521141000

    521142000

    521143000

    521149000

    521151000

    521152000

    521159000

    521211000

    521212000

    521213000

    521214000

    521215000

    521221000

    521222000

    521223000

    521224000

    521225000

    530911000

    530919000

    530921000

    530929000

    531010900

    531090900

    531100000

    540110100

    540120100

    540490100

    540500100

    540610000

    540620000

    540710000

    540720900

    540730000

    540741000

    540742000

    540743000

    540744000

    540751000

    540752000

    540753000

    540754000

    540761000

    540769000

    540771000

    540772000

    540773000

    540774000

    540781000

    540782000

    540783000

    540784000

    540791900

    540792000

    540793000

    540794000

    540810000

    540821000

    540822000

    540823000

    540824000

    540831000

    540832000

    540833000

    540834000

    550610900

    550620900

    550630900

    550690000

    550700900

    550810100

    550820100

    551110000

    551120000

    551130000

    551211000

    551219000

    551221000

    551229000

    551291000

    551299000

    551311000

    551312000

    551313000

    551319000

    551321000

    551322000

    551323000

    551329000

    551331000

    551332000

    551333000

    551339000

    551341000

    551342000

    551343000

    551349000

    551411000

    551412000

    551413000

    551419000

    551421000

    551422000

    551423000

    551429000

    551431000

    551432000

    551433000

    551439000

    551441000

    551442000

    551443000

    551449000

    551511000

    551512000

    551513000

    551519000

    551521000

    551522000

    551529000

    551591000

    551592000

    551599000

    551611000

    551612000

    551613000

    551614000

    551621000

    551622000

    551623000

    551624000

    551631000

    551632000

    551633000

    551634000

    551641000

    551642000

    551643000

    551644000

    551691000

    551692000

    551693000

    551694000

    560110000

    560121000

    560122000

    560129000

    560130000

    560210000

    560221000

    560229000

    560290000

    560311900

    560312900

    560313900

    560314900

    560391900

    560392900

    560393900

    560394900

    560410900

    560420100

    560420990

    560490990

    560500100

    560600000

    560721000

    560741000

    560749000

    560750000

    560811000

    560819000

    560890000

    560900000

    570232000

    570242000

    570252000

    570292000

    570320000

    570330000

    570490000

    580110000

    580121000

    580122000

    580123000

    580124000

    580125000

    580126000

    580131000

    580132000

    580133000

    580134000

    580135000

    580136000

    580190000

    580211000

    580219000

    580220000

    580230000

    580310900

    580390900

    580410000

    580421000

    580429000

    580430000

    580500000

    580610000

    580620000

    580631900

    580632900

    580639900

    580640000

    580710000

    580790000

    580810000

    580890000

    580900000

    581010000

    581091000

    581092000

    581099000

    581100100

    581100900

    590110000

    590190000

    590210000

    590220000

    590290000

    590310900

    590320900

    590390900

    590410000

    590491000

    590492000

    590500000

    590610000

    590691000

    590699000

    590700000

    590800000

    590900000

    591000000

    591110000

    591120000

    591140900

    591190900

    600110000

    600121000

    600122000

    600129000

    600191000

    600192000

    600199000

    600210000

    600220000

    600230000

    600241000

    600242000

    600243000

    600249000

    600291000

    600292000

    600293000

    600299000

    610120000

    610130000

    610220000

    610311000

    610331000

    610332000

    610333000

    610341000

    610342000

    610343000

    610411000

    610419000

    610421000

    610422000

    610432000

    610433000

    610441000

    610442000

    610443000

    610451000

    610452000

    610453000

    610462000

    610463000

    610510000

    610520000

    610590000

    610620000

    610690000

    610711000

    610712000

    610719000

    610721000

    610722000

    610729000

    610791000

    610792000

    610799000

    610821000

    610822000

    610831000

    610891000

    610892000

    610910000

    610990000

    611010000

    611020000

    611030000

    611110000

    611120000

    611130000

    611211000

    611212000

    611219000

    611420000

    611430000

    611511900

    611512900

    611519900

    611520900

    611591900

    611592900

    611593900

    620111000

    620112000

    620191000

    620192000

    620193000

    620211000

    620212000

    620213000

    620292000

    620293000

    620311000

    620312000

    620319000

    620321000

    620322000

    620323000

    620329000

    620331000

    620332000

    620333000

    620339000

    620341000

    620342000

    620343000

    620349000

    620411000

    620412000

    620413000

    620419000

    620421000

    620422000

    620423000

    620429000

    620431000

    620432000

    620433000

    620439000

    620441000

    620442000

    620443000

    620444000

    620449000

    620451000

    620452000

    620453000

    620459000

    620461000

    620462000

    620463000

    620469000

    620510000

    620520000

    620530000

    620620000

    620630000

    620721000

    620791000

    620920000

    620930000

    621020000

    621030000

    621132000

    621142000

    621210000

    621410000

    621420000

    621430000

    621440000

    621490000

    621510000

    621520000

    621590000

    630110000

    630120000

    630130000

    630140000

    630190000

    630210000

    630221000

    630222000

    630229000

    630231000

    630232000

    630239000

    630240000

    630251000

    630252000

    630253000

    630259000

    630260000

    630291000

    630292000

    630293000

    630299000

    630311000

    630312000

    630319000

    630391000

    630392000

    630399000

    630411000

    630419000

    630491000

    630492000

    630493000

    630499000

    630510900

    630520000

    630532000

    630533000

    630539000

    630590000

    630611000

    630612000

    630619000

    630621000

    630622000

    630629000

    630631000

    630639000

    630641000

    630649000

    630691000

    630699000

    630710000

    630720000

    630790100

    630790900

    630800000

    631010000

    631090000

    640312000

    640319000

    640320000

    640330000

    640340000

    650100000

    650200000

    650300000

    650400000

    650510000

    650590000

    650610000

    650691000

    650692000

    650699000

    650700000

    660110000

    660191000

    660199000

    660200000

    660310000

    660320000

    660390000

    670100000

    670210000

    670290000

    670300000

    670411000

    670419000

    670420000

    670490000

    680100000

    680210000

    680221000

    680222000

    680223000

    680229000

    680291000

    680292000

    680293000

    680299000

    680300000

    680410900

    680421000

    680422000

    680423900

    680430000

    680510000

    680520000

    680530000

    680610100

    680610900

    680620000

    680690100

    680690900

    680710000

    680790000

    680800000

    680911000

    680919000

    680990100

    680990200

    680990900

    681011000

    681019000

    681091000

    681099000

    681110000

    681120000

    681130000

    681190000

    681240000

    681250900

    681260000

    681270000

    681290100

    681290900

    681310000

    681390000

    681410000

    681490000

    681510000

    681520000

    681591000

    681599000

    690100000

    690210100

    690210900

    690220100

    690220900

    690290100

    690290900

    690310900

    690320900

    690390900

    690410000

    690490000

    690510000

    690590000

    690600000

    690710000

    690790000

    690810000

    690890000

    690990000

    691010000

    691090000

    691110000

    691190000

    691200000

    691310000

    691390000

    691410000

    691490000

    700210100

    700220100

    700231100

    700232100

    700239100

    700312000

    700319100

    700319900

    700320000

    700330000

    700420000

    700490000

    700510000

    700521000

    700529000

    700530000

    700600000

    700711000

    700719100

    700719900

    700721000

    700729100

    700729900

    700800100

    700800900

    700910000

    700991000

    700992000

    701010000

    701091100

    701092100

    701093100

    701094100

    701200000

    701310100

    701310900

    701321000

    701329000

    701331000

    701332000

    701339000

    701391100

    701391900

    701399100

    701399900

    701400000

    701510000

    701590000

    701610000

    701690000

    701710000

    701720000

    701790000

    701810000

    701820000

    701890000

    701931900

    701932000

    701939900

    701940000

    701951000

    701952000

    701959000

    701990000

    702000000

    710610000

    710692000

    710700000

    710811000

    710812000

    710813000

    710820000

    710900000

    711011200

    711019000

    711021200

    711029000

    711031200

    711039000

    711041200

    711049000

    711100100

    711100900

    711311000

    711319900

    711320000

    711411000

    711419000

    711420000

    711510000

    711590000

    711610000

    711620000

    711711000

    711719000

    711790000

    720310000

    720390000

    720450900

    720521000

    720529000

    720610900

    720690000

    720711900

    720712900

    720719900

    720720900

    720810100

    720810900

    720825100

    720825900

    720826100

    720826900

    720827100

    720827900

    720836100

    720836900

    720837100

    720837900

    720838100

    720838900

    720839100

    720839900

    720840900

    720851000

    720852000

    720853000

    720854900

    720890900

    720915000

    720916900

    720917900

    720918900

    720925000

    720926900

    720927900

    720928900

    720990900

    721011900

    721012900

    721020000

    721030900

    721041900

    721049900

    721050900

    721061900

    721069900

    721070900

    721090900

    721113000

    721114000

    721119000

    721123000

    721129000

    721190000

    721210000

    721220000

    721230000

    721240000

    721250000

    721260000

    721310100

    721310200

    721310300

    721310900

    721320100

    721320200

    721320300

    721320900

    721391100

    721391200

    721391300

    721391900

    721399100

    721399200

    721399300

    721399900

    721410100

    721410200

    721410300

    721410900

    721420100

    721420200

    721420900

    721430100

    721430200

    721430300

    721430900

    721491100

    721491200

    721491300

    721491900

    721499100

    721499200

    721499300

    721499900

    721510100

    721510200

    721510300

    721510900

    721550100

    721550200

    721550300

    721550900

    721590100

    721590200

    721590300

    721590900

    721610000

    721621000

    721622000

    721631000

    721632000

    721633000

    721640000

    721650000

    721665000

    721669000

    721691000

    721699000

    721710100

    721710900

    721720100

    721720900

    721730100

    721730900

    721790100

    721790900

    721810900

    721891900

    721899900

    721911900

    721912900

    721913900

    721914900

    721921900

    721922900

    721923900

    721924900

    721931900

    721932900

    721933900

    721934900

    721935900

    721990900

    722011900

    722012900

    722020900

    722090900

    722100900

    722211900

    722219900

    722220900

    722230900

    722240000

    722300900

    722410900

    722490900

    722511900

    722519900

    722520900

    722530900

    722540900

    722550900

    722591900

    722592900

    722599900

    722611900

    722619900

    722620900

    722691900

    722692900

    722693900

    722694900

    722699900

    722710900

    722720900

    722790900

    722810900

    722820900

    722830900

    722840900

    722850900

    722860900

    722870900

    722880900

    722910900

    722920900

    722990000

    730110000

    730120000

    730300100

    730300900

    730410900

    730421000

    730429900

    730431100

    730431990

    730439100

    730439990

    730441100

    730441990

    730449100

    730449990

    730451100

    730451990

    730459100

    730459990

    730490100

    730490900

    730531100

    730539100

    730590100

    730610200

    730610300

    730610900

    730620200

    730620300

    730620900

    730630100

    730630900

    730640100

    730640900

    730650100

    730650900

    730660000

    730690200

    730690300

    730690900

    730711100

    730711900

    730719100

    730719900

    730721000

    730722000

    730723000

    730729000

    730791000

    730792000

    730793000

    730799000

    730810000

    730820000

    730830000

    730840000

    730890900

    730900000

    731010000

    731021120

    731021190

    731021900

    731029120

    731029190

    731029200

    731029900

    731210000

    731290000

    731300000

    731412000

    731413000

    731414100

    731414900

    731419100

    731419900

    731420100

    731420900

    731431000

    731439000

    731441000

    731442000

    731449000

    731450000

    731511000

    731512000

    731519000

    731520000

    731581000

    731582000

    731589000

    731590000

    731600000

    731700100

    731700900

    731811000

    731812000

    731813000

    731814000

    731815000

    731816000

    731819000

    731821000

    731822000

    731823000

    731824000

    731829000

    731910000

    731920000

    731930000

    731990000

    732010000

    732020000

    732090000

    732111000

    732112000

    732113000

    732181000

    732182000

    732183000

    732190200

    732190900

    732211000

    732219100

    732219900

    732290000

    732310100

    732310900

    732391000

    732392000

    732393000

    732394000

    732399000

    732410000

    732421000

    732429000

    732490000

    732510100

    732510300

    732510900

    732591000

    732599100

    732599300

    732599900

    732611000

    732619100

    732619300

    732619900

    732620000

    732690100

    732690300

    732690900

    740500100

    740610000

    740620000

    740710100

    740710900

    740721100

    740721900

    740722100

    740722900

    740729100

    740729900

    740811100

    740811900

    740819100

    740819900

    740821100

    740821910

    740821990

    740822100

    740822910

    740822990

    740829100

    740829910

    740829990

    740911900

    740919000

    740921900

    740929000

    740931900

    740939000

    740940900

    740990900

    741011000

    741012000

    741021000

    741022000

    741110900

    741121900

    741122900

    741129900

    741210000

    741220000

    741300000

    741420000

    741490000

    741510000

    741521000

    741529000

    741531000

    741532000

    741539000

    741600000

    741700900

    741811000

    741819000

    741820000

    741910000

    741991100

    741991200

    741991300

    741991900

    741999100

    741999200

    741999300

    741999900

    750400000

    750511000

    750512000

    750521000

    750522000

    750610000

    750620000

    750711000

    750712000

    750720000

    750810000

    750890100

    750890200

    750890300

    750890400

    750890900

    760310000

    760320000

    760410100

    760410900

    760421100

    760421900

    760429000

    760511100

    760511900

    760519100

    760519900

    760521100

    760521900

    760529100

    760529900

    760611900

    760612900

    760691900

    760692900

    760711200

    760711900

    760719200

    760719900

    760720200

    760720900

    760810100

    760810900

    760820100

    760820900

    760900000

    761010000

    761090000

    761100000

    761210000

    761290900

    761410000

    761490000

    761511000

    761519100

    761519200

    761519800

    761519900

    761520000

    761610000

    761691000

    761699100

    761699200

    761699300

    761699400

    761699900

    780110100

    780191100

    780199100

    780300000

    780411000

    780419000

    780420000

    780500000

    780600900

    790310000

    790390900

    790400000

    790500900

    790600000

    790700100

    790700900

    800300100

    800300900

    800400000

    800500000

    800600000

    800700900

    810110000

    810192000

    810193000

    810199000

    810210000

    810292000

    810293000

    810299000

    810310900

    810390000

    810430000

    810490000

    810510900

    810590000

    810600900

    810710900

    810790000

    810810900

    810890000

    810910900

    810990000

    811000900

    811100900

    811211000

    811219000

    811220900

    811230900

    811240900

    811291900

    811299000

    811300900

    820110000

    820130000

    820140000

    820231000

    820239000

    820291000

    820299100

    820299900

    820551000

    820590100

    820600000

    820830000

    820900000

    821000000

    821110000

    821191000

    821192900

    821193900

    821194000

    821195000

    821210000

    821220100

    821220900

    821290000

    821300000

    821410000

    821420000

    821490000

    821510000

    821520000

    821591000

    821599000

    830110000

    830120000

    830130000

    830140900

    830150900

    830160000

    830170000

    830210000

    830220000

    830230000

    830241000

    830242000

    830249000

    830250000

    830260000

    830300000

    830400100

    830400900

    830510000

    830520000

    830590000

    830610000

    830621000

    830629000

    830630000

    830710100

    830710900

    830790000

    830820000

    830890200

    830890900

    830910000

    830990100

    830990900

    831000000

    831110000

    831120000

    831130000

    831190000

    840310000

    840390000

    840410900

    840490900

    840721100

    840721200

    840729100

    840729200

    840731100

    840731200

    840732100

    840732200

    840733100

    840733200

    840734100

    840734200

    840790910

    840790920

    840820100

    840820200

    840890910

    840890920

    840910100

    840910200

    840991100

    840991200

    840999100

    840999200

    841111900

    841121900

    841181900

    841191900

    841199900

    841210900

    841229900

    841231900

    841239900

    841280900

    841290900

    841319100

    841330000

    841381100

    841391100

    841420000

    841440000

    841451000

    841459100

    841459900

    841460900

    841480110

    841480190

    841480990

    841490900

    841510000

    841520100

    841520900

    841581000

    841582000

    841583000

    841590000

    841610000

    841620900

    841690100

    841690900

    841790900

    841810900

    841821000

    841822000

    841829000

    841830900

    841840900

    841850900

    841861100

    841861900

    841869100

    841869900

    841891000

    841899900

    841911100

    841919900

    841939900

    841940900

    841950900

    841981000

    841989900

    841990190

    841990990

    842111900

    842112000

    842119900

    842121900

    842123000

    842129900

    842131000

    842139900

    842191900

    842199900

    842211000

    842290100

    842310000

    842381000

    842382100

    842389100

    842390000

    842420900

    842481100

    842489900

    842490900

    842511900

    842519900

    842531990

    842539990

    842542100

    842542990

    842611900

    842620900

    842630900

    842810100

    842840000

    843110000

    843120000

    843131000

    843139000

    843141000

    843142000

    843143000

    843149100

    843149900

    844110100

    844190100

    845011000

    845012000

    845019000

    845020000

    845090000

    845110000

    845121000

    845129900

    845130900

    845140900

    845180900

    845190900

    845230000

    845240000

    845290000

    845452900

    846911000

    846912000

    846920000

    846930000

    847010000

    847021000

    847029000

    847030000

    847040000

    847050000

    847090000

    847110000

    847130000

    847141000

    847149000

    847150000

    847160000

    847170000

    847180000

    847190000

    847210000

    847220000

    847230000

    847290000

    847310000

    847321000

    847329000

    847330000

    847340000

    847350000

    847410100

    847431900

    847490100

    847621000

    847629000

    847681000

    847689000

    847690000

    847790900

    847890900

    847910900

    847920900

    847930900

    847940900

    847960000

    847981900

    847982900

    847989900

    847990100

    847990900

    848110000

    848120000

    848130000

    848180390

    848180900

    848190000

    848210000

    848220000

    848230000

    848240000

    848250000

    848280000

    848291000

    848299000

    848310900

    848320900

    848330900

    848340900

    848350900

    848360900

    848390900

    848410000

    848420000

    848490000

    848510000

    848590000

    850110190

    850120190

    850131190

    850132190

    850140190

    850151190

    850152190

    850300000

    850410000

    850440100

    850450100

    850490900

    850511000

    850519000

    850520000

    850530000

    850590000

    850610000

    850630000

    850640000

    850650000

    850660000

    850680000

    850690900

    850710000

    850720000

    850730000

    850740000

    850780000

    850830000

    850910000

    850920000

    850930000

    850940000

    850980000

    850990000

    851010000

    851020000

    851030000

    851090000

    851110000

    851120000

    851130000

    851140000

    851150000

    851180000

    851190000

    851210000

    851220000

    851230000

    851240000

    851290000

    851310000

    851390000

    851610000

    851621000

    851629000

    851631000

    851632000

    851633000

    851640000

    851650000

    851660000

    851671000

    851672000

    851679000

    851680000

    851690000

    851711000

    851719000

    851721000

    851722000

    851730000

    851750000

    851780000

    851790000

    851810000

    851821000

    851822000

    851829000

    851830000

    851840000

    851850000

    851890000

    851910000

    851921000

    851929000

    851931000

    851939000

    851940000

    851992000

    851993000

    851999000

    852010000

    852020000

    852032000

    852033000

    852039000

    852090000

    852110000

    852190000

    852210000

    852290000

    852311900

    852312900

    852313900

    852320000

    852330000

    852390900

    852410000

    852431000

    852432900

    852439900

    852440000

    852451900

    852453900

    852460000

    852491000

    852499900

    852510000

    852520100

    852520900

    852530000

    852540000

    852712000

    852713000

    852719000

    852721000

    852729000

    852731000

    852732000

    852739000

    852790100

    852790900

    852812000

    852813000

    852821000

    852822000

    852910100

    852910900

    852990100

    852990900

    853110100

    853110200

    853110900

    853120000

    853180100

    853180200

    853180900

    853190000

    853310000

    853321000

    853329000

    853331000

    853339000

    853340000

    853390000

    853400000

    853510000

    853521000

    853529000

    853530000

    853540000

    853590000

    853610000

    853620000

    853630000

    853641000

    853649000

    853650000

    853661000

    853669000

    853690000

    853710000

    853720000

    853810000

    853890000

    853910000

    853921000

    853922000

    853929000

    853931000

    853932000

    853939000

    853941000

    853949000

    853990000

    854011000

    854012000

    854020000

    854040000

    854050000

    854060000

    854071000

    854072000

    854079000

    854081000

    854089000

    854091000

    854099100

    854099900

    854110000

    854121000

    854129000

    854130000

    854140000

    854150000

    854160000

    854190000

    854212000

    854213000

    854214000

    854219000

    854230000

    854240000

    854250000

    854290000

    854320900

    854340000

    854381000

    854389100

    854389900

    854390900

    854411100

    854411900

    854419100

    854419900

    854420100

    854420900

    854430100

    854430900

    854441100

    854441900

    854449100

    854449900

    854451000

    854459100

    854459900

    854460100

    854460900

    854470000

    854511900

    854519100

    854519900

    854520000

    854590000

    854610000

    854620000

    854690000

    854710000

    854720000

    854790100

    854790900

    854810000

    854890000

    870200000

    870210000

    870290000

    870300000

    870310000

    870320000

    870321000

    870321200

    870321300

    870321400

    870322000

    870322300

    870322400

    870323000

    870323120

    870323130

    870323140

    870323190

    870323210

    870323220

    870323290

    870323310

    870323320

    870323390

    870324000

    870324200

    870324900

    870330000

    870331000

    870331200

    870331300

    870331400

    870332000

    870332120

    870332130

    870332140

    870332190

    870332210

    870332220

    870332290

    870333000

    870333120

    870333190

    870333210

    870333220

    870333290

    870390000

    870390200

    870390300

    870390400

    870390910

    870390920

    870390930

    870390940

    870390950

    870390990

    870400000

    870410000

    870420000

    870421000

    870421190

    870421210

    870421290

    870421900

    870430000

    870431000

    870431190

    870431210

    870431290

    870431900

    870510000

    870590200

    870590900

    870600200

    870600900

    870710000

    870790900

    870810000

    870821000

    870829000

    870831000

    870839000

    870840000

    870850000

    870860000

    870870000

    870880000

    870891000

    870892000

    870893000

    870894000

    870899200

    870899400

    870899900

    870990000

    871110900

    871120900

    871130900

    871140900

    871150900

    871190900

    871200000

    871411000

    871419000

    871420000

    871491000

    871492000

    871493000

    871494000

    871495000

    871496000

    871499000

    871500100

    871500900

    871610000

    871620900

    871631000

    871680000

    871690900

    900110000

    900120000

    900130000

    900140000

    900150000

    900190000

    900211000

    900219000

    900220000

    900290000

    900311000

    900319000

    900390900

    900410000

    900490000

    900510000

    900580100

    900580900

    900590100

    900590900

    900610000

    900620000

    900630000

    900640000

    900651000

    900652000

    900653000

    900659000

    900661000

    900662000

    900669000

    900691000

    900699000

    900711000

    900719000

    900720100

    900720900

    900791000

    900792000

    900810000

    900820000

    900830000

    900840000

    900890000

    900911000

    900912000

    900921000

    900922000

    900930000

    900990000

    901010000

    901041000

    901042000

    901049000

    901050000

    901060000

    901090000

    901190000

    901290000

    901310000

    901320000

    901380000

    901390000

    901410000

    901420000

    901480000

    901490000

    901590000

    901600190

    901600900

    901710000

    901790000

    901831100

    901910100

    902300000

    902511000

    902519900

    902580900

    902590900

    902610100

    902610900

    902620100

    902620900

    902680100

    902680900

    902690100

    902690900

    902740900

    902750900

    902780900

    902790190

    902790990

    902810000

    902820000

    902830000

    902890000

    902910190

    902910900

    902920190

    902920900

    902990000

    903083900

    903141000

    903149000

    903190000

    903210100

    903210900

    903220100

    903220900

    903281100

    903281900

    903289100

    903289900

    903290100

    903290900

    910111000

    910112000

    910119000

    910121000

    910129000

    910191000

    910199000

    910211000

    910212000

    910219000

    910221000

    910229000

    910291000

    910299000

    910310000

    910390000

    910400000

    910511000

    910519000

    910521000

    910529000

    910591000

    910599000

    910610000

    910620000

    910690000

    910700100

    910700900

    910811000

    910812000

    910819000

    910820000

    910891000

    910899000

    910911000

    910919000

    910990000

    911011000

    911012000

    911019000

    911090000

    911110000

    911120000

    911180000

    911190000

    911210000

    911280000

    911290000

    911310100

    911310900

    911320000

    911390000

    911410000

    911420000

    911430000

    911440000

    911490000

    920110000

    920120000

    920190000

    920210000

    920290000

    920300000

    920410000

    920420000

    920510000

    920590000

    920600000

    920710000

    920790000

    920810000

    920890000

    920910000

    920920000

    920930000

    920991000

    920992000

    920993000

    920994000

    920999000

    930100000

    930200000

    930310000

    930320000

    930330000

    930390000

    930400000

    930510000

    930521000

    930529000

    930590000

    930610000

    930621900

    930629000

    930630900

    930690000

    930700000

    940110000

    950100000

    950210000

    950291000

    950299000

    950310000

    950320000

    950330000

    950341000

    950349000

    950350000

    950370000

    950380000

    950390000

    950410000

    950420100

    950420900

    950430000

    950440000

    950490000

    950510000

    950590000

    950611000

    950612000

    950619000

    950621000

    950629000

    950631000

    950632000

    950639000

    950640000

    950651000

    950659000

    950661000

    950662000

    950669000

    950670000

    950691000

    950699000

    950710000

    950720000

    950730000

    950790000

    950800000

    960110000

    960190100

    960190900

    960200200

    960200900

    960310000

    960321000

    960329000

    960330000

    960340000

    960350000

    960360000

    960390100

    960390900

    960400000

    960500000

    960810900

    960820000

    960831000

    960839000

    960840000

    960850000

    960860000

    960891000

    960899900

    960910900

    960920000

    960990000

    961000000

    961100000

    961210000

    961220000

    961310000

    961320000

    961330000

    961380000

    961390000

    961420000

    961490000

    961511000

    961519000

    961590000

    961620000

    961700000

    961800000

    970110000

    970190000

    970200000

    970300000

    970400000

    970500900

    970600000

    SEZNAM C

    Seznam predelanih kmetijskih proizvodov, za katere se carine ukinejo z učinkom od dneva začetka veljavnosti tega protokola:



    050100000

    050210000

    050290000

    050300000

    050510000

    050590000

    050610000

    050690000

    050710000

    050790000

    050800000

    050900000

    130212100

    130220000

    130232000

    140110000

    140120000

    140190000

    140200000

    140300000

    140410110

    140420000

    140490100

    150500100

    150500900

    150600100

    151590100

    151590300

    151710100

    151800000

    152000100

    152110000

    152190100

    152190900

    152200100

    170250000

    180310200

    180310900

    180320200

    180320900

    180400000

    180500900

    190190100

    190211000

    190219100

    190300000

    210390100

    210420100

    210610100

    210610900

    210690700

    210690800

    220720000

    290543000

    290544000

    290545100

    330190100

    330190200

    330210200

    330210300

    350110000

    350510000

    350520100

    380910000

    382311000

    382312000

    382313000

    382319000

    382370000

    382460000

    SEZNAM D

    Seznam predelanih kmetijskih proizvodov, za katere se carine ukinejo v štirih enakih letnih fazah z začetkom 1. maja 2006:



    130213000

    130214000

    130231000

    140410900

    151590200

    180500100

    190110900

    190120900

    190190900

    190410000

    190420000

    190430000

    190490000

    190590100

    190590300

    190590400

    210111000

    210112000

    210120000

    210130000

    210210000

    210220000

    210230000

    210690910

    210690990

    290545900

    SEZNAM E

    Seznam predelanih kmetijskih proizvodov, za katere se carine ukinejo v osmih enakih letnih fazah z začetkom 1. maja 2006:



    051000000

    071040000

    071190900

    090300000

    121220000

    130212900

    140410190

    140490900

    150600900

    151590900

    151620900

    151790200

    151790900

    152000900

    170410000

    170490000

    180610000

    180620000

    180631000

    180632000

    180690000

    190219900

    190220000

    190300000

    190510000

    190520000

    200190000

    200410000

    200490000

    200510000

    200520100

    200520900

    200580000

    200811000

    200891000

    200899900

    210310000

    210320000

    210330000

    210390900

    210410000

    210420900

    210500000

    210690200

    210690990

    220110000

    220190000

    220210000

    220290000

    220710100

    220710900

    220890500

    330190900

    350520900

    350520900

    SEZNAM F

    Seznam predelanih kmetijskih proizvodov, za katere se carine znižajo za 50 % v petih enakih letnih fazah z začetkom 1. maja 2006:



    190531000

    190539000

    SEZNAM G

    Seznam predelanih kmetijskih proizvodov, za katere se carine ne ukinejo in za katere velja klavzula o reviziji.



    220300000

    220510000

    220590000

    220820000

    220830000

    220840000

    220850000

    220860000

    220870000

    220890300

    220890400

    220890900

    240210000

    240220000

    240290100

    240290200

    240310100

    240310900

    240391000

    240399300

    240399900

    PRILOGA IV

    Seznam industrijskih izdelkov s poreklom iz Skupnosti iz člena 11(5)



    220300000

    220500000

    240200000

    240300000

    240390000

    240399000

    240399200

    570100000

    570110000

    570190000

    570200000

    570210000

    570220000

    570230000

    570231000

    570239000

    570240000

    570241000

    570249000

    570250000

    570251000

    570259000

    570290000

    570291000

    570299000

    570300000

    570310000

    570390000

    570400000

    570410000

    570500000

    610110000

    610190000

    610210000

    610230000

    610290000

    610312000

    610319000

    610321000

    610322000

    610323000

    610329000

    610339000

    610349000

    610402900

    610412000

    610413000

    610423000

    610431000

    610439000

    610444000

    610449000

    610459000

    610461000

    610469000

    610610000

    610811000

    610819000

    610829000

    610832000

    610839000

    610899000

    611090000

    611190000

    611220000

    611231000

    611239000

    611241000

    611249000

    611300000

    611410000

    611490000

    611599900

    611610000

    611691000

    611692000

    611693000

    611699000

    611710000

    611720000

    611780000

    611790000

    620113000

    620119000

    620199000

    620219000

    620291000

    620299000

    620590000

    620610000

    620640000

    620690000

    620711000

    620719000

    620722000

    620729000

    620792000

    620799000

    620811000

    620819000

    620821000

    620822000

    620829000

    620891000

    620892000

    620899000

    620910000

    620990000

    621010000

    621040000

    621050000

    621111000

    621112000

    621120000

    621131000

    621133000

    621139000

    621141000

    621143000

    621149000

    621220000

    621230000

    621290000

    621310000

    621320000

    621390000

    621600000

    621710900

    621790000

    630900000

    630900100

    630900900

    640110000

    640191000

    640192000

    640199000

    640212000

    640219000

    640220000

    640230000

    640291000

    640299000

    640510000

    640520000

    640590000

    640610000

    640620000

    640691000

    640699100

    640699200

    640699910

    640699990

    ex870310 000  (*1)

    ex870321 000  (*1)

    ex870322 000  (*1)

    ex870323 000  (*1)

    ex870324 000  (*1)

    ex870331 000  (*1)

    ex870332 000  (*1)

    ex870333 000  (*1)

    ex870339 000  (*1)

    940120000

    940130000

    940140000

    940150000

    940161000

    940169000

    940171000

    940179000

    940180000

    940190000

    940210100

    940310000

    940320000

    940330000

    940340000

    940350000

    940360000

    940370000

    940380000

    940390000

    940410000

    940421000

    940429000

    940430000

    940490000

    940510000

    940520000

    940530000

    940540900

    940550900

    940560000

    940591000

    940592000

    940599000

    940600190

    940600200

    940600300

    940600900

    (*1)   

    Rabljena vozila, opredeljena kot vozila, ki so bila registrirana pred vsaj šestimi meseci in imajo najmanj 6 000  prevoženih kilometrov.

    ▼B

    PRILOGA V

    Seznam pridržkov Skupnosti iz člena 30(1)(b)

    Rudarstvo

    Nekatere države članice zahtevajo koncesijo za rudarjenje in iskanje rudnin za družbe, katerih obvladujoča družba nima sedeža v ES.

    Ribolov

    Dostop do bioloških virov in ribolovnih območij, ki se nahajajo v morskih vodah pod suverenostjo ali pristojnostjo držav članic Skupnosti in njihova uporaba sta omejena na ribiška plovila, ki plujejo pod zastavo države članice Skupnosti, razen če ni drugače določeno.

    Nakup nepremičnin

    V nekaterih državah članicah veljajo omejitve pri nakupu nepremičnin.

    Avdiovizualne storitve, vključno z radiem

    Nacionalna obravnava v zvezi s proizvodnjo in distribucijo, vključno z radiodifuzijo in drugimi oblikami javnega oddajanja, se za avdiovizualna dela, ki izpolnjujejo določene kriterije glede porekla, lahko pridrži.

    Telekomunikacijske storitve vključno z mobilnimi in satelitskimi storitvami

    Pridržane storitve

    V nekaterih državah članicah je dostop na trg komplementarnih storitev in infrastrukture omejen.

    Kmetijstvo

    V nekaterih državah članicah se nacionalna obravnava ne uporablja za družbe, katerih obvladujoča družba nima sedeža v ES, ki želijo opravljati kmetijske dejavnosti. Od družb, katerih obvladujoča družba nima sedeža v ES, se za nakup vinogradov zahteva uradno obvestilo ali odobritev, kakor je primerno.

    Storitve tiskovnih agencij

    V nekaterih državah članicah veljajo omejitve glede tuje udeležbe v založbah in v radiotelevizijskih družbah.

    PRILOGA VI

    Seznam pridržkov Jordanije v zvezi z nacionalno obravnavo iz člena 30(2)(a)

    Zaradi izboljšanja pogojev nacionalne obravnave v vseh sektorjih, se zgornji seznam pridržkov pregleda v dveh letih po začetku veljavnosti Sporazuma.

    — 
    Vlagatelji, ki niso iz Jordanije, imajo v lasti lahko največ 50 % katerega koli projekta ali gospodarske dejavnosti v naslednjih sektorjih:
    (a) 

    gradbeništvu;

    (b) 

    trgovina in trgovinske storitve;

    (c) 

    rudarstvo;

    — 
    Vlagatelji, ki niso iz Jordanije, lahko kupujejo vrednostne papirje na amanskem finančnem trgu v jordanski valuti, pod pogojem, da so sredstva prenesena iz konvertibilne tuje valute.
    — 
    Nejordansko lastništvo v javnih delniških družbah ne sme presegati 50 %, razen če je bil odstotek nejordanskega lastništva ob zaključku vpisovanja višji od 50 %, v takšnem primeru je najvišji dovoljen odstotek nejordanskega lastništva ta odstotek.
    — 
    Najnižji znesek nejordanske naložbe v kateri koli projekt je 100 000 JOD (sto tisoč jordanskih dinarjev), razen pri naložbah na amanskem finančnem trgu, kjer je najnižji naložbeni znesek 1 000 JOD (tisoč jordanskih dinarjev).

    Za nakup, prodajo ali najem nepremičnin morajo tujci predhodno pridobiti pristanek ministrskega kabineta.

    PRILOGA VII

    Intelektualna, industrijska in poslovna lastnina iz člena 56

    1. 

    Do konca petega leta po začetku veljavnosti Sporazuma Jordanija pristopi k naslednjim večstranskim konvencijam o lastninskih pravicah:

    — 
    Bernski konvenciji za varstvo književnih in umetniških del (Pariški akt, 1971),
    — 
    Mednarodni konvenciji za varstvo izvajalcev, proizvajalcev fonogramov in radiodifuznih organizacij (Rim, 1961),
    — 
    Nicejski aranžma o mednarodni klasifikaciji blaga in storitev zaradi registracije znamk (Ženevska listina, 1977, spremenjen leta 1979),
    — 
    Madridskemu sporazumu o mednarodnem registriranju znamk (Stockholmska listina, 1967, spremenjena v letu 1979),
    — 
    Protokolu k Madridskemu sporazumu o mednarodnem registriranju znamk (Madrid, 1989),
    — 
    Budimpeštanski pogodbi o mednarodnem priznanju depozita mikroorganizmov za namene postopkov patentiranja (1977, spremenjena leta 1980),
    — 
    Mednarodni konvenciji za varstvo novih rastlinskih sort (UPOV) (Ženevska listina, 1991).
    2. 

    Najkasneje do konca sedmega leta po uveljavitvi Sporazuma Jordanija pristopi k naslednjim večstranskim konvencijam:

    — 
    Pogodba o sodelovanju na področju patentov (Washington, 1970, dopolnjena leta 1979 in spremenjena leta 1984).
    3. 

    Jordanija se zavezuje, da bo zagotovila ustrezno in učinkovito zaščito patentov za kemične in farmacevtske izdelke v skladu s členi 27 do 34 Sporazuma STO o trgovinskih vidikih pravic intelektualne lastnine do konca tretjega leta od začetka veljavnosti tega sporazuma ali od svojega vstopa v STO, uporabi se zgodnejši datum.

    4. 

    Pridružitveni svet lahko odloči, da se odstavki 1, 2 in 3 uporabljajo tudi za druge večstranske konvencije na tem področju.

    5. 

    Pogodbenici potrjujeta pomen, ki ga pripisujeta obveznostim, ki izhajajo iz naslednje večstranske konvencije:

    — 
    Pariška konvencija za varstvo industrijske lastnine (Stockholmska listina, 1967, spremenjena leta 1979).

    SEZNAM PROTOKOLOV

    PROTOKOL 1

    o režimu, ki se uporablja pri uvozu kmetijskih izdelkov s poreklom iz Jordanije v Skupnost

    PROTOKOL 2

    o režimu, ki se uporablja pri uvozu kmetijskih izdelkov s poreklom iz Skupnosti v Jordanijo

    PROTOKOL 3

    o opredelitvi pojma „izdelki s poreklom“ in načinih upravnega sodelovanja

    PROTOKOL 4

    o medsebojni pomoči med upravnimi organi v carinskih zadevah

    PROTOKOL

    k Evro-mediteranskemu sporazumu o pridružitvi med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Hašemitsko kraljevino Jordanijo na drugi strani o okvirnem sporazumu med Evropsko unijo in Hašemitsko kraljevino Jordanijo o splošnih načelih za sodelovanje Hašemitske kraljevine Jordanije v programih Unije

    PROTOKOL

    o spremembi Evro-sredozemskega letalskega sporazuma med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Hašemitsko kraljevino Jordanijo na drugi strani zaradi upoštevanja pristopa Republike Hrvaške k Evropski uniji

    ▼M2

    PROTOKOL 1

    o ureditvi za uvoz kmetijskih proizvodov s poreklom iz Jordanije v Skupnost

    1. 

    Za uvoz naslednjih proizvodov s poreklom iz Jordanije v Skupnost se uporabljajo spodaj navedeni pogoji.

    2. 

    Carine, ki se uporabljajo za uvoz kmetijskih proizvodov s poreklom iz Jordanije v Skupnost, se na dan začetka veljavnosti tega protokola odpravijo, razen za tiste proizvode, ki so navedeni v Prilogi.

    3. 

    Proizvodi s poreklom iz Jordanije, našteti v Prilogi, se sprejmejo za uvoz v Skupnost v skladu s pogoji, naštetimi v nadaljevanju in v Prilogi.

    4. 

    Za kmetijske proizvode s poreklom iz Jordanije, ki so navedeni v Prilogi k temu protokolu, se carine odpravijo ali zmanjšajo v mejah tarifnih kvot, navedenih v stolpcu B za vsak posamezen proizvod.

    5. 

    Carine na podlagi količin, ki presegajo kvote, se zmanjšajo za delež, naveden v stolpcu C za vsak posamezen proizvod.

    6. 

    Za proizvode pod tarifno številko 1509 se uporabi odprava carin le pri uvozu neobdelanega oljčnega olja, v celoti pridobljenega v Jordaniji in ki se prevaža neposredno iz Jordanije v Skupnost. Za proizvode pod tarifno številko 1509 , ki niso v skladu s tem pogojem, veljajo ustrezne carine, kot je določeno v skupni carinski tarifi.

    7. 

    Carine na uvoz vseh kmetijskih proizvodov s poreklom iz Jordanije v Skupnost se 1. januarja 2010 odpravijo, razen za proizvode pod oznakama KN 0603 10 in 1509 10 , za katere se še nadalje uporabljajo določbe pod točkami 3 do 5.

    8. 

    Ne glede na pogoje pod točkami 2 do 6 se za proizvode, ki jih zajemata poglavji 7 in 8 kombinirane nomenklature, za katere se uporablja vhodna cena v skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 3223/94 ( 1 ) in za katere skupna carinska tarifa določa uporabo carine ad valorem in posebne carine, odprava uporablja le za del dajatve ad valorem.

    9. 

    Za spodaj naštete proizvode so v navedenih obdobjih dogovorjene vhodne cene, od katerih se posebne dajatve znižajo na nič, enake spodaj navedenim cenam. Za vsa druga obdobja se uporabljajo normalne vhodne cene.



    Oznaka KN

    Proizvod

    Obdobje

    Dogovorjena vhodna cena (na 100 kg)

    0702 00 00

    Paradižnik, svež ali ohlajen

    1.10–31.5

    46.1 EUR

    0707 00 05

    Kumare, sveže ali ohlajene

    1.11–31.5

    44.9 EUR

    0709 10 00

    Okrogle artičoke, sveže ali ohlajene

    1.11–31.12

    57.1 EUR

    0709 90 70

    Bučke, sveže ali ohlajene

    1.10–31.1

    42.4 EUR

    1.4–20.4

    42.4 EUR

    0805 10 20

    Sveže pomaranče

    1.12–31.5

    26.4 EUR

    ex 0805 20 10

    Sveže klementine

    1.11–konec februarja

    48.4 EUR

    10. 

    Za proizvode iz točke 9:

    — 
    če je vhodna cena za določeno pošiljko 2 %, 4 %, 6 % ali 8 % pod dogovorjeno vhodno ceno, je specifična carina 2 %, 4 %, 6 % oziroma 8 % dogovorjene vhodne cene,
    — 
    če je vhodna cena za določeno pošiljko pod 92 % dogovorjene vhodne cene, se uporablja specifična carina, vezana na STO,
    — 
    te dogovorjene vhodne cene se znižajo za enak delež in z enako hitrostjo kot vhodne cene, vezane na STO.

    PRILOGA K PROTOKOLU 1

    o ureditvi za uvoz kmetijskih proizvodov s poreklom iz Jordanije v Skupnost



    Oznaka KN (1)

    Opis (2)

    Znižanje carin MFN (%)

    Letni obseg tarifnih kvot (v tonah neto teže)

    Znižanje carin MFN zunaj kvote (%)

     

     

    A

    B

    C

    0603 10

    Rezano cvetje, sveže

    100

    2006: 2 000

    2007: 4 500

    2008: 7 000

    2009: 9 500

    od 2010 dalje: 12 000

    60

    0701 90 50

    0701 90 90

    Nov krompir, svež ali ohlajen

    Drugi krompir, svež ali ohlajen

    100

    2006: 1 000

    2007: 2 350

    2008: 3 700

    2009: 5 000

    50

    0703 20 00

    Česen, svež ali ohlajen

    100

    1 000

    0

    0707 00

    Kumare in kumarice, sveže ali ohlajene

    100

    2006: 2 000

    2007: 3 000

    2008: 4 000

    2009: 5 000

    0

    0805

    Agrumi, sveži ali suhi

    100

    2006: 1 000

    2007: 3 350

    2008: 5 700

    2009: 8 000

    0

    0810 10 00

    Jagode, sveže

    100

    2006: 500

    2007: 1 000

    2008: 1 500

    2009: 2 000

    40

    1509 10

    Deviško oljčno olje

    100

    2006: 2 000

    2007: 4 500

    2008: 7 000

    2009: 9 500

    od 2010 dalje: 12 000

    0

    (1)   

    Oznake KN, ki ustrezajo Uredbi Komisije (ES) št. 1810/2004 (UL L 327, 30.10.2004, str. 1).

    (2)   

    Ne glede na pravila za razlaganje kombinirane nomenklature se šteje, da ima besedilo poimenovanja proizvodov samo okvirno vrednost, pri čemer je preferencialni režim v okviru te priloge določen s pokrivanjem oznak KN. Kjer so navedene ‚ex’ oznake KN, se preferencialni režim določi s skupno uporabo oznak KN in ustreznega poimenovanja.

    PROTOKOL 2

    o ureditvi za uvoz kmetijskih proizvodov s poreklom iz Skupnosti v Jordanijo

    1. 

    Za uvoz naslednjih proizvodov s poreklom iz Skupnosti v Jordanijo se uporabljajo spodaj navedeni pogoji.

    2. 

    Carine, ki se uporabljajo za uvoz nekaterih proizvodov s poreklom iz Skupnosti v Jordanijo se odpravijo v skladu s Prilogo.

    3. 

    Zaradi odprave carin, omenjenih v odstavku 2, veljajo naslednji pogoji:

    — 
    carine za proizvode, navedene v Prilogi pod kategorijo „A“, se ukinejo z učinkom od dneva začetka veljavnosti tega protokola,
    — 
    carine za proizvode, navedene v Prilogi pod kategorijo „B“, se ukinejo v dveh enakih letnih fazah z začetkom 1. maja 2006 in taki proizvodi so z učinkom od 1. maja 2007 prosti dajatev,
    — 
    carine za proizvode, navedene v Prilogi pod kategorijo „C“, se ukinejo v štirih enakih letnih fazah z začetkom 1. maja 2006 in taki proizvodi so z učinkom od 1. maja 2009 prosti dajatev,
    — 
    carine za proizvode, navedene v Prilogi pod kategorijo „D“, se ukinejo v petih enakih letnih fazah z začetkom 1. maja 2006 in taki proizvodi so z učinkom od 1. maja 2010 prosti dajatev,
    — 
    carine za proizvode, navedene v Prilogi pod kategorijo „E“, se ukinejo v osmih enakih letnih fazah z začetkom 1. maja 2006 in taki proizvodi so z učinkom od 1. maja 2013 prosti dajatev,
    — 
    carine za proizvode, navedene v Prilogi pod kategorijo „F“, se znižajo za 40 % v osmih enakih letnih fazah z začetkom 1. maja 2006 in za take proizvode z učinkom od 1. maja 2013 veljajo 60 % osnovne stopnje,
    — 
    carine za proizvode, navedene v Prilogi pod kategorijo „G“ se ne ukinejo.
    4. 

    Zaradi odprave carin, omenjenih v odstavku 2, je osnovna dajatev, za katero se uporabijo zaporedna znižanja, tista dajatev, ki se dejansko uporablja erga omnes na dan pred podpisom Izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Jordanijo o vzajemnih ukrepih liberalizacije in spremembi Pridružitvenega sporazuma ES - Jordanija ter nadomestitvi Prilog I, II, III in IV in Protokolov št. 1 in 2 k navedenemu sporazumu, Jordanija o osnovnih dajatvah uradno obvesti Skupnost.

    5. 

    Če se po podpisu Izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Jordanijo o vzajemnih ukrepih liberalizacije in spremembi Pridružitvenega sporazuma ES - Jordanija ter nadomestitvi Prilog I, II, III in IV in Protokolov št. 1 in 2 k navedenemu sporazumu uporabi kakršno koli tarifno znižanje na podlagi erga omnes, zlasti znižanja na podlagi tarifnih pogajanj v STO, morajo tako znižane dajatve nadomestiti osnovne dajatve iz odstavka 4 od datuma, ko se ta znižanja začnejo uporabljati.

    PRILOGA K PROTOKOLU 2

    o ureditvi za uvoz kmetijskih proizvodov s poreklom iz Skupnosti v Jordanijo na osnovi carinske nomenklature Jordanije

    Kategorija „A“ – proizvodi, za katere se carine ukinejo z učinkom od dneva začetka veljavnosti tega protokola:



    010110000

    010190000

    010310000

    010391000

    010392000

    010611000

    010612000

    010619000

    010620000

    010631000

    010632000

    010639000

    010690000

    020500000

    020610000

    020621000

    020622000

    020629000

    020630000

    020641000

    020649000

    020680000

    020690000

    020726100

    020727100

    021011000

    021012000

    021019000

    021020000

    021091000

    021092000

    021093000

    021099000

    040210200

    040210910

    040221200

    040221910

    040229200

    040229910

    040390100

    040410100

    040690100

    040700200

    040811000

    040891000

    050400000

    051110000

    051191100

    051191200

    051199100

    051199200

    051199300

    060230200

    060230900

    060240100

    060290200

    060290400

    060290900

    070310200

    070310900

    070390000

    071010000

    071190100

    071190200

    071220200

    071231100

    071232100

    071233100

    071239100

    071290200

    071310100

    071310900

    071320100

    071331100

    071331900

    071332100

    071332900

    071333100

    071333900

    071339100

    071339900

    071340100

    071350100

    071390100

    071390900

    080410900

    080420000

    081310000

    090910100

    100110000

    100190000

    100200000

    100300000

    100400000

    100700000

    100810000

    100820000

    100830000

    100890000

    110100000

    110210000

    110220000

    110230000

    110290000

    110311000

    110313000

    110319000

    110320000

    110412000

    110419100

    110419900

    110422000

    110423000

    110429000

    110430000

    110510000

    110520000

    110610100

    110630100

    110710000

    110720000

    110811100

    110812200

    110813000

    110814000

    110819200

    110820000

    110900000

    120100000

    120400000

    120510000

    120590000

    120600100

    120710000

    120720000

    120730000

    120740000

    120750100

    120799000

    120810000

    120890100

    120890400

    120910000

    120921000

    120922000

    120923000

    120924000

    120925000

    120926000

    120929900

    120930000

    120991000

    120999000

    121010000

    121020000

    121110000

    121120000

    121130000

    121140000

    121190000

    121210000

    121230000

    121300000

    121410000

    121490000

    130110100

    130110100

    130120100

    130190100

    130239000

    150200000

    150410000

    150420000

    150430000

    150710000

    150790100

    150810000

    151211000

    151219100

    151311000

    151319100

    151321000

    151329100

    151411000

    151419100

    151491000

    151499100

    151511000

    151519100

    151521000

    151529200

    151530100

    151540100

    151590100

    151590300

    151620300

    151620400

    151620500

    151710100

    152200900

    170111000

    170112000

    170211000

    170219000

    170230000

    170240000

    170290300

    170310000

    170390100

    180100000

    200520100

    200899200

    200911100

    210690300

    210690400

    210690600

    230110000

    230120000

    230210000

    230220000

    230230000

    230240000

    230250000

    230300000

    230310000

    230320000

    230330000

    230400000

    230500000

    230610000

    230620000

    230630000

    230641000

    230649000

    230650000

    230660000

    230670000

    230690000

    230800000

    230990100

    230990200

    230990300

    230990300

    330111000

    330112000

    330113000

    330114000

    330119000

    330121000

    330122000

    330123000

    330124000

    330125000

    330126000

    330129000

    330130000

    330210300

    350190000

    350211000

    350219000

    350220000

    350290000

    350300100

    350300200

    350400000

    350510000

    410120000

    410150000

    410190000

    410210000

    410221000

    410229000

    410310000

    410320000

    410330000

    410390000

    500100000

    500200000

    500310000

    500390000

    510111000

    510119000

    510121000

    510129000

    510130000

    510211000

    510219000

    510220000

    510310000

    510320000

    510330000

    520100000

    520210000

    520291000

    520299000

    520300000

    530110000

    530121000

    530129000

    530130000

    530210000

    530290000

    Kategorija „B“ – proizvodi, za katere se carine ukinejo v dveh enakih letnih fazah z začetkom 1. maja 2006 in taki proizvodi so z učinkom od 1. maja 2007 prosti dajatev:



    010210000

    010290000

    010410000

    010420000

    010511000

    010512000

    010519000

    010592000

    010593000

    010599000

    020110000

    020120000

    020130900

    020210000

    020220000

    020230900

    020410000

    020421000

    020422000

    020423900

    020430000

    020441000

    020442000

    020443900

    020450000

    070110000

    071320900

    071340900

    071350900

    100510000

    100590000

    100610000

    100620000

    100630000

    100640000

    130213000

    330210900

    430110000

    430130000

    430160000

    430170000

    430180000

    430190000

    Kategorija „C“ – proizvodi, za katere se carine ukinejo v štirih enakih letnih fazah z začetkom 1. maja 2006 in taki proizvodi so z učinkom od 1. maja 2009 prosti dajatev:



    040210990

    040221990

    040229990

    040510000

    040520000

    040590000

    051199400

    060110000

    060120900

    060210000

    060220000

    071290100

    080620000

    151790300

    350300900

    Kategorija „D“ – proizvodi, za katere se carine ukinejo v petih enakih letnih fazah z začetkom 1. maja 2006 in taki proizvodi so z učinkom od 1. maja 2010 prosti dajatev:



    020810000

    020820000

    020830000

    020840000

    020850000

    020890000

    081050000

    090111000

    090112000

    090190000

    090210000

    090220000

    090230000

    090240000

    Kategorija „E“ – proizvodi, za katere se carine ukinejo v osmih enakih letnih fazah z začetkom 1. maja 2006 in taki proizvodi so z učinkom od 1. maja 2013 prosti dajatev:



    020130100

    020230100

    020311000

    020312000

    020319000

    020321000

    020322000

    020329000

    020423100

    020443100

    020711000

    020713000

    020724000

    020725000

    020726900

    020727900

    020732000

    020733000

    020734000

    020735000

    020736000

    020900000

    040110000

    040120000

    040130000

    040291000

    040299000

    040310000

    040390900

    040410900

    040490000

    040610000

    040620000

    040630000

    040640000

    040690900

    040700100

    040700900

    040819000

    040899000

    040900000

    041000000

    051191900

    051199900

    060120100

    060230300

    060240900

    060290300

    060310000

    060390000

    060410000

    060491000

    060499000

    070190100

    070190900

    070200000

    070310300

    070320000

    070410000

    070420000

    070490000

    070511000

    070519000

    070521000

    070529000

    070610000

    070690000

    070700000

    070810000

    070820000

    070890000

    070910000

    070920000

    070930000

    070940000

    070951000

    070952000

    070959000

    070960000

    070970000

    070990000

    071021000

    071022000

    071029000

    071030000

    071080000

    071090000

    071120000

    071130000

    071140000

    071151000

    071159000

    071190900

    071220900

    071231900

    071232900

    071233900

    071239900

    071290900

    071410000

    071420000

    071490000

    080111000

    080119000

    080121000

    080122000

    080131000

    080132000

    080211000

    080212000

    080221000

    080222000

    080231000

    080232000

    080240000

    080250000

    080290000

    080300100

    080300900

    080410100

    080410300

    080430000

    080440000

    080450000

    080510100

    080510900

    080520000

    080540000

    080550000

    080590000

    080610000

    080711000

    080719000

    080720000

    080810100

    080810900

    080820000

    080910000

    080920000

    080930000

    080940000

    081010000

    081020000

    081030000

    081040000

    081060000

    081090000

    081110000

    081120000

    081190000

    081210000

    081290000

    081320000

    081330000

    081340000

    081350000

    081400000

    090121000

    090122000

    090411000

    090412000

    090420000

    090500000

    090610000

    090620000

    090700000

    090810000

    090820000

    090830000

    090910900

    090920000

    090930000

    090940000

    090950000

    091010000

    091020000

    091030000

    091040000

    091050000

    091091000

    091099000

    110610900

    110620000

    110630900

    110811900

    110812900

    110819900

    120210000

    120220000

    120300000

    120600900

    120750900

    120760000

    120791000

    120890900

    120929100

    121291000

    121299000

    130110900

    130110900

    130120900

    130190900

    130211000

    150100000

    150300000

    150790900

    150890000

    150910000

    151000000

    151190900

    151219900

    151221000

    151229000

    151319900

    151329900

    151419900

    151499900

    151519900

    151529900

    151530900

    151540900

    151550000

    151590900

    151610000

    151620200

    151620900

    151710900

    151790200

    151790900

    160220000

    160239000

    160241000

    160242000

    160249000

    160290000

    170191000

    170199900

    170220000

    170260000

    170290100

    170290900

    170390900

    180200000

    200110000

    200190000

    200210000

    200290000

    200310000

    200320000

    200390000

    200510000

    200520900

    200540000

    200551000

    200559000

    200560000

    200570000

    200590000

    200600000

    200710000

    200791000

    200799000

    200811000

    200819000

    200820000

    200830000

    200840000

    200850000

    200860000

    200870000

    200880000

    200892000

    200899900

    200911900

    200912900

    200919900

    200921900

    200929900

    200931900

    200939900

    200941900

    200949900

    200950000

    200961900

    200969900

    200971900

    200979900

    200980900

    200990900

    210690500

    230700000

    230910000

    230990900

    Kategorija „F“ – proizvodi, za katere se carine znižajo za 40 % v osmih enakih letnih fazah z začetkom 1. maja 2006 in za take proizvode z učinkom od 1. maja 2013 veljajo 60 % osnovne stopnje:



    220410000

    220421000

    220429000

    220430000

    220600000

    Kategorija „G“ – proizvodi, za katere se carine ne ukinejo:



    020712000

    020714000

    150990000

    160100000

    160210000

    160231000

    160232000

    160250000

    170199100

    240110000

    240120000

    240130000

    ▼M3

    PROTOKOL 3

    o opredelitvi pojma „izdelki s poreklom“ in načinih upravnega sodelovanja

    KAZALO

    NASLOV I

    SPLOŠNE DOLOČBE

    Člen 1

    Opredelitev pojmov

    NASLOV II

    OPREDELITEV POJMA „IZDELKI S POREKLOM“

    Člen 2

    Splošne zahteve

    Člen 3

    Kumulacija v Skupnosti

    Člen 4

    Kumulacija v Jordaniji

    Člen 5

    V celoti pridobljeni izdelki

    Člen 6

    Zadosti obdelani ali predelani izdelki

    Člen 7

    Nezadostni postopki obdelave ali predelave

    Člen 8

    Enota kvalifikacije

    Člen 9

    Dodatki, nadomestni deli in orodje

    Člen 10

    Garniture

    Člen 11

    Nevtralne sestavine

    NASLOV III

    ZAHTEVE GLEDE OZEMLJA

    Člen 12

    Načelo teritorialnosti

    Člen 13

    Neposredni prevoz

    Člen 14

    Razstave

    NASLOV IV

    POVRAČILO ALI IZVZETJE

    Člen 15

    Prepoved povračila ali izvzetja od carin

    NASLOV V

    DOKAZILO O POREKLU

    Člen 16

    Splošne zahteve

    Člen 17

    Postopek za izdajo potrdila o gibanju blaga EUR.1 ali EUR-MED

    Člen 18

    Naknadno izdana potrdila o gibanju blaga EUR. 1 ali EUR-MED

    Člen 19

    Izdaja dvojnika potrdila o gibanju blaga EUR.1 ali EUR-MED

    Člen 20

    Izdaja potrdil o gibanju blaga EUR.1 ali EUR-MED na podlagi predhodno izdanega ali sestavljenega dokazila o poreklu

    Člen 21

    Ločeno knjigovodsko izkazovanje

    Člen 22

    Pogoji za izjavo na računu ali izjavo na računu EUR-MED

    Člen 23

    Pooblaščeni izvoznik

    Člen 24

    Veljavnost dokazila o poreklu

    Člen 25

    Predložitev dokazila o poreklu

    Člen 26

    Uvoz po delih

    Člen 27

    Izjeme pri dokazilu o poreklu

    Člen 28

    Dokazilne listine

    Člen 29

    Shranjevanje dokazil o poreklu in dokazilnih listin

    Člen 30

    Razlike in oblikovne napake

    Člen 31

    Zneski, izraženi v eurih

    NASLOV VI

    DOGOVORI O UPRAVNEM SODELOVANJU

    Člen 32

    Medsebojna pomoč

    Člen 33

    Preverjanje dokazil o poreklu

    Člen 34

    Reševanje sporov

    Člen 35

    Kazni

    Člen 36

    Proste cone

    NASLOV VII

    CEUTA IN MELILLA

    Člen 37

    Uporaba Protokola

    Člen 38

    Posebni pogoji

    NASLOV VIII

    KONČNE DOLOČBE

    Člen 39

    Spremembe Protokola

    Člen 40

    Prehodne določbe za blago na poti ali v skladiščenju

    Seznam prilog

    Priloga I

    Uvodne opombe k seznamu v Prilogi II

    Priloga IIa

    Dodatek k seznamu obdelav ali predelav, ki jih je treba opraviti na materialih brez porekla, da proizvedeni izdelek pridobi status blaga s poreklom

    Priloga IIIa

    Vzorec potrdila o gibanju blaga EUR.1 ter zahtevka za potrdilo o gibanju blaga EUR.1

    Priloga IIIb

    Vzorec potrdila o gibanju blaga EUR-MED ter zahtevka za potrdilo o gibanju blaga EUR-MED

    Priloga IVa

    Besedilo izjave na računu

    Priloga IVb

    Besedilo izjave na računu EUR-MED

    Skupne izjave

    Skupna izjava o Kneževini Andora

    Skupna izjava o Republiki San Marino



    NASLOV I

    SPLOŠNE DOLOČBE

    Člen 1

    Opredelitev pojmov

    Za namene tega protokola:

    (a) 

    „izdelava“ pomeni kateri koli vrsto obdelave ali predelave, vključno s sestavljanjem ali posebnimi postopki;

    (b) 

    „material“ pomeni vsako sestavino, surovino, sestavni del ali del itd., ki se uporablja pri izdelavi izdelka;

    (c) 

    „izdelek“ pomeni izdelek, ki se izdeluje, četudi je namenjen za kasnejšo uporabo pri drugem postopku izdelave;

    (d) 

    „blago“ pomeni materiale in izdelke;

    (e) 

    „carinska vrednost“ pomeni vrednost, kot je določena v skladu s Sporazumom o izvajanju člena VII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini iz leta 1994 (Sporazum STO o carinski vrednosti);

    (f) 

    „cena franko tovarna“ pomeni ceno, ki se za izdelek franko tovarna v Skupnosti ali v Jordaniji plača proizvajalcu, pri katerem se opravi zadnja obdelava ali predelava, pod pogojem, da cena vključuje vrednost vseh uporabljenih materialov, zmanjšano za vse notranje dajatve, ki se ali se lahko povrnejo pri izvozu pridobljenega izdelka;

    (g) 

    „vrednost materialov“ pomeni carinsko vrednost pri uvozu uporabljenih materialov brez porekla ali, če ta ni znana in se ne da ugotoviti, prvo preverljivo ceno, plačano za materiale v Skupnosti ali v Jordaniji;

    (h) 

    „vrednost materialov s poreklom“ pomeni vrednost takih materialov, kot so opredeljeni pod (g), in se uporablja smiselno;

    (i) 

    „dodana vrednost“ je cena izdelka franko tovarna, zmanjšana za carinsko vrednost vsakega vključenega materiala s poreklom iz drugih držav, omenjenih v členih 3 in 4, s katerimi se uporablja kumulacija, ali če carinska vrednost ni znana ali se ne da ugotoviti, prva dokazljiva cena, plačana za materiale v Skupnosti ali v Jordaniji;

    (j) 

    „poglavja“ in „tarifne številke“ pomenijo poglavja in tarifne številke (štirištevilčne oznake), uporabljene v nomenklaturi, ki sestavlja harmonizirani sistem poimenovanj in šifrskih oznak blaga, ki se v tem protokolu navaja kot „harmonizirani sistem“ ali „HS“;

    (k) 

    „uvrščen“ se nanaša na uvrstitev izdelka ali materiala pod določeno tarifno številko;

    (l) 

    „pošiljka“ pomeni izdelke, ki jih izvoznik pošilja enemu prejemniku bodisi hkrati ali so zajeti v enem samem prevoznem dokumentu, s katerim izvoznik dobavlja te izdelke prejemniku, ali če ni takega dokumenta, izdelki, ki so zajeti na enem računu;

    (m) 

    „ozemlje“ vključuje teritorialno morje.



    NASLOV II

    OPREDELITEV POJMA „IZDELKI S POREKLOM“

    Člen 2

    Splošne zahteve

    1.  

    Pri izvajanju Sporazuma se za izdelke s poreklom iz Skupnosti štejejo:

    (a) 

    izdelki, v celoti pridobljeni v Skupnosti v smislu člena 5;

    (b) 

    izdelki, pridobljeni v Skupnosti, ki vsebujejo materiale, ki niso bili v celoti pridobljeni v Skupnosti, če so bili takšni materiali tam zadosti obdelani ali predelani v smislu člena 6;

    (c) 

    blago s poreklom iz Evropskega gospodarskega prostora (EGP) v smislu Protokola 4 k Sporazumu o Evropskem gospodarskem prostoru.

    2.  

    Pri izvajanju Sporazuma se za izdelke s poreklom iz Jordanije štejejo:

    (a) 

    izdelki, v celoti pridobljeni v Jordaniji v smislu člena 5;

    (b) 

    izdelki, pridobljeni v Jordaniji, ki vsebujejo materiale, ki niso bili v celoti pridobljeni v Jordaniji, če so bili takšni materiali tam zadosti obdelani ali predelani v smislu člena 6.

    3.  
    Določbe odstavka 1(c) se uporabljajo samo v primeru, da se med Jordanijo na eni strani in državami EGP EFTA (Islandija, Lihtenštajn in Norveška) na drugi strani uporablja sporazum o prosti trgovini.

    Člen 3

    Kumulacija v Skupnosti

    1.  
    Brez poseganja v določbe člena 2(1) izdelki veljajo za izdelke s poreklom iz Skupnosti, če so bili tam pridobljeni in vključujejo materiale s poreklom iz Bolgarije, Švice (vključno z Lihtenštajnom) ►M4   ( 2 ) ◄ , Islandije, Norveške, Romunije, Turčije ali iz Skupnosti, pod pogojem, da obdelava ali predelava, opravljena v Skupnosti, presega postopke iz člena 7. Ni treba, da bi bili taki materiali zadosti obdelani ali predelani.
    2.  
    Brez poseganja v določbe člena 2(1) izdelki veljajo za izdelke s poreklom iz Skupnosti, če so bili tam pridobljeni in vključujejo materiale s poreklom iz Ferskih otokov ali iz katere koli druge države, ki je članica evro-mediteranskega partnerstva, ki temelji na Barcelonski deklaraciji, sprejeti na Evro- mediteranski konferenci 27. in 28. novembra 1995, razen Turčije, pod pogojem, da obdelava ali predelava, opravljena v Skupnosti, presega postopke iz člena 7. Ni treba, da bi bili taki materiali zadosti obdelani ali predelani.
    3.  
    Če obdelava ali predelava, ki se opravlja v Skupnosti, ne presega postopkov iz člena 7, se šteje, da ima pridobljeni izdelek poreklo iz Skupnosti samo, kadar je tam dodana vrednost večja od vrednosti uporabljenih materialov s poreklom iz katere koli druge države, omenjene v odstavku 1 in 2. Če ni tako, se pridobljeni izdelek šteje za izdelek s poreklom iz države, ki je prispevala največjo vrednost uporabljenih materialov s poreklom pri izdelavi v Skupnosti.
    4.  
    Izdelki s poreklom iz ene od držav, omenjenih v odstavkih 1 in 2, ki niso obdelani ali predelani v Skupnosti, ohranijo svoje poreklo, če se izvozijo v eno od teh držav.
    5.  

    Kumulacija, predvidena v tem členu, se lahko uporablja le pod pogojem, da:

    (a) 

    se med državami, ki so vključene v pridobitev statusa izdelka s poreklom, in namembno državo uporablja preferencialni trgovinski sporazum v skladu s členom XXIV Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT);

    (b) 

    so materiali in izdelki pridobili status izdelka s poreklom na podlagi pravil o poreklu, ki so enaka pravilom o poreklu iz tega protokola;

    in

    (c) 

    so obvestila o izpolnitvi potrebnih zahtev za uporabo kumulacije objavljena v Uradnem listu Evropske unije (serija C) in v Jordaniji v skladu z njenimi postopki.

    Kumulacija, določena v tem členu, se uporablja od datuma, navedenega v obvestilu, ki je objavljeno v Uradnem listu Evropske unije (serija C).

    Skupnost priskrbi Jordaniji prek Komisije Evropskih skupnosti podrobnosti o sporazumih, vključno z datumi o začetku njihove veljavnosti in njihovimi ustreznimi pravili o poreklu, ki se uporabljajo z drugimi državami, omenjenimi v odstavkih 1 in 2.

    Člen 4

    Kumulacija v Jordaniji

    1.  
    Brez poseganja v določbe člena 2(2) izdelki veljajo za izdelke s poreklom iz Jordanije, če so bili tam pridobljeni in vključujejo materiale s poreklom iz Bolgarije, Švice (vključno z Lihtenštajnom) ►M4   ( 3 ) ◄ , Islandije, Norveške, Romunije, Turčije ali iz Skupnosti, pod pogojem, da obdelava ali predelava, opravljena v Jordaniji, presega postopke iz člena 7. Ni treba, da bi bili taki materiali zadosti obdelani ali predelani.
    2.  
    Brez poseganja v določbe člena 2(2) izdelki veljajo za izdelke s poreklom iz Jordanije, če so bili tam pridobljeni in vključujejo materiale s poreklom iz Ferskih otokov ali iz katere koli druge države, ki je članica evro-mediteranskega partnerstva, ki temelji na Barcelonski deklaraciji, sprejeti na Evro-mediteranski konferenci 27. in 28. novembra 1995, razen Turčije, pod pogojem, da obdelava ali predelava, opravljena v Jordaniji, presega postopke iz člena 7. Ni treba, da bi bili taki materiali zadosti obdelani ali predelani.
    3.  
    Če obdelava ali predelava, ki se opravlja v Jordaniji, ne presega postopkov iz člena 7, se šteje, da ima pridobljeni izdelek poreklo iz Jordanije samo, kadar je tam dodana vrednost večja od vrednosti uporabljenih materialov s poreklom iz katere koli druge države, omenjene v odstavku 1 in 2. Če ni tako, se pridobljeni izdelek šteje za izdelek s poreklom iz države, ki je prispevala največjo vrednost uporabljenih materialov s poreklom pri izdelavi v Jordaniji.
    4.  
    Izdelki s poreklom iz ene od držav, omenjenih v odstavkih 1 in 2, ki niso obdelani ali predelani v Jordaniji, ohranijo svoje poreklo, če se izvozijo v eno od teh držav.
    5.  

    Kumulacija, predvidena v tem členu, se lahko uporablja le pod pogojem, da:

    (a) 

    se med državami, ki so vključene v pridobitev statusa izdelka s poreklom, in namembno državo uporablja preferencialni trgovinski sporazum v skladu s členom XXIV Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT);

    (b) 

    so materiali in izdelki pridobili status izdelkov s poreklom na podlagi pravil o poreklu, ki so enaka pravilom o poreklu iz tega protokola;

    in

    (c) 

    so obvestila o izpolnitvi potrebnih zahtev za uporabo kumulacije objavljena v Uradnem listu Evropske unije (serija C) in v Jordaniji v skladu z njenimi postopki.

    Kumulacija, določena v tem členu, se uporablja od datuma, navedenega v obvestilu, ki je objavljeno v Uradnem listu Evropske unije (serija C).

    Jordanija priskrbi Skupnosti prek Komisije Evropskih skupnosti podrobnosti o sporazumih, vključno z datumi o začetku njihove veljavnosti in njihovimi ustreznimi pravili o poreklu, ki se uporabljajo z drugimi državami, omenjenimi v odstavkih 1 in 2.

    Člen 5

    V celoti pridobljeni izdelki

    1.  

    Za v celoti pridobljene v Skupnosti ali Jordaniji se štejejo:

    (a) 

    mineralni izdelki, pridobljeni iz njene zemlje ali morskega dna;

    (b) 

    tam pridelani rastlinski izdelki;

    (c) 

    žive živali, tam skotene ali izvaljene in vzrejene;

    (d) 

    izdelki, pridobljeni iz živih, tam vzrejenih živali;

    (e) 

    izdelki, tam pridobljeni z lovom ali ribolovom;

    (f) 

    izdelki morskega ribolova in drugi izdelki iz morja, pridobljeni z njenimi plovili zunaj teritorialnega morja Skupnosti ali Jordanije;

    (g) 

    izdelki, izdelani na njenih predelovalnih ladjah izključno iz izdelkov, navedenih pod točko (f);

    (h) 

    tam zbrani rabljeni predmeti, primerni le za obnavljanje surovin, vključno z rabljenimi gumami, primernimi le za protektiranje ali za uporabo kot odpadek;

    (i) 

    odpadki in ostanki pri postopkih izdelave, ki tam potekajo;

    (j) 

    izdelki, pridobljeni iz morskega dna ali podzemlja zunaj njenega teritorialnega morja, če ima izključno pravico do obdelave morskega dna ali podzemlja;

    (k) 

    blago, tam izdelano izključno iz izdelkov, opredeljenih v točkah (a) do (j).

    2.  

    Izraza „njena plovila“ in „njene predelovalne ladje“ iz odstavka 1(f) in (g) se uporabljata samo za plovila in predelovalne ladje:

    (a) 

    ki so registrirane ali so vpisane v seznam v državi članici Skupnosti ali v Jordaniji;

    (b) 

    ki plujejo pod zastavo države članice Skupnosti ali Jordanije;

    (c) 

    ki so vsaj 50 % v lasti državljanov države članice Skupnosti ali Jordanije ali družbe s sedežem v eni od teh držav in v kateri so direktor ali direktorji, predsednik upravnega odbora ali nadzornega sveta ter večina članov takšnih odborov državljani države članice Skupnosti ali Jordanije in poleg tega, če v osebnih ali kapitalskih družbah vsaj polovica kapitala pripada tem državam ali javnim organom ali državljanom omenjenih držav;

    (d) 

    katerih kapitan in častniki so državljani države članice Skupnosti ali Jordanije;

    in

    (e) 

    katerih vsaj 75 % članov posadke je državljanov države članice Skupnosti ali Jordanije.

    Člen 6

    Zadosti obdelani ali predelani izdelki

    1.  

    Za namene člena 2 se šteje, da so izdelki, ki niso v celoti pridobljeni, zadosti obdelani ali predelani, če so izpolnjeni pogoji, navedeni v seznamu Priloge II.

    Zgoraj navedeni pogoji navajajo za vse izdelke, za katere velja Sporazum, postopke obdelave ali predelave, ki morajo biti opravljeni na materialih brez porekla, uporabljenih pri izdelavi teh izdelkov, in se nanašajo samo na take materiale. Če se izdelek, ki je pridobil poreklo z izpolnitvijo pogojev s seznama, uporablja pri izdelavi drugega izdelka, se torej pogoji, ki se uporabljajo za izdelek, v katerega je ta vključen, ne uporabljajo zanj in se ne upoštevajo materiali brez porekla, ki so se morda uporabili pri njegovi izdelavi.

    2.  

    Ne glede na odstavek 1 se materiali brez porekla, ki se v skladu s pogoji iz seznama v Prilogi II za ta izdelek ne bi smeli uporabiti pri izdelavi tega izdelka, vseeno lahko uporabijo, če:

    (a) 

    njihova skupna vrednost ne presega 10 % cene izdelka franko tovarna;

    (b) 

    kateri koli odstotek, ki je naveden v seznamu kot zgornja vrednost materialov brez porekla, ni presežen na podlagi uporabe tega odstavka.

    Ta odstavek se ne uporablja za izdelke, ki se uvrščajo v poglavja 50 do 63 harmoniziranega sistema.

    3.  
    Odstavka 1 in 2 se uporabljata pod pogoji, ki jih določa člen 7.

    Člen 7

    Nezadostni postopki obdelave ali predelave

    1.  

    Brez poseganja v odstavek 2 se naslednji postopki štejejo za nezadostno obdelavo ali predelavo, da bi izdelek pridobil status izdelka s poreklom, ne glede na to, ali je zadoščeno zahtevam iz člena 6:

    (a) 

    postopki za ohranitev blaga v dobrem stanju med prevozom in skladiščenjem;

    (b) 

    razstavljanje in sestavljanje tovorkov;

    (c) 

    pranje, čiščenje; odstranjevanje prahu, oksidov, olja, barve ali drugih snovi za prekrivanje;

    (d) 

    likanje tekstila;

    (e) 

    preprosti postopki barvanja in loščenja;

    (f) 

    luščenje, delno ali popolno beljenje, loščenje ter glaziranje žit in riža;

    (g) 

    postopki barvanja sladkorja ali oblikovanje sladkornih kock;

    (h) 

    lupljenje, razkoščičevanje in luščenje sadja, oreščkov in zelenjave;

    (i) 

    ostrenje, preprosto brušenje ali preprosto rezanje;

    (j) 

    sejanje, prebiranje, sortiranje, razvrščanje v skupine, razvrščanje po stopnjah, usklajevanje (vključno s sestavljanjem garnitur izdelkov);

    (k) 

    preprosto pakiranje v steklenice, konzerve, čutare, vrečke, zaboje, škatle, pritrjevanje na kartone ali plošče in vsi drugi preprosti postopki pakiranja;

    (l) 

    pritrjevanje ali tiskanje oznak, nalepk, logotipov in drugih podobnih znakov za razlikovanje na izdelke ali njihovo embalažo;

    (m) 

    preprosto mešanje izdelkov, ne glede na to, ali so različnih vrst ali ne;

    (n) 

    enostavno sestavljanje delov izdelkov v popoln izdelek ali razstavljanje izdelkov na dele;

    (o) 

    kombinacija dveh ali več postopkov, opisanih v točkah od (a) do (n);

    (p) 

    zakol živali.

    2.  
    Pri ugotavljanju, ali se obdelava ali predelava, opravljena na posameznem izdelku, šteje za nezadostno v smislu odstavka 1, se skupno upoštevajo vsi postopki, opravljeni na tem izdelku v Skupnosti ali v Jordaniji.

    Člen 8

    Enota kvalifikacije

    1.  

    Enota kvalifikacije za uporabo določb tega protokola je določen izdelek, ki se šteje za osnovno enoto, kadar se določa uvrstitev blaga ob uporabi nomenklature harmoniziranega sistema.

    Iz tega sledi:

    (a) 

    kadar se izdelek, ki ga sestavlja skupina predmetov ali je sestavljen iz izdelkov, uvršča po pogojih harmoniziranega sistema v eno tarifno številko, potem celota pomeni enoto kvalifikacije;

    (b) 

    kadar je pošiljka sestavljena iz določenega števila enakih izdelkov, ki se uvrščajo v enako tarifno številko harmoniziranega sistema, je treba pri uporabi določb tega protokola vsak izdelek obravnavati posebej.

    2.  
    Kadar je v skladu s splošnim pravilom 5 harmoniziranega sistema embalaža vključena v izdelek zaradi uvrščanja, mora biti vključena tudi pri določanju porekla.

    Člen 9

    Dodatki, nadomestni deli in orodje

    Dodatki, nadomestni deli in orodje, poslani skupaj z delom opreme, stroja, naprave ali vozila, ki so del običajne opreme in so vključeni v njeno ceno ali pa niso posebej zaračunani, se štejejo za del te opreme, stroja, naprave ali vozila.

    Člen 10

    Garniture

    Garniture se v skladu s splošnim pravilom 3 harmoniziranega sistema štejejo za garniture s poreklom, kadar imajo poreklo vsi njihovi sestavni deli. Kljub temu pa se takrat, kadar je garnitura sestavljena iz izdelkov s poreklom in brez njega, šteje, da ima garnitura kot celota poreklo, če vrednost izdelkov brez porekla ne presega 15 % cene garniture franko tovarna.

    Člen 11

    Nevtralne sestavine

    Da bi določili, ali ima izdelek poreklo, ni treba ugotavljati porekla za naslednje sestavine, ki bi lahko bile uporabljene pri njegovi izdelavi:

    (a) 

    energija in gorivo;

    (b) 

    naprave in oprema;

    (c) 

    stroji in orodje;

    (d) 

    blago, ki ni vključeno ali ni namenjeno za vključitev v končno sestavo izdelka.



    NASLOV III

    ZAHTEVE GLEDE OZEMLJA

    Člen 12

    Načelo teritorialnosti

    1.  
    Razen v primerih iz členov 2(1)(c), 3 in 4 ter odstavka 3 tega člena morajo biti pogoji za pridobitev statusa blaga s poreklom, določeni v naslovu II, brez prekinitve izpolnjeni v Skupnosti ali v Jordaniji.
    2.  

    Razen v primerih iz členov 3 in 4 se blago s poreklom, izvoženo iz Skupnosti ali Jordanije v drugo državo, ob vrnitvi šteje za blago brez porekla, razen če se carinskim organom lahko zadovoljivo dokaže:

    (a) 

    da je blago, ki se vrača, isto blago, kot je bilo izvoženo blago;

    in

    (b) 

    da na njem, medtem ko je bilo v tisti državi ali med izvozom, niso bili opravljeni nikakršni postopki, razen tistih, ki so potrebni, da se ohrani v dobrem stanju.

    3.  

    Na pridobitev statusa blaga s poreklom v skladu s pogoji iz naslova II ne vpliva obdelava ali predelava, opravljena zunaj Skupnosti ali Jordanije na materialih, izvoženih iz Skupnosti ali Jordanije in tja ponovno uvoženih, če:

    (a) 

    so omenjeni materiali v celoti pridobljeni v Skupnosti ali v Jordaniji ali so bili pred njihovim izvozom obdelani ali predelani bolj, kot zahtevajo postopki, omenjeni v členu 7;

    in

    (b) 

    se carinskim organom zadovoljivo dokaže, da:

    (i) 

    je bilo ponovno uvoženo blago pridobljeno z obdelavo ali predelavo izvoženih materialov;

    in

    (ii) 

    skupna dodana vrednost, pridobljena zunaj Skupnosti ali Jordanije ob uporabi določb tega člena, ne presega 10 % cene franko tovarna končnega izdelka, za katerega se uveljavlja status blaga s poreklom.

    4.  
    Za namene odstavka 3 se pogoji za pridobitev statusa blaga s poreklom iz naslova II ne uporabljajo za obdelavo ali predelavo, opravljeno zunaj Skupnosti ali Jordanije. Kadar pa se v seznamu v Prilogi II za določitev statusa blaga s poreklom za končni izdelek uporablja pravilo, ki določa največjo vrednost vseh vključenih materialov brez porekla, skupna vrednost materialov brez porekla, vključenih na ozemlju določene pogodbenice in upoštevana skupaj s skupno dodano vrednostjo, pridobljeno zunaj Skupnosti oziroma Jordanije z uporabo določb tega člena, ne sme presegati navedenega odstotka.
    5.  
    Za namene uporabe določb odstavkov 3 in 4 se šteje, da „skupna dodana vrednost“ pomeni vse stroške, nastale zunaj Skupnosti ali Jordanije, vključno z vrednostjo tam vključenih materialov.
    6.  
    Določbe odstavkov 3 in 4 se ne uporabljajo za izdelke, ki ne izpolnjujejo pogojev, določenih v seznamu Priloge II, ali za izdelke, ki se lahko štejejo za zadosti obdelane ali predelane samo ob uporabi splošno dovoljenega odstopanja iz člena 6(2).
    7.  
    Določbe odstavkov 3 in 4 se ne uporabljajo za izdelke iz poglavij od 50 do 63 harmoniziranega sistema.
    8.  
    Vsaka obdelava ali predelava, ki je zajeta s tem členom, opravljena zunaj Skupnosti ali Jordanije, se opravi v skladu s postopki pasivnega oplemenitenja ali podobnimi postopki.

    Člen 13

    Neposredni prevoz

    1.  

    Preferencialno obravnavanje, predvideno s Sporazumom, se uporablja samo za izdelke, ki izpolnjujejo zahteve tega protokola ter se prevažajo neposredno med Skupnostjo in Jordanijo ali prek ozemelj drugih držav, omenjenih v členih 3 in 4, s katerimi se uporablja kumulacija. Vendar se izdelki, ki sestavljajo eno samo pošiljko, lahko prevažajo prek drugih ozemelj, če do tega pride s pretovarjanjem ali začasnim skladiščenjem na takšnih ozemljih, pod pogojem, da je blago v državi tranzita ali skladiščenja ostalo pod nadzorom carinskih organov in da na njem niso bili opravljeni drugi postopki razen raztovarjanja, ponovnega natovarjanja ali kakršni koli postopki za ohranitev blaga v dobrem stanju.

    Izdelki s poreklom se lahko pošiljajo po cevovodih čez ozemlja, ki niso ozemlja Skupnosti ali Jordanije.

    2.  

    Kot dokazilo, da so pogoji iz odstavka 1 izpolnjeni, je treba predložiti carinskim organom države uvoznice:

    (a) 

    en sam prevozni dokument, ki pokriva prevoz iz države izvoznice čez državo tranzita; ali

    (b) 

    potrdilo, ki ga izdajo carinski organi države tranzita, ki:

    (i) 

    vsebuje natančen opis izdelkov;

    (ii) 

    navaja datume raztovarjanja in ponovnega natovarjanja izdelkov ter, kjer je primerno, imena ladij ali drugih uporabljenih prevoznih sredstev;

    in

    (iii) 

    potrjuje pogoje, pod katerimi so bili izdelki zadržani v državi tranzita; ali

    (c) 

    če teh ni, katere koli dokumente, ki to dokazujejo.

    Člen 14

    Razstave

    1.  

    Za izdelke s poreklom, ki se pošiljajo na razstavo v drugo državo razen tistih, ki so omenjene v členih 3 in 4, s katerimi se uporablja kumulacija, in se po razstavi prodajo z namenom uvoza v Skupnost ali v Jordanijo, veljajo pri uvozu ugodnosti po določbah Sporazuma, če se carinskim organom zadovoljivo dokaže, da:

    (a) 

    je izvoznik te izdelke poslal iz Skupnosti ali iz Jordanije v državo, v kateri je razstava, in jih je tam razstavljal;

    (b) 

    je ta izvoznik izdelke prodal ali jih kako drugače dal na razpolago osebi v Skupnosti ali v Jordaniji;

    (c) 

    so bili izdelki med razstavo ali takoj zatem poslani v enakem stanju, kot so bili poslani na razstavo;

    in

    (d) 

    izdelki od tedaj, ko so bili poslani na razstavo, niso bili uporabljeni za noben drug namen kot za predstavitev na razstavi.

    2.  
    Dokazilo o poreklu se izda ali sestavi v skladu z določbami iz naslova V in se na običajen način predloži carinskim organom države uvoznice. V njem se navedeta ime in naslov razstave. Po potrebi se lahko zahtevajo dodatna dokumentarna dokazila o pogojih, pod katerimi so bili ti izdelki razstavljeni.
    3.  
    Odstavek 1 se uporablja za vse trgovinske, industrijske, kmetijske ali obrtne razstave, sejme ali podobne javne prireditve ali prikaze, ki niso organizirani za zasebne namene v trgovinah ali poslovnih prostorih zaradi prodaje tujih izdelkov in med katerimi ostanejo izdelki pod carinskim nadzorom.



    NASLOV IV

    POVRAČILO ALI IZVZETJE

    Člen 15

    Prepoved povračila ali izvzetja od carin

    1.  
    (a) 

    Za materiale brez porekla, ki se uporabljajo pri izdelavi izdelkov s poreklom iz Skupnosti, Jordanije ali iz ene od drugih držav, omenjenih v členih 3 in 4, za katere je izdano ali izdelano dokazilo o poreklu v skladu z določbami iz naslova V, se v Skupnosti ali v Jordaniji ne more uveljavljati kakršno koli povračilo ali izvzetje od carin.

    (b) 

    Za izdelke, ki se uvrščajo v poglavje 3 ter v tarifni številki 1604 in 1605 harmoniziranega sistema ter imajo poreklo iz Skupnosti, kot je določeno v členu 2(1)(c), za katere se izda ali izdela dokazilo o poreklu v skladu z naslovom V, se v Skupnosti ne more uveljavljati kakršno koli povračilo ali izvzetje od carin.

    2.  
    Prepoved iz odstavka 1 se nanaša na kakršno koli delno ali celotno povračilo, odpust ali neplačilo carin ali dajatev z enakim učinkom, ki se lahko uporablja v Skupnosti ali v Jordaniji izrecno ali posledično, za materiale, uporabljene pri izdelavi, in za izdelke, za katere velja odstavek 1(b), takrat, ko se izdelki, pridobljeni iz omenjenih materialov, izvozijo, in ne, če tam ostanejo za domačo porabo.
    3.  
    Izvoznik izdelkov, na katere se nanaša dokazilo o poreklu, mora biti pripravljen na zahtevo carinskih organov kadar koli predložiti vse ustrezne dokumente, ki dokazujejo, da za materiale brez porekla, uporabljene pri izdelavi teh izdelkov, ni bilo prejeto povračilo carin in da so bile vse carine ali dajatve z enakim učinkom, ki se uporabljajo za takšne materiale, dejansko plačane.
    4.  
    Določbe iz odstavkov od 1 do 3 se prav tako uporabljajo za embalažo v smislu člena 8(2), dodatke, nadomestne dele in orodje v smislu člena 9 ter izdelke v garnituri v smislu člena 10, če so takšni predmeti brez porekla.
    5.  
    Določbe odstavkov od 1 do 4 se uporabljajo samo za materiale, za katere velja Sporazum. Prav tako ne preprečujejo uporabe sistema izvoznih nadomestil, ki se uporabljajo pri izvozu kmetijskih izdelkov v skladu z določbami Sporazuma.
    6.  
    Prepoved iz odstavka 1 se ne uporablja, če se izdelki štejejo za izdelke s poreklom iz Skupnosti ali Jordanije brez uporabe kumulacije z materiali po poreklu iz ene od drugih držav, omenjenih v členih 3 in 4.

    ▼M5

    7.  

    Ne glede na odstavek 1 lahko Jordanija, z izjemo izdelkov iz poglavij 1 do 24 harmoniziranega sistema, uporablja sistem povračila ali izvzetja od carin ali dajatev z enakim učinkom, ki se uporabljajo za materiale brez porekla, uporabljene pri izdelavi izdelkov s poreklom, ob upoštevanju naslednjih določb:

    (a) 

    za izdelke iz poglavij 25 do 49 in 64 do 97 harmoniziranega sistema se zadrži 4 % carina ali takšna nižja stopnja, ki velja v Jordaniji;

    (b) 

    za izdelke iz poglavij 50 do 63 harmoniziranega sistema se zadrži 8 % carina ali takšna nižja stopnja, ki velja v Jordaniji.

    Določbe tega odstavka se uporabljajo do 31. decembra 2012 in se lahko z medsebojnim soglasjem lahko ponovno pregledajo.

    ▼M3



    NASLOV V

    DOKAZILO O POREKLU

    Člen 16

    Splošne zahteve

    1.  

    Za izdelke s poreklom iz Skupnosti ob uvozu v Jordanijo in za izdelke s poreklom iz Jordanije ob uvozu v Skupnost veljajo ugodnosti Sporazuma ob predložitvi enega od naslednjih dokazil o poreklu:

    (a) 

    potrdila o gibanju blaga EUR.1, katerega vzorec je v Prilogi IIIa;

    (b) 

    potrdila o gibanju blaga EUR-MED, katerega vzorec je v Prilogi IIIb;

    (c) 

    v primerih iz člena 22(1), izjave izvoznika, v nadaljevanju „izjava na računu“ ali „izjava na računu EUR-MED“, na računu, dobavnici ali drugem trgovinskem dokumentu, ki dovolj natančno opisuje te izdelke, da jih je mogoče prepoznati; besedilo izjave na računu je v Prilogah IVa in IVb.

    2.  
    Ne glede na odstavek 1 za izdelke s poreklom v smislu tega protokola v primerih, kot jih določa člen 27, veljajo ugodnosti Sporazuma, ne da bi bilo treba predložiti kakršno koli dokazilo o poreklu iz odstavka 1.

    Člen 17

    Postopek za izdajo potrdila o gibanju blaga EUR.1 ali EUR-MED

    1.  
    Potrdilo o gibanju blaga EUR.1 ali EUR-MED izdajo carinski organi države izvoznice na podlagi pisnega zahtevka izvoznika ali njegovega pooblaščenega zastopnika na izvoznikovo odgovornost.
    2.  
    Izvoznik ali njegov pooblaščeni zastopnik izpolni v ta namen obrazca potrdila o gibanju blaga EUR.1 ali EUR-MED in zahtevka za potrdilo o gibanju, katerih vzorca sta v Prilogah IIIa in IIIb. Obrazci se izpolnijo v enem od jezikov, v katerih je sestavljen Sporazum in v skladu z določbami nacionalnega prava države izvoznice. Če so obrazci napisani z roko, morajo biti izpolnjeni s črnilom in s tiskanimi črkami. Izdelki se poimenujejo v za to predvidenem polju brez praznih vmesnih vrstic. Če polje ni v celoti zapolnjeno, se pod zadnjo vrstico poimenovanja potegne vodoravno črto in prečrta prazen prostor pod njo.
    3.  
    Izvoznik, ki vlaga zahtevek za izdajo potrdila o gibanju blaga EUR.1 ali EUR-MED, mora biti pripravljen, da na zahtevo carinskih organov države izvoznice, v kateri se izda potrdilo o gibanju blaga EUR.1 ali EUR-MED, kadar koli predloži vse ustrezne dokumente, ki dokazujejo status izdelkov s poreklom kot tudi izpolnitev drugih zahtev iz tega protokola.
    4.  

    Brez poseganja v odstavek 5 potrdilo o gibanju blaga EUR.1 izdajo carinski organi države članice Skupnosti ali Jordanije v naslednjih primerih:

    — 
    če se zadevni izdelki lahko štejejo za izdelke s poreklom iz Skupnosti ali iz Jordanije, brez uporabe kumulacije z materiali po poreklu iz ene od drugih držav, omenjenih v členih 3 in 4, in če izpolnjujejo druge zahteve tega protokola,
    — 
    če se zadevni izdelki lahko štejejo za izdelke s poreklom iz ene od drugih držav, omenjenih v členih 3 in 4, s katerimi se uporablja kumulacija, brez uporabe kumulacije z materiali po poreklu iz ene od držav iz členov 3 in 4, in če izpolnjujejo druge zahteve tega protokola, pod pogojem, da sta bila potrdilo EUR-MED ali izjava na računu EUR-MED izdana v državi porekla.
    5.  

    Potrdilo o gibanju blaga EUR-MED izdajo carinski organi države članice Skupnosti ali Jordanije, če se zadevni izdelki lahko štejejo za izdelke s poreklom iz Skupnosti, Jordanije ali iz ene od drugih držav, omenjenih v členih 3 in 4, s katerimi se uporablja kumulacija, če izpolnjujejo zahteve tega protokola in:

    — 
    je bila uporabljena kumulacija z materiali po poreklu iz ene od drugih držav, omenjenih v členih 3 in 4, ali
    — 
    se izdelki v okviru kumulacije lahko uporabljajo kot materiali za izdelavo izdelkov za izvoz v eno od drugih držav, omenjenih v členih 3 in 4, ali
    — 
    se izdelki lahko ponovno izvozijo iz namembne države v eno od drugih držav, omenjenih v členih 3 in 4.
    6.  

    Potrdilo o gibanju blaga EUR-MED mora v polju 7 vsebovati enega od naslednjih zaznamkov v angleščini:

    — 
    če je bilo poreklo pridobljeno na osnovi uporabe kumulacije z materiali po poreklu iz ene ali več držav, omenjenih v členih 3 in 4:
    „CUMULATION APPLIED WITH ……“ (ime države/držav)
    — 
    če je bilo poreklo pridobljeno brez uporabe kumulacije z materiali po poreklu iz ene ali več držav, omenjenih v členih 3 in 4:
    „NO CUMULATION APPLIED“.
    7.  
    Carinski organi, ki izdajo potrdila o gibanju blaga EUR.1 ali EUR-MED, naredijo vse potrebno za preverjanje porekla izdelkov in izpolnjevanja drugih zahtev tega protokola. V ta namen imajo pravico zahtevati katero koli dokazilo in opraviti kakršen koli pregled izvoznikovega knjigovodstva ali kakršen koli drug pregled, ki se jim zdi potreben. Zagotoviti morajo tudi, da so obrazci iz odstavka 2 pravilno izpolnjeni. Zlasti morajo preveriti, ali je prostor, namenjen poimenovanju izdelkov, izpolnjen tako, da izključuje vse možnosti pripisov z namenom goljufije.
    8.  
    Datum izdaje potrdila o gibanju blaga EUR.1 ali EUR-MED mora biti naveden v polju 11 potrdila.
    9.  
    Potrdilo o gibanju blaga EUR.1 ali EUR-MED izdajo carinski organi in ga dajo izvozniku na razpolago takoj, ko je dejanski izvoz opravljen ali zagotovljen.

    Člen 18

    Naknadno izdana potrdila o gibanju blaga EUR.1 ali EUR-MED

    1.  

    Ne glede na člen 17(9) se potrdilo o gibanju blaga EUR.1 ali EUR-MED izjemoma lahko izda tudi po izvozu izdelkov, na katere se nanaša:

    (a) 

    če ni bilo izdano ob izvozu zaradi napak ali nenamernih opustitev ali posebnih okoliščin;

    ali

    (b) 

    če se carinskim organom zadovoljivo dokaže, da je bilo potrdilo o gibanju blaga EUR.1 ali EUR-MED izdano, vendar ob uvozu iz tehničnih razlogov ni bilo sprejeto.

    2.  
    Ne glede na člen 17(9) se potrdilo o gibanju blaga EUR-MED lahko izda po izvozu izdelkov, na katere se nanaša in za katere je bilo ob izvozu izdano potrdilo o gibanju blaga EUR.1, pod pogojem, da se carinskim organom zadovoljivo dokaže, da so pogoji iz člena 17(5) izpolnjeni.
    3.  
    Izvoznik za izvajanje odstavkov 1 in 2 v zahtevi navede kraj in datum izvoza izdelkov, na katere se nanaša potrdilo o gibanju blaga EUR.1 ali EUR-MED, in navede razloge za svojo zahtevo.
    4.  
    Carinski organi lahko izdajo potrdilo o gibanju blaga EUR.1 ali EUR-MED naknadno šele potem, ko preverijo, če se podatki v izvoznikovi zahtevi ujemajo s podatki v ustreznem spisu.
    5.  

    Potrdila o gibanju blaga EUR.1 ali EUR-MED, ki so izdana naknadno, imajo naslednji zaznamek v angleščini:

    „ISSUED RETROSPECTIVELY“

    Potrdila o gibanju blaga EUR-MED, ki so izdana naknadno z uporabo odstavka 2, imajo naslednji zaznamek v angleščini:

    „ISSUED RETROSPECTIVELY (Original EUR.1 no……….[datum in kraj izdaje])“

    6.  
    Zaznamek iz odstavka 5 se vpiše v polje 7 potrdila o gibanju blaga EUR.1 ali EUR-MED.

    Člen 19

    Izdaja dvojnika potrdila o gibanju blaga EUR.1 ali EUR-MED

    1.  
    Če je bilo potrdilo o gibanju blaga EUR.1 ali EUR-MED ukradeno, izgubljeno ali uničeno, lahko izvoznik carinske organe, ki so to potrdilo izdali, zaprosi za dvojnik, sestavljen na podlagi izvoznih dokumentov, ki jih imajo.
    2.  

    Na takšen način izdani dvojnik ima naslednji zaznamek v angleščini:

    „DUPLICATE“

    3.  
    Zaznamek iz odstavka 2 se vpiše v polje 7 dvojnika potrdila o gibanju blaga EUR.1 ali EUR-MED.
    4.  
    Dvojnik, na katerem je datum izdaje izvirnega potrdila o gibanju blaga EUR.1 ali EUR-MED, začne veljati s tem datumom.

    Člen 20

    Izdaja potrdil o gibanju blaga EUR.1 ali EUR-MED na podlagi predhodno izdanega ali sestavljenega dokazila o poreklu

    Kadar so izdelki s poreklom dani pod nadzor carinskega urada v Skupnosti ali Jordaniji, je mogoče nadomestiti izvirno dokazilo o poreklu z enim ali več potrdili o gibanju blaga EUR.1 ali EUR-MED, z namenom pošiljanja vseh ali nekaterih izdelkov drugam v Skupnosti ali v Jordaniji. Nadomestno(-a) potrdilo(-a) o gibanju blaga EUR.1 ali EUR-MED izda carinski urad, pod katerega nadzor so bili dani izdelki.

    Člen 21

    Ločeno knjigovodsko izkazovanje

    1.  
    Če pri ločenem skladiščenju zalog izdelkov s poreklom in izdelkov brez porekla, ki so enaki ali med seboj zamenljivi, nastanejo precejšnje stroškovne ali materialne težave, lahko carinski organi na pisno zahtevo prizadetih strank za vodenje teh zalog dovolijo tako imenovano „metodo ločenega knjigovodskega izkazovanja“ (v nadaljnjem besedilu „metoda“).
    2.  
    Metoda mora zagotoviti, da je število pridobljenih izdelkov v določenem dogovorjenem obdobju, ki se lahko štejejo za izdelke s poreklom, enako, kot bi ga dobili, če bi bile zaloge fizično ločene.
    3.  
    Carinski organi lahko dovoljenje iz odstavka 1 izdajo pod kakršnimi koli pogoji, za katere menijo, da so primerni.
    4.  
    Metoda se uporablja in njena uporaba se beleži na podlagi splošnih računovodskih načel, ki veljajo v državi, v kateri je bil izdelek narejen.
    5.  
    Uporabnik metode lahko sestavi oziroma zaprosi za dokazilo o poreklu za tiste količine izdelkov, ki se lahko štejejo za izdelke s poreklom. Uporabnik mora na zahtevo carinskih organov dati izjavo o tem, kako so bile količine vodene.
    6.  
    Carinski organi nadzorujejo uporabo dovoljenja in lahko dovoljenje kadar koli odvzamejo, če ga uporabnik kakor koli nepravilno uporablja ali ne izpolnjuje katerega od drugih pogojev, določenih v tem protokolu.

    Člen 22

    Pogoji za izjavo na računu ali izjavo na računu EUR-MED

    1.  

    Izjavo na računu ali izjavo na računu EUR-MED iz člena 16(1)(c) lahko da:

    (a) 

    pooblaščeni izvoznik v smislu člena 23;

    ali

    (b) 

    kateri koli izvoznik za vsako pošiljko, ki jo sestavlja en ali več tovorkov, ki vsebujejo izdelke s poreklom, katerih skupna vrednost ne presega 6 000 EUR.

    2.  

    Brez poseganja v odstavek 3 je izjavo na računu mogoče dati v naslednjih primerih:

    — 
    če se zadevni izdelki lahko štejejo za izdelke s poreklom iz Skupnosti ali iz Jordanije, brez uporabe kumulacije z materiali po poreklu iz ene od drugih držav, omenjenih v členih 3 in 4, in če izpolnjujejo druge zahteve tega protokola,
    — 
    če se zadevni izdelki lahko štejejo za izdelke s poreklom iz ene od drugih držav, omenjenih v členih 3 in 4, s katerimi se uporablja kumulacija, brez uporabe kumulacije z materiali po poreklu iz ene od držav iz členov 3 in 4, in če izpolnjujejo druge zahteve tega protokola, pod pogojem, da sta bila potrdilo EUR-MED ali izjava na računu EUR-MED izdana v državi porekla.
    3.  

    Izjavo na računu EUR-MED je mogoče dati, če se izdelki, na katere se nanaša, lahko štejejo za izdelke s poreklom iz Skupnosti, Jordanije ali iz ene od drugih držav, omenjenih v členih 3 in 4, s katerimi se uporablja kumulacija, če izpolnjujejo zahteve tega protokola in:

    — 
    je bila uporabljena kumulacija z materiali po poreklu iz ene od drugih držav, omenjenih v členih 3 in 4, ali
    — 
    se izdelki v okviru kumulacije lahko uporabljajo kot materiali za izdelavo izdelkov za izvoz v eno od drugih držav, omenjenih v členih 3 in 4, ali
    — 
    se izdelki lahko ponovno izvozijo iz namembne države v eno od drugih držav, omenjenih v členih 3 in 4.
    4.  

    Izjava na računu EUR-MED mora vsebovati enega od naslednjih zaznamkov v angleščini:

    — 
    če je bilo poreklo pridobljeno na osnovi uporabe kumulacije z materiali po poreklu iz ene ali več držav, omenjenih v členih 3 in 4:
    „CUMULATION APPLIED WITH ……“ (ime države/držav)
    — 
    če je bilo poreklo pridobljeno brez uporabe kumulacije z materiali po poreklu iz ene ali več držav, omenjenih v členih 3 in 4:
    „NO CUMULATION APPLIED“
    5.  
    Izvoznik, ki daje izjavo na računu ali izjavo na računu EUR-MED, mora biti kadar koli pripravljen, da na zahtevo carinskih organov države izvoznice predloži vse ustrezne dokumente, ki dokazujejo status porekla blaga kot tudi izpolnitev drugih zahtev tega protokola.
    6.  
    Izjavo na računu ali izjavo na računu EUR-MED, katere besedilo je v Prilogah IVa in IVb, mora izvoznik natipkati, odtisniti ali natisniti na račun, dobavnico ali na drug trgovinski dokument v eni od jezikovnih različic, ki so navedene v teh prilogah, v skladu z določbami nacionalnega prava države izvoznice. Če je izjava napisana z roko, mora biti napisana s črnilom in s tiskanimi črkami.
    7.  
    Izjave na računu in izjave na računu EUR-MED morajo imeti izvirni lastnoročni podpis izvoznika. Vendar se od pooblaščenega izvoznika v smislu člena 23 ne zahteva, da podpisuje take izjave, če se carinskim organom države izvoznice pisno zaveže, da sprejema polno odgovornost za vsako izjavo na računu, po kateri ga je mogoče prepoznati, kot da jo je podpisal lastnoročno.
    8.  
    Izjavo na računu ali izjavo na računu EUR-MED lahko izvoznik da ob izvozu izdelkov, na katere se nanaša, ali po izvozu, pod pogojem, da je predložena državi uvoznici najpozneje v dveh letih po uvozu izdelkov, na katere se nanaša.

    Člen 23

    Pooblaščeni izvoznik

    1.  
    Carinski organi države izvoznice lahko pooblastijo katerega koli izvoznika (v nadaljnjem besedilu „pooblaščenega izvoznika“), ki pogosto pošilja izdelke na podlagi Sporazuma, da daje izjave na računu ali izjave na računu EUR-MED ne glede na vrednost izdelkov, na katere se nanaša. Izvoznik, ki prosi za takšno pooblastilo, carinskim organom ponudi vsa zadovoljiva jamstva, potrebna za preverjanje porekla teh izdelkov, kot tudi za preverjanje izpolnjevanja vseh drugih zahtev tega protokola.
    2.  
    Carinski organi lahko odobrijo status pooblaščenega izvoznika pod kakršnimi koli pogoji, za katere menijo, da so primerni.
    3.  
    Carinski organi dodelijo pooblaščenemu izvozniku številko carinskega pooblastila, ki se navede v izjavi na računu ali v izjavi na računu EUR-MED.
    4.  
    Carinski organi spremljajo in nadzorujejo, kako pooblaščeni izvoznik uporablja pooblastilo.
    5.  
    Carinski organi lahko pooblastilo kadar koli umaknejo. To morajo storiti, če pooblaščeni izvoznik ne nudi več jamstev iz odstavka 1, če ne izpolnjuje več pogojev iz odstavka 2 ali če drugače nepravilno uporablja pooblastilo.

    Člen 24

    Veljavnost dokazila o poreklu

    1.  
    Dokazilo o poreklu je veljavno štiri mesece od datuma izdaje v državi izvoznici in se v tem roku predloži carinskim organom države uvoznice.
    2.  
    Dokazila o poreklu, ki so carinskim organom države uvoznice predložena po poteku roka za predložitev, določenega v odstavku 1, se lahko sprejme zaradi uporabe preferencialne obravnave, če jih zaradi izjemnih okoliščin ni bilo možno predložiti do določenega končnega datuma.
    3.  
    V drugih primerih predložitve z zamudo lahko carinski organi države uvoznice sprejmejo dokazila o poreklu v primeru, da so jim bili izdelki predloženi pred tem končnim datumom.

    Člen 25

    Predložitev dokazila o poreklu

    Dokazila o poreklu se predložijo carinskim organom države uvoznice v skladu s postopki, ki se uporabljajo v tej državi. Navedeni organi lahko zahtevajo prevod dokazila o poreklu in tudi, da spremlja uvozno deklaracijo izjava, s katero uvoznik potrjuje, da izdelki izpolnjujejo pogoje, potrebne za izvajanje Sporazuma.

    Člen 26

    Uvoz po delih

    Kadar se na zahtevo uvoznika in pod pogoji, ki jih predpišejo carinski organi države uvoznice, razstavljeni ali nesestavljeni izdelki v smislu splošnega pravila 2(a) harmoniziranega sistema, ki spadajo v oddelek XVI in XVII ali v tarifni številki 7308 in 9406 harmoniziranega sistema, uvažajo po delih, se za take izdelke pri prvem delnem uvozu carinskim organom predloži eno samo dokazilo o poreklu.

    Člen 27

    Izjeme pri dokazilu o poreklu

    1.  
    Izdelki, ki jih posamezniki kot majhne tovorke pošiljajo drugim posameznikom ali ki so del osebne prtljage potnikov, se priznavajo za izdelke s poreklom, ne da bi bilo potrebno predložiti dokazilo o poreklu, če se ti izdelki ne uvažajo v trgovinske namene in je bila dana izjava, da ustrezajo zahtevam tega protokola, in ni dvoma o resničnosti takšne izjave. Če se izdelki pošiljajo po pošti, se izjava lahko napiše na carinsko deklaracijo CN22/CN23 ali na list papirja, ki se priloži temu dokumentu.
    2.  
    Občasni uvozi, pri čemer gre le za izdelke za osebno uporabo prejemnikov ali potnikov ali njihovih družin, se ne štejejo za uvoz v trgovinske namene, če je iz narave in količine izdelkov razvidno, da niso namenjeni za trgovanje.
    3.  
    Poleg tega skupna vrednost teh izdelkov ne sme presegati 500 EUR v primeru majhnih tovorkov ali 1 200 EUR v primeru izdelkov, ki so del osebne prtljage potnikov.

    Člen 28

    Dokazilne listine

    Listine iz členov 17(3) in 22(5), ki se uporabljajo zato, da bi dokazali, da se izdelki, na katere se nanaša potrdilo o gibanju blaga EUR.1 ali EUR-MED ali izjava na računu ali izjava na računu EUR-MED, lahko štejejo za izdelke s poreklom iz Skupnosti, Jordanije ali ene od drugih držav, omenjenih v členih 3 in 4, in da izpolnjujejo druge zahteve tega protokola, so med drugim lahko tudi:

    (a) 

    neposredno dokazilo o postopkih, ki jih je opravil izvoznik ali dobavitelj za pridobitev zadevnega blaga, kot je vsebovano na primer v njegovih poslovnih knjigah ali v njegovem notranjem knjigovodstvu;

    (b) 

    dokumenti, ki dokazujejo status porekla uporabljenih materialov, izdani ali sestavljeni v Skupnosti ali Jordaniji, če se takšni dokumenti uporabljajo v skladu z nacionalnim pravom;

    (c) 

    dokumenti, ki dokazujejo postopek obdelave ali predelave materialov v Skupnosti ali Jordaniji, izdani ali sestavljeni v Skupnosti ali Jordaniji, če se takšni dokumenti uporabljajo v skladu z nacionalnim pravom;

    (d) 

    potrdila o gibanju blaga EUR.1 ali EUR-MED ali izjave na računu ali izjave na računu EUR-MED, ki dokazujejo status porekla uporabljenih materialov, izdana ali sestavljena v Skupnosti ali Jordaniji v skladu s tem protokolom, ali v eni od drugih držav, omenjenih v členih 3 in 4, v skladu s pravili o poreklu, ki so enaka kot pravila v tem protokolu;

    (e) 

    ustrezno dokazilo o obdelavi ali predelavi, opravljeni zunaj Skupnosti ali Jordanije na osnovi uporabe člena 12, ki dokazuje, da so zahteve tega člena izpolnjene.

    Člen 29

    Shranjevanje dokazil o poreklu in dokazilnih listin

    1.  
    Izvoznik, ki vlaga zahtevek za izdajo potrdila o gibanju blaga EUR.1 ali EUR-MED, mora najmanj tri leta hraniti dokumente iz člena 17(3).
    2.  
    Izvoznik, ki daje izjavo na računu ali izjavo na računu EUR-MED, mora najmanj tri leta hraniti kopijo te izjave na računu, kot tudi dokumente iz člena 22(5).
    3.  
    Carinski organi države izvoznice, ki izdajo potrdilo o gibanju blaga EUR.1 ali EUR-MED, morajo vsaj tri leta hraniti zahtevke iz člena 17(2).
    4.  
    Carinski organi države uvoznice morajo vsaj tri leta hraniti njim predložena potrdila o gibanju blaga EUR.1 in EUR-MED, izjave na računu in izjave na računu EUR-MED.

    Člen 30

    Razlike in oblikovne napake

    1.  
    Če so ugotovljene manjše razlike med navedbami na dokazilu o poreklu in tistimi na dokumentih, ki so bili predloženi carinskemu uradu zaradi izpolnjevanja uvoznih formalnosti za izdelke, to še ne pomeni ničnosti omenjenega dokazila, če se pravilno ugotovi, da ta dokument ustreza predloženim izdelkom.
    2.  
    Očitne oblikovne napake, kot so npr. tipkarske napake na dokazilu o poreklu, ne smejo biti razlog za zavrnitev, če te napake ne ustvarjajo dvomov o pravilnosti navedb v tem dokumentu.

    Člen 31

    Zneski, izraženi v eurih

    1.  
    Za uporabo določb člena 22(l)(b) in člena 27(3) v primerih, ko se izda račun v drugi valuti kot euro, vsako leto vsaka od teh držav določi zneske v nacionalnih valutah držav članic Skupnosti, Jordanije in drugih držav, omenjenih v členih 3 in 4, ki ustrezajo zneskom, izraženim v eurih.
    2.  
    Za pošiljko se lahko uveljavljajo ugodnosti določb člena 22(1)(b) ali člena 27(3) s sklicevanjem na valuto, v kateri je izdan račun, glede na znesek, ki ga je določila zadevna država.
    3.  
    Zneski, ki jih je treba uporabiti v kateri koli dani nacionalni valuti, so protivrednosti zneskov v tisti nacionalni valuti, izraženih v eurih, po tečaju na prvi delovni dan v oktobru tekočega leta. Zneski se sporočijo Komisiji Evropskih skupnosti do 15. oktobra in se uporabljajo od 1. januarja naslednjega leta. Komisija Evropskih skupnosti o ustreznih zneskih uradno obvesti vse zadevne države.
    4.  
    Država lahko navzgor ali navzdol zaokroži znesek, ki ga dobi pri preračunavanju v eurih izraženega zneska v nacionalno valuto. Zaokroženi znesek se od zneska, ki se dobi pri preračunu, ne sme razlikovati za več kot 5 %. Država lahko ohrani nespremenjeno protivrednost v nacionalni valuti zneska, izraženega v eurih, če je ob letni uskladitvi iz odstavka 3 preračun tega zneska pred zaokrožitvijo večji za manj kot 15 % protivrednosti v nacionalni valuti. Protivrednost v nacionalni valuti se lahko ohrani nespremenjena, če bi preračun povzročil zmanjšanje te protivrednosti.
    5.  
    Zneske, izražene v eurih, na zahtevo Skupnosti ali Jordanije pregleda Pridružitveni odbor. Pridružitveni odbor pri tem pregledu upošteva zaželeno ohranjanje realnih učinkov teh vrednostnih omejitev. V ta namen se lahko odloči za spremembo zneskov, izraženih v eurih.



    NASLOV VI

    DOGOVORI O UPRAVNEM SODELOVANJU

    Člen 32

    Medsebojna pomoč

    1.  
    Carinski organi držav članic Skupnosti in Jordanije si prek Komisije Evropskih skupnosti medsebojno izmenjajo vzorčne odtise žigov, ki jih uporabljajo njihovi carinski uradi pri izdajanju potrdil o gibanju blaga EUR.1 in EUR-MED, in naslove carinskih organov, odgovornih za preverjanje teh potrdil, izjav na računu in izjav na računu EUR-MED.
    2.  
    Da bi zagotovili pravilno uporabo tega protokola, si Skupnost in Jordanija prek pristojnih carinskih uprav medsebojno pomagata pri preverjanju pristnosti potrdil o gibanju EUR.1 in EUR-MED, izjav na računu in izjav na računu EUR-MED in točnosti informacij, ki so tam navedene.

    Člen 33

    Preverjanje dokazil o poreklu

    1.  
    Dokazila o poreklu se naknadno preverjajo naključno ali kadar carinski organi države uvoznice upravičeno dvomijo o pristnosti teh dokumentov, o statusu porekla zadevnih izdelkov ali o izpolnjevanju drugih zahtev tega protokola.
    2.  
    Za namene izvajanja odstavka 1 morajo carinski organi države uvoznice vrniti potrdilo o gibanju blaga EUR.1 ali EUR-MED in račun, če je bil predložen, izjavo na računu ali izjavo na računu EUR-MED ali kopijo teh listin carinskim organom države izvoznice, in če je to primerno, navesti razloge za zahtevo za preverjanje. V podporo zahtevi za preverjanje se pošlje vsak pridobljeni dokument ali informacija, ki kaže, da so podatki na dokazilu o poreklu napačni.
    3.  
    Preverjanje opravijo carinski organi države izvoznice. V ta namen imajo pravico zahtevati katero koli dokazilo in opraviti kakršen koli pregled izvoznikovega knjigovodstva ali kakršen koli drug pregled, ki se jim zdi potreben.
    4.  
    Če se carinski organi države uvoznice odločijo, da bodo začasno prenehali priznavati preferencialno obravnavo za te izdelke, medtem ko čakajo na rezultate preverjanja, morajo uvozniku ponuditi sprostitev blaga, pogojeno z vsemi previdnostnimi ukrepi, ki se jim zdijo potrebni.
    5.  
    Carinski organi, ki so zahtevali preverjanje, morajo biti čim prej obveščeni o rezultatih tega preverjanja. Takšni rezultati morajo jasno pokazati, ali so dokumenti pristni in ali se izdelki, na katere se nanašajo, lahko štejejo za izdelke s poreklom iz Skupnosti, Jordanije ali iz ene od drugih držav, omenjenih v členih 3 in 4, ter izpolnjujejo druge zahteve tega protokola.
    6.  
    Če v primerih upravičenega dvoma ni odgovora v desetih mesecih od datuma zahteve za preverjanje ali če odgovor ne vsebuje zadostnih informacij za določitev pristnosti obravnavanega dokumenta ali pravega porekla izdelkov, carinski organi, ki so zahtevali preverjanje, razen v izjemnih okoliščinah, zavrnejo upravičenost za preferencialno obravnavo.

    Člen 34

    Reševanje sporov

    Spori v zvezi s postopki preverjanja iz člena 33, ki jih carinski organi, ki so zahtevali preverjanje, in carinski organi, ki so odgovorni za izvajanje preverjanja, ne morejo rešiti med seboj ali vprašanja glede razlage tega protokola se predložijo Pridružitvenemu odboru.

    V vseh primerih se spori med uvoznikom in carinskimi organi države uvoznice rešujejo v skladu z zakonodajo te države.

    Člen 35

    Kazni

    Kaznovan bo vsak, ki sestavi dokument ali povzroči, da se sestavi dokument, ki vsebuje nepravilne podatke, z namenom, da bi pridobil preferencialno obravnavo za izdelke.

    Člen 36

    Proste cone

    1.  
    Skupnost in Jordanija sprejmeta vse potrebne ukrepe, da zagotovita, da se izdelki, s katerimi se trguje na podlagi dokazila o poreklu in za katere med prevozom uporabljata prosto cono na svojem ozemlju, ne nadomestijo z drugim blagom ter da na njih niso opravljeni drugi postopki razen običajnih postopkov, potrebnih za preprečitev njihovega poslabšanja.
    2.  
    Če se z odstopanjem od določb iz odstavka 1 izdelki s poreklom iz Skupnosti ali Jordanije, ki imajo dokazilo o poreklu, uvozijo v prosto cono in se na njih opravijo obdelave in predelave, pristojni organi na izvoznikovo zahtevo izdajo novo potrdilo o gibanju blaga EUR.1 ali EUR-MED, če je opravljena obdelava ali predelava v skladu z določbami tega protokola.



    NASLOV VII

    CEUTA IN MELILLA

    Člen 37

    Uporaba Protokola

    1.  
    Izraz „Skupnost“ iz člena 2 ne zajema Ceute in Melille.
    2.  
    Za izdelke s poreklom iz Jordanije ob uvozu v Ceuto in Melillo velja v vseh pogledih enak carinski režim, kot je tisti, ki se uporablja za izdelke s poreklom iz carinskega območja Skupnosti na podlagi Protokola 2 Akta o pristopu Kraljevine Španije in Portugalske republike k Evropskim skupnostim. Jordanija odobri za uvoz izdelkov, ki so zajeti s Sporazumom in so po poreklu iz Ceute in Melille, enak carinski režim, kot velja za izdelke, ki se uvozijo in so po poreklu iz Skupnosti.
    3.  
    Za namene uporabe odstavka 2 v zvezi z izdelki s poreklom iz Ceute in Melille se ta protokol uporablja smiselno, ob upoštevanju posebnih pogojev iz člena 38.

    Člen 38

    Posebni pogoji

    1.  

    Če se prevažajo neposredno v skladu s členom 13, se štejejo kot:

    (1.) 

    izdelki s poreklom iz Ceute in Melille:

    (a) 

    izdelki, v celoti pridobljeni v Ceuti in Melilli;

    (b) 

    izdelki, pridobljeni v Ceuti in Melilli, pri izdelavi katerih so bili uporabljeni izdelki, ki niso vključeni v točko (a), pod pogojem, da:

    (i) 

    so bili taki izdelki zadosti obdelani ali predelani v smislu člena 6;

    ali če

    (ii) 

    gre za izdelke s poreklom iz Jordanije ali iz Skupnosti, pod pogojem, da so bili obdelani ali predelani bolj, kot to zahtevajo postopki iz člena 7;

    (2.) 

    izdelki s poreklom iz Jordanije:

    (a) 

    izdelki, v celoti pridobljeni v Jordaniji;

    (b) 

    izdelki, pridobljeni v Jordaniji, pri izdelavi katerih so bili uporabljeni izdelki, ki niso vključeni v točko (a), pod pogojem, da:

    (i) 

    so bili tako izdelki zadosti obdelani ali predelani v smislu člena 6;

    ali če

    (ii) 

    gre za izdelke s poreklom iz Ceute in Melille ali iz Skupnosti, pod pogojem, da so bili obdelani ali predelani bolj, kot to zahtevajo postopki iz člena 7.

    2.  
    Ceuta in Melilla se štejeta za enotno ozemlje.
    3.  
    Izvoznik ali njegov pooblaščeni zastopnik vpišeta „Jordanija“ in „Ceuta in Melilla“ v polje 2 potrdila o gibanju blaga EUR.1 ali EUR-MED ali izjave na računu ali izjave na računu EUR-MED. Poleg tega je, če gre za izdelke s poreklom iz Ceute in Melille, to treba označiti v polju 4 potrdila o gibanju blaga EUR.1 ali EUR-MED ali izjav na računu ali izjav na računu EUR-MED.
    4.  
    Za uporabo tega protokola v Ceuti in Melilli so odgovorni španski carinski organi.



    NASLOV VIII

    KONČNE DOLOČBE

    Člen 39

    Spremembe Protokola

    Pridružitveni svet lahko sklene, da bo spremenil določbe tega protokola.

    Člen 40

    Prehodne določbe za blago na poti ali v skladiščenju

    Določbe Sporazuma se lahko uporabljajo za blago, ki izpolnjuje določbe tega protokola in ki je na dan začetka veljavnosti tega protokola bodisi na poti bodisi je v Skupnosti ali v Jordaniji v začasni hrambi, v carinskih skladiščih ali v prostih conah, pod pogojem, da se carinskim organom države uvoznice v štirih mesecih od navedenega datuma predloži potrdilo o gibanju blaga EUR.1 ali EUR-MED, ki so ga naknadno izdali carinski organi države izvoznice, skupaj z dokumenti, ki dokazujejo, da se je blago prevažalo neposredno v skladu s členom 13.

    PRILOGA I

    UVODNE OPOMBE K SEZNAMU V PRILOGI II

    Opomba 1:

    Ta seznam določa pogoje, ki se zahtevajo za vse izdelke, da bi se lahko šteli za zadosti obdelane ali predelane v smislu člena 6 Protokola.

    Opomba 2:

    2.1 Prva dva stolpca seznama opisujeta pridobljeni izdelek. Prvi stolpec seznama je tarifna številka ali številka poglavja, ki se uporablja v harmoniziranem sistemu, drugi stolpec pa vsebuje poimenovanje blaga, ki se v tem sistemu uporablja za to tarifno številko ali poglavje. Za vsak vpis v prvih dveh stolpcih je določeno pravilo v stolpcu 3 ali 4. V nekaterih primerih, kjer je pred vpisom v prvem stolpcu „ex“, se pravila v stolpcu 3 ali 4 uporabljajo samo za del tarifne številke, opisane v stolpcu 2.

    2.2 Če je v stolpcu 1 združenih več tarifnih številk ali če je navedena številka poglavja in je zato poimenovanje izdelkov v stolpcu 2 splošno, se zraven navedena pravila v stolpcu 3 ali 4 uporablja za vse izdelke, ki se po harmoniziranem sistemu uvrščajo v tarifne številke tega poglavja ali v katere koli tarifne številke, združene v stolpcu 1.

    2.3 Če seznam vsebuje različna pravila, ki se uporabljajo za različne izdelke v okviru ene tarifne številke, je v vsakem novem odstavku poimenovanje tega dela tarifne številke, za katerega se uporabljajo zraven navedena pravila v stolpcu 3 ali 4.

    2.4 Če je za vpis v prvih dveh stolpcih pravilo določeno v stolpcih 3 in 4, ima izvoznik možnost izbrati uporabo bodisi pravila iz stolpca 3 bodisi tistega iz stolpca 4. Če v stolpcu 4 ni pravila o poreklu, je treba uporabiti pravilo, določeno v stolpcu 3.

    Opomba 3:

    3.1 Določbe člena 6 Protokola o izdelkih, ki so pridobili status blaga s poreklom in se uporabljajo pri izdelavi drugih izdelkov, se uporabljajo ne glede na to, ali je bil ta status pridobljen znotraj tovarne, v kateri se izdelki uporabljajo, ali v drugi tovarni v pogodbenici.

    Primer:

    Motor iz tarifne številke 8407 , za katerega pravilo določa, da vrednost materialov brez porekla, ki se lahko vgradijo, ne sme presegati 40 % cene franko tovarna, je izdelan iz „drugih legiranih jekel, grobo oblikovanih s kovanjem“ iz tarifne številke ex 7224 .

    Če je bilo to kovanje opravljeno v Skupnosti iz ingota brez porekla, potem je že pridobil poreklo na podlagi pravila za tarifno številko ex 7224 na seznamu. Zato se pri izračunu vrednosti motorja šteje, da ima poreklo, ne glede na to, ali je bil izdelan v isti ali drugi tovarni v Skupnosti. Vrednost ingota brez porekla se tako ne upošteva pri seštevanju vrednosti uporabljenih materialov brez porekla.

    3.2 Pravilo iz seznama predstavlja najmanjši del potrebne obdelave ali predelave in več predelave ali obdelave prav tako dodeli status porekla, nasprotno pa manj predelave ali obdelave statusa porekla ne more dodeliti. Torej če pravilo določa, da je mogoče na določeni stopnji izdelave uporabiti material brez porekla, je uporaba takšnega materiala na zgodnejši stopnji izdelave dovoljena, na poznejši stopnji pa uporaba takšnega materiala ni dovoljena.

    3.3 Brez poseganja v opombo 3.2, če pravilo uporablja določbe „Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke“, se lahko uporabijo materiali iz katere koli tarifne številke (tudi materiali z istim poimenovanjem in iz istega poglavja kot izdelek), pri čemer je potrebno upoštevati kakršne koli posebne omejitve, ki jih pravilo tudi lahko vsebuje.

    Seveda pa izraz „Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, vključno z drugimi materiali iz tarifne številke...“ ali „Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, vključno z drugimi materiali iz iste tarifne številke kot izdelek“ pomeni, da se lahko uporabijo materiali iz katere koli tarifne številke, razen tistih z istim poimenovanjem kot izdelek, naveden v stolpcu 2 seznama.

    3.4 Kadar pravilo iz seznama določa, da se izdelek lahko izdela iz več kot enega materiala, to pomeni, da se lahko uporabi kateri koli ali več materialov. Ne zahteva pa, da se uporabijo vsi.

    Primer:

    Pravilo za tkanine iz tarifnih številk 5208 do 5212 določa, da se lahko uporabijo naravna vlakna, prav tako pa se lahko poleg drugih materialov uporabijo tudi kemični materiali. To ne pomeni, da je treba uporabiti oboje; uporabi se lahko ali eno ali drugo ali oboje.

    3.5 Če pravilo iz seznama določa, da mora biti izdelek izdelan iz določenega materiala, ta pogoj ne preprečuje uporabe drugih materialov, ki zaradi svoje narave ne morejo zadostiti pravilu (glej tudi opombo 6.2 v zvezi s tekstilom).

    Primer:

    Pravilo za pripravljena živila iz tarifne številke 1904 , ki posebej izključuje uporabo žit in njihovih izdelkov, ne preprečuje uporabe mineralnih soli, kemikalij in drugih dodatkov, ki niso izdelki iz žit.

    To pa ne velja za izdelke, ki so, čeprav ne morejo biti izdelani iz posameznega materiala, določenega v seznamu, lahko izdelani iz materialov enake narave na zgodnejši stopnji izdelave.

    Primer:

    V primeru oblačila iz Poglavja 62, izdelanega iz netkanih materialov, če je za to vrsto izdelkov dovoljena samo uporaba preje brez porekla, ni mogoče začeti pri netkanem blagu, čeprav netkano blago običajno ne more biti izdelano iz preje. V takih primerih je začetni material običajno na stopnji pred prejo, to je na stopnji vlaken.

    3.6 Če pravilo iz seznama navaja za največjo vrednost materialov brez porekla, ki se lahko uporabijo, dve odstotni postavki, potem se ta odstotka ne smeta seštevati. Z drugimi besedami, največja vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla nikoli ne sme presegati najvišje od navedenih odstotnih postavk. Poleg tega posamezne odstotne postavke, ki se nanašajo na določene materiale, ne smejo biti presežene.

    Opomba 4:

    4.1 Izraz „naravna vlakna“se v seznamu uporablja za vlakna, ki niso umetna ali sintetična. Omejen je na stopnje pred predenjem, vključno z odpadki, in, razen če ni drugače določeno, zajema vlakna, ki so bila mikana, česana ali kako drugače obdelana, vendar ne predena.

    4.2 Izraz „naravna vlakna“vključuje konjsko žimo iz tarifne številke 0503 , svilo iz tarifnih številk 5002 in 5003 , kakor tudi volnena vlakna in fino ali grobo živalsko dlako iz tarifnih številk 5101 do 5105 , bombažna vlakna iz tarifnih številk 5201 do 5203 in druga rastlinska vlakna iz tarifnih številk 5301 do 5305 .

    4.3 Izrazi „tekstilna kaša“, „kemični materiali“ in „materiali za izdelavo papirja“ so v seznamu uporabljeni za poimenovanje materialov, ki se ne uvrščajo v Poglavja 50 do 63 in se lahko uporabljajo za izdelavo umetnih, sintetičnih ali papirnih vlaken ali preje.

    4.4 Izraz „umetna ali sintetična rezana vlakna“ se v seznamu uporablja za sintetične ali umetne pramene iz filamentov, rezana vlakna ali odpadke iz tarifnih številk 5501 do 5507 .

    Opomba 5:

    5.1 Če se za izdelek v seznamu navaja ta opomba, se za katere koli osnovne tekstilne materiale, ki se uporabljajo pri njihovi izdelavi in če se upoštevajo skupaj, ne presegajo 10 % skupne teže vseh uporabljenih osnovnih tekstilnih materialov, ne uporabljajo pogoji, določeni v stolpcu 3 seznama (glej tudi opombi 5.3 in 5.4).

    5.2 Vendar se odstopanje, omenjeno v opombi 5.1, lahko uporablja le za mešane izdelke, ki so izdelani iz dveh ali več osnovnih tekstilnih materialov.

    Osnovni tekstilni materiali so:

    — 
    svila,
    — 
    volna,
    — 
    groba živalska dlaka,
    — 
    fina živalska dlaka,
    — 
    konjska žima,
    — 
    bombaž,
    — 
    materiali za izdelavo papirja in papir,
    — 
    lan,
    — 
    konoplja,
    — 
    juta in druga tekstilna vlakna iz ličja,
    — 
    sisal in druga tekstilna vlakna iz rodu agav,
    — 
    kokosova vlakna, abaka, ramija in druga tekstilna rastlinska vlakna,
    — 
    sintetični filamenti,
    — 
    umetni filamenti,
    — 
    prevodni filamenti,
    — 
    sintetična rezana vlakna iz polipropilena,
    — 
    sintetična rezana vlakna iz poliestra,
    — 
    sintetična rezana vlakna iz poliamida,
    — 
    sintetična rezana vlakna iz poliakrilonitrila,
    — 
    sintetična rezana vlakna iz poliimida,
    — 
    sintetična rezana vlakna iz politetrafluoroetilena,
    — 
    sintetična rezana vlakna iz poli(fenilen sulfida),
    — 
    sintetična rezana vlakna iz poli(vinil klorida),
    — 
    druga sintetična rezana vlakna,
    — 
    umetna rezana vlakna iz viskoze,
    — 
    druga umetna rezana vlakna,
    — 
    preja iz poliuretana, laminirana s fleksibilnimi segmenti polietra, povezana ali ne,
    — 
    preja iz poliuretana, laminirana s fleksibilnimi segmenti poliestra, povezana ali ne,
    — 
    izdelki iz tarifne številke 5605 (metalizirana preja), ki vsebujejo trak z jedrom iz aluminijaste folije ali z jedrom iz plastičnega sloja, prevlečenega ali ne z aluminijastim prahom, širine do vključno 5 mm, kjer so plasti zlepljene s prozornim ali barvnim lepilom med dvema plastičnima slojema,
    — 
    drugi materiali iz tarifne številke 5605 .

    Primer:

    Preja iz tarifne številke 5205 , izdelana iz bombažnih vlaken iz tarifne številke 5203 in sintetičnih rezanih vlaken iz tarifne številke 5506 , je mešana preja. Zato se lahko uporabijo sintetična rezana vlakna brez porekla, ki ne izpolnjujejo pravil o poreklu (ki zahtevajo izdelavo iz kemičnih materialov ali tekstilne kaše), če njihova skupna teža ne presega 10 % teže preje.

    Primer:

    Volnena tkanina iz tarifne številke 5112 , izdelana iz volnene preje iz tarifne številke 5107 in sintetične preje iz rezanih vlaken iz tarifne številke 5509 , je mešana tkanina. Zato se lahko sintetična preja, ki ne izpolnjuje pravil o poreklu (ki zahtevajo izdelavo iz kemičnih materialov ali tekstilne kaše), ali volnena preja, ki ne izpolnjuje pravil o poreklu (ki zahtevajo izdelavo iz naravnih vlaken, nemikanih ali nečesanih ali kako drugače pripravljenih za predenje), ali kombinacija obeh prej uporabi, če njihova skupna teža ne presega 10 % teže tkanine.

    Primer:

    Taftana tekstilna tkanina iz tarifne številke 5802 , izdelana iz bombažne preje iz tarifne številke 5205 in iz bombažne tkanine iz tarifne številke 5210 , je mešan izdelek le, če je bombažna tkanina sama mešana tkanina, izdelana iz prej, uvrščenih v dve različni tarifni številki, ali če so uporabljene bombažne preje same mešanice.

    Primer:

    Če bi bila ta taftana tekstilna tkanina izdelana iz bombažne preje iz tarifne številke 5205 in iz sintetične tkanine iz tarifne številke 5407 , bi očitno bila uporabljena preja iz dveh različnih osnovnih tekstilnih materialov in je v skladu s tem taftana tekstilna tkanina mešan izdelek.

    5.3 Za izdelke, ki vsebujejo „prejo iz poliuretana, laminirano s fleksibilnimi segmenti iz polietra, povezano ali ne“, je to odstopanje pri preji 20 %.

    5.4 Za izdelke, ki vsebujejo „trak z jedrom iz aluminijaste folije ali z jedrom iz plastičnega sloja, prevlečenega ali ne z aluminijastim prahom, širine, ki ne presega 5 mm, kjer so plasti zlepljene s prozornim ali barvnim lepilom med dvema plastičnima slojema“, je to odstopanje pri traku 30 %.

    Opomba 6:

    6.1 Če seznam vsebuje sklic na to opombo, se tekstilni materiali (razen vlog in medvlog), ki ne ustrezajo pravilu za izdelan izdelek, določenem v stolpcu 3 seznama, lahko uporabijo, če so uvrščeni pod drugo tarifno številko kot izdelek in če njihova vrednost ne presega 8 % cene izdelka franko tovarna.

    6.2 Brez poseganja v opombo 6.3 se lahko materiali, ki niso uvrščeni v Poglavja 50 do 63, prosto uporabljajo za izdelavo tekstilnih izdelkov ne glede na to, ali vsebujejo tekstil ali ne.

    Primer:

    Če pravilo v seznamu določa, da je za določen tekstilni izdelek (npr. hlače) treba uporabiti prejo, to ne preprečuje uporabe kovinskih predmetov, kot so gumbi, ker gumbi niso uvrščeni v Poglavja 50 do 63. Zaradi istega razloga to ne preprečuje uporabe zadrg, čeprav je tekstil običajno sestavni del zadrg.

    6.3 Če se uporablja odstotno pravilo, je treba pri izračunu vrednosti vključenih materialov brez porekla upoštevati tudi vrednost materialov, ki niso uvrščeni v Poglavja 50 do 63.

    Opomba 7:

    7.1 Za namene tarifnih številk ex 2707 , 2713 do 2715 , ex 2901 , ex 2902 in ex 3403 so „specifični postopki“ naslednji:

    (a) 

    vakuumska destilacija;

    (b) 

    ponovna destilacija z zelo natančnim procesom frakcioniranja;

    (c) 

    razbijanje (kreking);

    (d) 

    preoblikovanje (reforming);

    (e) 

    ekstrakcija z izbranimi topili;

    (f) 

    proces, ki vsebuje vse naslednje postopke: obdelavo s koncentrirano žveplovo kislino, oleumom ali žveplovim anhidridom; nevtralizacijo z alkalnimi sredstvi, razbarvanje in očiščevanje z naravno aktivno prstjo, aktivirano prstjo, aktiviranim ogljem ali boksitom;

    (g) 

    polimerizacija;

    (h) 

    alkilizacija;

    (i) 

    izomerizacija.

    7.2 Za namene tarifnih številk 2710 , 2711 in 2712 , so „specifični procesi“ naslednji:

    (a) 

    vakuumska destilacija;

    (b) 

    ponovna destilacija z zelo natančnim procesom frakcioniranja;

    (c) 

    razbijanje (kreking);

    (d) 

    preoblikovanje (reforming);

    (e) 

    ekstrakcija z izbranimi topili;

    (f) 

    proces, ki vsebuje vse naslednje postopke: obdelavo s koncentrirano žveplovo kislino, oleumom ali žveplovim anhidridom; nevtralizacijo z alkalnimi sredstvi, razbarvanje in očiščevanje z naravno aktivno prstjo, aktivirano prstjo, aktiviranim ogljem ali boksitom;

    (g) 

    polimerizacija;

    (h) 

    alkilizacija;

    (ij) 

    izomerizacija;

    (k) 

    samo v zvezi s težkimi olji iz tarifne številke ex 2710 , razžveplanje z vodikom, ki povzroči redukcijo vsaj 85 % vsebine žvepla pri obdelanih izdelkih (metoda ASTM D 1266-59 T);

    (l) 

    samo za izdelke iz tarifne številke 2710 , deparafinizacija s postopkom, ki ni filtriranje;

    (m) 

    samo za težka olja iz tarifne številke ex 2710 , obdelava z vodikom pri tlaku nad 20 barov in temperaturi nad 250 oC, z uporabo katalizatorja, razen obdelave za razžveplanje, kadar je vodik aktivni element v kemični reakciji. Vendar se nadaljnja obdelava olj za mazanje iz tarifne številke ex 2710 (npr. končna obdelava z vodikom ali razbarvanje), še posebno takrat, kadar se želi izboljšati barva ali obstojnost, ne obravnava kot specifični proces;

    (n) 

    samo za goriva iz tarifne številke ex 2710 , atmosferska destilacija, če se manj kot 30 vol. % teh izdelkov, vključno z izgubami, destilira pri 300 oC po metodi ASTM D 86;

    (o) 

    samo za težka olja, razen plinskih olj in kurilnih olj iz tarifne številke ex 2710 , obdelava z visokofrekvenčno razelektritvijo skozi krtačke;

    (p) 

    samo za surove izdelke (razen vazelina, ozokerita, voska iz rjavega premoga ali lignita ali voska iz šote, parafinskega voska, ki vsebujejo manj kot 0,75 mas. % olja) iz tarifne številke ex 2712 , razoljevanje s frakcijsko kristalizacijo.

    7.3 Za namene tarifnih številk ex 2707 , 2713 do 2715 , ex 2901 , ex 2902 in ex 3403 , porekla ne podelijo enostavne operacije, kot so čiščenje, dekantiranje, razsoljevanje, vodna separacija, filtriranje, barvanje, označevanje, ohranjanje vsebine žvepla kot rezultat mešanja izdelkov z različno vsebino žvepla, katera koli kombinacija teh operacij ali podobne operacije.

    ▼M9

    PRILOGA II a

    DODATEK K SEZNAMU OBDELAV ALI PREDELAV, KI JIH JE TREBA OPRAVITI NA MATERIALIH BREZ POREKLA, DA PROIZVEDENI IZDELEK PRIDOBI STATUS BLAGA S POREKLOM

    Člen 1

    Skupne določbe

    A.    Opredelitev porekla

    1. Namesto pravil iz Priloge II k Protokolu 3 se za izdelke iz člena 2 lahko uporabljajo tudi naslednja pravila, če ti izdelki izpolnjujejo naslednje pogoje:

    (a) 

    obdelava ali predelava, ki jo je treba opraviti na materialih brez porekla, da bi lahko proizvedeni izdelek pridobil status blaga s poreklom, se opravi v proizvodnih obratih, ki se nahajajo na ozemlju Jordanije, ter

    (b) 

    delež sirskih beguncev v vsakem proizvodnem obratu, ki se nahaja na ozemlju Jordanije, v katerem so ti izdelki obdelani ali predelani, znaša najmanj 15 % celotne delovne sile (izračunano posamično za vsak proizvodni obrat).

    2. Ustrezen delež se v skladu s pododstavkom 1(b) izračuna kadar koli po začetku veljavnosti te priloge, potem pa na letni osnovi ob upoštevanju števila sirskih beguncev, ki so zaposleni na uradnih in dostojnih delovnih mestih v ekvivalentu polnega delovnega časa ter imajo delovno dovoljenje, ki je veljavno za obdobje najmanj 12 mesecev v skladu z veljavno jordansko zakonodajo.

    3. Pristojni organi Jordanije spremljajo, ali upravičeni proizvodni obrati izpolnjujejo pogoje iz odstavka 1, proizvodnim obratom, ki izpolnjujejo navedene pogoje, izdajo številko dovoljenja in dovoljenje nemudoma umaknejo, če proizvodni obrati navedenih pogojev ne izpolnjujejo več.

    B.    Dokazilo o poreklu

    4. Dokazilo o poreklu, sestavljeno v skladu s to prilogo, vsebuje naslednjo navedbo v angleščini: „Odstopanje – Priloga II(a) k Protokolu 3 – številka dovoljenja, ki ga je izdal pristojni organ Jordanije“.

    C.    Upravno sodelovanje

    5. Ko carinski organi Jordanije v skladu s členom 33(5) tega protokola, kakor je bil spremenjen s Sklepom št. 1/2006 Pridružitvenega sveta EU-Jordanija ( 4 ), o rezultatih preverjanja obvestijo Evropsko komisijo ali carinske organe držav članic Evropske unije (v nadaljnjem besedilu: države članice), ki so zahtevali preverjanje, navedejo, da izdelki iz člena 2 izpolnjujejo pogoje iz odstavka 1.

    6. Če postopek preverjanja ali katera koli druga razpoložljiva informacija kaže, da pogoji iz odstavka 1 niso izpolnjeni, Jordanija na lastno pobudo ali na zahtevo Evropske komisije ali carinskih organov držav članic opravi ustrezne poizvedbe ali zagotovi, da se te poizvedbe opravijo s potrebno nujnostjo, da se take kršitve ugotovijo in preprečijo. V ta namen lahko pri poizvedbah sodelujejo Evropska komisija ali carinski organi držav članic.

    D.    Poročila, spremljanje in pregled

    7. Jordanija vsako leto po začetku veljavnosti te priloge Evropski komisiji predloži poročilo o uporabi in učinkih te priloge, vključno s proizvodno in izvozno statistiko na 8-mestni ravni ali na najvišji razpoložljivi ravni podrobnosti za izdelke, ki so zajeti v shemi. Jordanija predloži tudi seznam proizvodnih obratov v Jordaniji z navedbo odstotka sirskih beguncev, zaposlenih v posameznem proizvodnem obratu, za vsako leto posebej. Jordanija prav tako vsako četrtletje poroča o skupnem številu aktivnih delovnih dovoljenj ali drugih izmerljivih sredstev, ki ustrezajo zakonitemu in aktivnemu zaposlovanju ter jih opredeli Pridružitveni odbor. Pogodbenici skupaj pregledata ta poročila ter kakršna koli vprašanja v zvezi z izvajanjem in spremljanjem izvajanja te priloge v organih, vzpostavljenih s Pridružitvenim sporazumom, zlasti pa v pododboru za industrijo, trgovino in storitve. Poleg tega pogodbenici zagotovita, da se v proces spremljanja vključijo ustrezne mednarodne organizacije, kot sta Mednarodna organizacija dela in Svetovna banka.

    8. Potem ko Jordanija doseže cilj večje udeležbe sirskih beguncev na uradnem trgu dela z izdajo najmanj 60 000 aktivnih delovnih dovoljenj ali drugih izmerljivih sredstev, ki ustrezajo zakonitemu in aktivnemu zaposlovanju ter jih opredeli Pridružitveni odbor, pogodbenici uporabita določbe te priloge za vse izdelke, ki jih zajema ta priloga, brez zahteve po izpolnjevanju posebnih pogojev iz pododstavka 1(b).

    9. Če Unija meni, da ni zadostnih dokazov o tem, da Jordanija izpolnjuje pogoje iz odstavka 8, lahko zadevo predloži Pridružitvenemu odboru. Če Pridružitveni odbor v 90 dneh po predložitvi zadeve ne izjavi, da so pogoji iz odstavka 8 izpolnjeni, ali ne spremeni te priloge, lahko Unija odloči, da se uporabijo posebni pogoji iz pododstavka 1(b).

    E.    Začasno zadržanje

    10.

     
    (a) 

    Unija lahko brez poseganja v odstavka 8 in 9, če meni, da ni dovolj dokazov, da Jordanija ali določen proizvodni obrat izpolnjuje pogoje iz odstavkov 1, 2 in 3, zadevo predloži Pridružitvenemu odboru. Pri tem navede, ali je neizpolnjevanje pogojev iz odstavka 1 mogoče pripisati Jordaniji ali določenemu proizvodnemu obratu.

    (b) 

    Če Pridružitveni odbor v 90 dneh po predložitvi zadeve ne izjavi, da so pogoji iz odstavka 1 izpolnjeni, ali ne spremeni te priloge, se uporaba te priloge začasno zadrži. Obseg zadržanja navede Unija pri posredovanju zadeve Pridružitvenemu odboru.

    (c) 

    Pridružitveni odbor se lahko odloči tudi za podaljšanje 90-dnevnega obdobja. V tem primeru začne zadržanje veljati, če Pridružitveni svet v podaljšanem roku ne sprejme nobenega od ukrepov, opredeljenih v točki (b).

    (d) 

    Ta priloga se lahko spet začne uporabljati s sklepom Pridružitvenega odbora.

    (e) 

    V primeru zadržanja se ta priloga še štiri mesece uporablja za izdelke, ki so na dan začasnega zadržanja te priloge bodisi v tranzitu bodisi v začasni hrambi v carinskem skladišču ali v prosti coni v Uniji ter za katere je bilo dokazilo o poreklu pravilno sestavljeno v skladu z določbami te priloge in pred datumom začasnega zadržanja.

    F.    Zaščitni mehanizmi

    11. Kadar se izdelek iz člena 2, ki ima koristi od uporabe te priloge ter se v skladu s členoma 24 in 26 Sporazuma uvaža v tako povečanih količinah in pod takimi pogoji, da povzroča ali bi lahko povzročil resno škodo proizvajalcem Unije, ki proizvajajo podobne ali neposredno konkurenčne izdelke na celotnem ozemlju Unije ali na njegovem delu, ali resne motnje v katerem koli gospodarskem sektorju Unije, lahko Unija zadevo posreduje v obravnavo Pridružitvenemu odboru. Če Pridružitveni odbor v 90 dneh od posredovanja zadeve ne sprejme sklepa, s katerim bi odpravil takšno resno škodo ali nevarnost takšne škode ali resne motnje, ali če ni bila dosežena nobena druga zadovoljiva rešitev, se uporaba te priloge za zadevni izdelek zadrži, dokler Pridružitveni odbor ne sprejme sklepa, v katerem izjavi, da so bile navedena škoda ali njena nevarnost ali motnje odpravljene, ali dokler pogodbenici ne sprejmeta zadovoljive rešitve in jo sporočita Pridružitvenemu odboru.

    G.    Začetek veljavnosti in uporaba

    12. Ta priloga se uporablja od začetka veljavnosti sklepa Pridružitvenega odbora, ki mu je priložena, in se uporablja do 31. decembra 2030.

    Člen 2

    Seznam izdelkov ter zahtevana obdelava in predelava

    V nadaljevanju je naveden seznam izdelkov, za katere se uporablja ta priloga, ter pravil glede obdelave in predelave, ki se lahko uporabljajo kot alternativa pravilom iz Priloge II.

    Priloga I k Protokolu 3 Sporazuma, ki vsebuje uvodne opombe k seznamu v Prilogi II k Protokolu 3 Sporazuma, se smiselno uporablja tudi za spodnji seznam, z naslednjimi spremembami:

    V opombi 5.2 se v drugem odstavku dodajo naslednji osnovni materiali:

    — 
    steklena vlakna,
    — 
    kovinska vlakna.

    Besedilo opombe 7.3 se nadomesti z naslednjim besedilom:

    Za namene tarifnih številk ex  27 07 in 2713 porekla ne podelijo preproste operacije, kot so čiščenje, dekantiranje, razsoljevanje, vodna separacija, filtriranje, barvanje, označevanje, ohranjanje vsebine žvepla kot rezultat mešanja izdelkov z različno vsebino žvepla, katera koli kombinacija teh operacij ali podobne operacije.



    ex poglavje 25

    Sol; žveplo; zemljine in kamen; mavčni materiali, apno in cement; razen:

    izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

    ali

    izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna.

    ex  25 19

    Zdrobljen naravni magnezijev karbonat (magnezit), v hermetično zaprti embalaži, in magnezijev oksid, čisti ali nečisti, razen taljenega magnezijevega oksida ali mrtvopečenega (sintranega) magnezijevega oksida

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka. Lahko pa se uporabi naravni magnezijev karbonat (magnezit)

    ex poglavje 27

    Mineralna goriva, mineralna olja in proizvodi njihove destilacije; bituminozne snovi; mineralni voski, razen:

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

    ali

    izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna.

    ex  27 07

    Olja, pri katerih teža aromatskih sestavin presega težo nearomatskih, podobna mineralnim oljem, pridobljenim z destilacijo katrana iz črnega premoga pri visoki temperaturi, pri katerih se 65 % ali več prostornine destilira pri temperaturi do 250 °C (vključno mešanice naftnih olj in benzena), za uporabo kot pogonska goriva ali kurilna olja

    Postopki rafiniranja in/ali eden ali več specifičnih procesov (1)

    ali

    drugi postopki, pri katerih se vsi materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kakor je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali, uvrščeni v isto tarifno številko, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna.

    2710

    Olja, dobljena iz nafte, in olja, dobljena iz bituminoznih mineralov, razen surovih; proizvodi, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu, ki vsebujejo 70 mas. % ali več olj iz nafte ali olj, dobljenih iz bituminoznih mineralov, če so ta olja osnovne sestavine teh proizvodov; odpadna olja.

    Postopki rafiniranja in/ali eden ali več specifičnih procesov (2)

    ali

    drugi postopki, pri katerih se vsi materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kakor je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali, uvrščeni v isto tarifno številko, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna.

    2711

    Naftni plini in drugi plinasti ogljikovodiki.

    Postopki rafiniranja in/ali en ali več specifičnih procesov

    ali

    drugi postopki, pri katerih se vsi materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kakor je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali, uvrščeni v isto tarifno številko, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna.

    2712

    Vazelin; parafinski vosek, mikrokristalni vosek iz nafte, stiskani parafini, ozokerit, vosek iz rjavega premoga ali lignita, vosek iz šote, drugi mineralni voski in podobni proizvodi, dobljeni s sintezo ali drugimi postopki, pobarvani ali nepobarvani.

    Postopki rafiniranja in/ali en ali več specifičnih procesov (2)

    ali

    drugi postopki, pri katerih se vsi materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kakor je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali, uvrščeni v isto tarifno številko, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna.

    2713

    Naftni koks, bitumen in drugi ostanki iz nafte ali olj iz bituminoznih materialov.

    Postopki rafiniranja in/ali en ali več specifičnih procesov (1)

    ali

    drugi postopki, pri katerih se vsi materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kakor je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali, uvrščeni v isto tarifno številko, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna.

    ex poglavje 28

    Anorganski kemijski proizvodi; organske in anorganske spojine plemenitih kovin, redkih zemeljskih kovin in radioaktivnih elementov ali izotopov; razen:

    izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke izdelka, če njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna

    ali

    izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna.

    ex  28 11

    Žveplov trioksid; ter

    izdelava iz žveplovega dioksida

    ali

    izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna.

    ex  28 40

    Natrijev perborat;

    Izdelava iz dinatrijevega tetraboratnega pentahidrata

    ali

    izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna.

    2843

    Plemenite kovine v koloidnem stanju; anorganske in organske spojine plemenitih kovin, kemično določene ali nedoločene; amalgami plemenitih kovin

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, vključno z drugimi materiali iz tarifne številke 2843 .

    ex  28 52

    –  Živosrebrove spojine notranjih etrov in njihovih halogenskih, sulfonskih, nitro- ali nitrozo- derivatov.

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke Vendar vrednost vseh uporabljenih materialov iz tarifne številke 2909 ne sme presegati 20 % cene izdelka franko tovarna.

    ali

    izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna.

     

    –  Živosrebrove spojine nukleinskih kislin in njihovih soli, kemično opredeljene ali neopredeljene; druge heterociklične spojine.

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke Vendar vrednost vseh uporabljenih materialov iz tarifnih številk 2852 , 2932 , 2933 in 2934 ne sme presegati 20 % cene izdelka franko tovarna

    ali

    izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna.

    ex poglavje 29

    Organski kemijski proizvodi; razen:

    izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke izdelka, če njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna

    ali

    izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna.

    ex  29 05

    Kovinski alkoholati alkoholov iz te tarifne številke in iz etanola; razen:

    izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, vključno z drugimi materiali iz tarifne številke 2905 . Lahko pa se uporabijo kovinski alkoholati iz te tarifne številke, če njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna

    ali

    izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna.

    2905 43 ;

    2905 44 ;

    2905 45

    Manitol; D–glucitol (sorbitol); Glicerol

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne podštevilke, razen iz tarifne podštevilke izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne podštevilke izdelka, če njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna

    ali

    izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna.

    2915

    Nasičene aciklične monokarboksilne kisline in njihovi anhidridi, halogenidi, peroksidi in peroksikisline; njihovih halogenskih, sulfo-, nitro- ali nitrozo derivatov

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke Vendar vrednost vseh uporabljenih materialov iz tarifnih številk 2915 in 2916 ne sme presegati 20 % cene izdelka franko tovarna

    ali

    izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna.

    ex  29 32

    –  Notranji etri in njihovi halogenski, sulfo-, nitro- ali nitrozo derivati

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke Vendar vrednost vseh uporabljenih materialov iz tarifne številke 2909 ne sme presegati 20 % cene izdelka franko tovarna

    ali

    izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna.

     

    –  Ciklični acetali in notranji poliacetali in njihovi halogenski, sulfo-, nitro- ali nitrozo derivati

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke

    ali

    izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna.

    2933

    Heterociklične spojine samo s heteroatomom ali heteroatomi dušika

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke Vendar vrednost vseh uporabljenih materialov iz tarifnih številk 2932 in 2933 ne sme presegati 20 % cene izdelka franko tovarna

    ali

    izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna.

    2934

    Nukleinske kisline in njihove soli, kemično opredeljene ali neopredeljene; druge heterociklične spojine

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke Vendar vrednost vseh uporabljenih materialov iz tarifnih številk 2932 , 2933 in 2934 ne sme presegati 20 % cene izdelka franko tovarna

    ali

    izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna.

    Poglavje 31

    Gnojila

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke izdelka, če njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna

    ali

    izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna.

    Poglavje 32

    Ekstrakti za strojenje ali barvanje; tanini in njihovi derivati; barve, pigmenti in druga barvila; premazna sredstva in laki; kiti in druge tesnilne mase; črnila

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke izdelka, če njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna

    ali

    izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna.

    ex poglavje 33

    Eterična olja in rezinoidi; parfumerijski, kozmetični in toaletni izdelki; razen:

    izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke izdelka, če njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna

    ali

    izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna.

    ex  33 01

    eterična olja (brez terpenov ali s terpeni), vključno ekstrakti z organskim topilom (essences concretes) in iz njih pridobljeni ekstrakti z absolutnim alkoholom (essences absolutes); rezinoidi; ekstrahirane oljne smole; koncentrati eteričnih olj v masteh, nehlapnih oljih, voskih ali podobnem, dobljeni z enfleražo ali z maceracijo; terpenski stranski produkti deterpenizacije eteričnih olj; vodni destilati in vodne raztopine eteričnih olj.

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, vključno z materiali iz druge „skupine“ (3) v tej tarifni številki. Lahko pa se uporabijo materiali iz skupine izdelka, če njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna

    ali

    izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna.

    ex poglavje 34

    Mila, organska površinsko aktivna sredstva, pralni preparati, mazalni preparati, umetni voski, pripravljeni voski, preparati za loščenje ali čiščenje, sveče in podobni izdelki, paste za modeliranje in „zobarski voski“ ter zobarski preparati na osnovi sadre, razen:

    izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke izdelka, če njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna

    ali

    izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna.

    ex  34 04

    Umetni voski in pripravljeni voski:

    — na osnovi parafina, voskov iz nafte, voskov, dobljenih iz bituminoznih mineralov, stiskanega parafina ali parafina z odstranjenim oljem

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke

    Poglavje 35

    Beljakovinske snovi; modificirani škrobi; lepila; encimi

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

    Poglavje 37

    Proizvodi za fotografske in kinematografske namene

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke izdelka, če njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna

    ali

    izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna.

    ex poglavje 38

    Razni kemijski proizvodi; razen:

    izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke izdelka, če njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna

    ali

    izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna.

    ex  38 03

    Rafinirano talovo olje

    Rafiniranje surovega talovega olja

    ali

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna.

    ex  38 05

    Sulfatna terpentinska olja, prečiščena

    Prečiščevanje z destilacijo ali rafiniranjem surovega sulfatnega terpentinskega olja

    ali

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna.

    3806 30

    Smolni estri (ester gums)

    Izdelava iz smolnih kislin

    ali

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna.

    ex  38 07

    Lesni katran (lesna katranska smola)

    Destilacija lesnega katrana

    ali

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna.

    3809 10

    Sredstva za dodelavo, nosilci barv, sredstva za pospeševanje barvanja in fiksiranje barvil ter drugi proizvodi (npr.: sredstva za apreturo in jedkanje), ki se uporabljajo v tekstilni, papirni, usnjarski in podobnih industrijah, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu: Na osnovi škrobnih snovi

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna.

    3823

    Industrijske maščobne monokarbonske kisline; kislinska olja iz rafinacije; industrijski maščobni alkoholi

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, vključno z drugimi materiali iz tarifne številke 3823

    ali

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna.

    3824 60

    Sorbitol, razen sorbitola iz tarifne podštevilke 2905 44

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne podštevilke, razen iz tarifne podštevilke izdelka in razen iz materialov iz tarifne podštevilke 2905 44 . Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne podštevilke izdelka, če njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna

    ali

    izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna.

    ex poglavje 39

    Plastične mase in izdelki iz plastičnih mas; razen:

    izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

    ali

    izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna.

    ex  39 07

    –  Kopolimer, narejen iz polikarbonata in kopolimera akrilonitril-butadien-stirena (ABS)

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke izdelka, če njihova skupna vrednost ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna (4)

    ali

    izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna.

     

    –  Poliester

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka

    ali

    izdelava iz polikarbonata tetrabromo-(bisfenola A)

    ali

    izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna.

    ex  39 20

    Listi ali filmi iz ionomerov

    Izdelava iz delne termoplastične soli, ki je kopolimer etilena in metakrilne kisline, delno nevtralizirane z ioni kovine, predvsem cinka in natrija

    ali

    izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna.

    ex  39 21

    Folije iz plastičnih mas, metalizirane

    Izdelava iz visoko prosojnih poliestrskih folij debeline manj kot 23 mikronov (5)

    ali

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna.

    ex poglavje 40

    Kavčuk in proizvodi iz kavčuka in gume; razen:

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

    ali

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna.

    4012

    Protektirane ali rabljene zunanje gume (plašči); polne pnevmatike in pnevmatike z zračnimi komorami, zamenljivi protektorji in ščitniki iz gume:

     

     

    –  Protektirane pnevmatike, polne pnevmatike in pnevmatike z zračnimi komorami, iz gume

    Protektiranje rabljenih gum

     

    –  Drugo

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifnih številk 4011 in 4012

    ali

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna.

    ex poglavje 41

    Surove kože z dlako ali brez dlake (razen krzna) in usnje; razen:

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

    4101 do 4103

    Surove kože, kože govedi (vključno bivolov) ali kopitarjev (sveže ali nasoljene, sušene, lužene, piklane ali drugače konzervirane, toda nestrojene niti pergamentno obdelane niti nadalje obdelane), z dlako ali brez dlake, cepljene ali necepljene; surove kože ovc ali jagnjet (sveže ali nasoljene, sušene, lužene, piklane ali drugače konzervirane, toda nestrojene, pergamentno neobdelane in tudi ne kako drugače naprej obdelane), z volno ali brez nje, cepljene ali necepljene, razen tistih, ki so izključene z opombo 1(c) k poglavju 41; Druge surove kože (sveže ali nasoljene, sušene, lužene, piklane ali drugače konzervirane, toda nestrojene in pergamentno neobdelane ali nadalje obdelane), z dlako ali brez dlake, cepljene ali necepljene, razen tistih, ki so izključene z opombo 1(b) ali 1(c) k poglavju 41

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke

    4104 do 4106

    Strojene ali „crust“ kože, brez dlake ali volne, cepljene ali necepljene, toda nadalje neobdelane

    Ponovno strojenje strojenih ali predstrojenih kož iz tarifnih podštevilk 4104 11 , 4104 19 , 4105 10 , 4106 21 , 4106 31 ali 4106 91

    ali

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

    4107 , 4112 , 4113

    Usnje, nadalje obdelano po strojenju ali „crust“ obdelavi

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka. Vendar se materiali iz tarifnih podštevilk 4104 41 , 4104 49 , 4105 30 , 4106 22 , 4106 32 in 4106 92 lahko uporabijo samo, če gre za ponovno strojenje strojenih ali „crust“ kož v suhem stanju

    Poglavje 42

    Usnjeni izdelki; sedlarski in jermenarski izdelki; predmeti za potovanje, ročne torbe in podobni izdelki; izdelki iz živalskih črev (razen iz svilenega katguta)

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

    ali

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna.

    ex poglavje 43

    Naravno in umetno krzno; krzneni izdelki; razen:

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

    ali

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna.

    4301

    Surovo nestrojeno krzno (vključno z glavami, repi, tacami in drugimi kosi ali odrezki, primernimi za krznarsko rabo), razen surovih kož, ki se uvrščajo pod tarifno številko 4101 , 4102 ali 4103

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke

    ex  43 02

    Strojeno ali obdelano krzno, sestavljeno:

     

     

    –  Plošče, križi in podobne oblike

    Beljenje ali barvanje, poleg rezanja in sestavljanja nesestavljenega strojenega ali obdelanega krzna

     

    –  Drugo

    Izdelava iz nesestavljenega, strojenega ali obdelanega krzna

    4303

    Oblačila, oblačilni dodatki in drugi krzneni izdelki

    Izdelava iz nesestavljenega strojenega ali obdelanega krzna iz tarifne številke 4302

    ex poglavje 44

    Les in lesni izdelki; oglje; razen:

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

    ali

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna.

    ex  44 07

    Les, vzdolžno žagan ali rezan, cepljen ali luščen, skobljan, brušen ali na koncih spojen, debeline nad 6 mm

    Skobljanje, brušenje ali lepljenje s spajanjem na koncih

    ex  44 08

    Listi za furniranje (vključno s tistimi, ki so pridobljeni z rezanjem laminiranega lesa) za vezan les, spojeni, debeline do vključno 6 mm, in drug les, vzdolžno žagan, rezan ali luščen, skobljan, brušen ali na koncih spojen, debeline do vključno 6 mm

    Spajanje, skobljanje, brušenje ali lepljenje s spajanjem na koncih

    ex  44 10 do ex  44 13

    Profiliran les (pero in utori) in okrasne letve, skupaj z oblikovanimi robovi in drugimi oblikovanimi deskami

    Predelava v profiliran les (pero in utori) ali okrasne letve

    ex  44 15

    Zaboji za pakiranje, škatle, gajbe, sodi in podobna embalaža za pakiranje, iz lesa

    Izdelava iz desk, ki niso razrezane na določeno velikost

    ex  44 18

    –  Stavbno pohištvo in drugi leseni proizvodi za gradbeništvo

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka. Lahko pa se uporabijo celičaste lesene plošče, skodle in opaži

     

    –  Profiliran les (pero in utori) in okrasne letve

    Predelava v profiliran les (pero in utori) ali okrasne letve

    ex  44 21

    Trščice za vžigalice; lesne kljukice ali zatiči za obutev

    Izdelava iz lesa iz katere koli tarifne številke, razen lesene žice iz tarifne številke 4409

    ex poglavje 51

    Volna, fina ali groba živalska dlaka; preja in tkanine iz konjske žime; razen:

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

    5106 do 5110

    Preja iz volne, iz fine ali grobe živalske dlake ali konjske žime

    Predenje naravnih vlaken ali ekstrudiranje umetnih ali sintetičnih vlaken, ki jo spremlja predenje (6)

    5111 do 5113

    Tkanine iz volne, iz fine ali grobe živalske dlake ali konjske žime:

    Tkanje (6)

    ali

    tiskanje, ki ga spremljata najmanj dva pripravljalna ali končna postopka (kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalandiranje, obdelava za odpornost na krčenje, trajna zaključna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), če vrednost uporabljene netiskane tkanine ne presega 47,5 % cene izdelka franko tovarna

    ex poglavje 52

    Bombaž; razen:

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

    5204 do 5207

    Preja in sukanec iz bombaža

    Predenje naravnih vlaken ali ekstrudiranje umetnih in sintetičnih vlaken, ki ga spremlja predenje (6)

    5208 do 5212

    Bombažne tkanine:

    Tkanje (6)

    ali

    tiskanje, ki ga spremljata najmanj dva pripravljalna ali končna postopka (kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalandiranje, obdelava za odpornost na krčenje, trajna zaključna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), če vrednost uporabljene netiskane tkanine ne presega 47,5 % cene izdelka franko tovarna

    ex poglavje 53

    Druga rastlinska tekstilna vlakna; papirna preja in tkanine iz papirne preje; razen:

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

    5306 do 5308

    Preja iz drugih rastlinskih tekstilnih vlaken; papirna preja

    Predenje naravnih vlaken ali ekstrudiranje umetnih in sintetičnih vlaken, ki ga spremlja predenje (6)

    5309 do 5311

    Tkanine iz drugih rastlinskih tekstilnih vlaken; tkanine iz papirne preje:

    Tkanje (6)

    tiskanje, ki ga spremljata najmanj dva pripravljalna ali končna postopka (kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalandiranje, obdelava za odpornost na krčenje, trajna zaključna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), če vrednost uporabljene netiskane tkanine ne presega 47,5 % cene izdelka franko tovarna

    5401 do 5406

    Preja, monofilament in sukanec iz umetnih ali sintetičnih filamentov

    Ekstrudiranje umetnih in sintetičnih vlaken, ki ga spremlja predenje ali predenje naravnih vlaken (6)

    5407 in 5408

    Tkanine iz preje iz umetnih ali sintetičnih filamentov:

    Tkanje (6)

    ali

    tiskanje, ki ga spremljata najmanj dva pripravljalna ali končna postopka (kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalandiranje, obdelava za odpornost na krčenje, trajna zaključna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), če vrednost uporabljene netiskane tkanine ne presega 47,5 % cene izdelka franko tovarna

    5501 do 5507

    Umetna in sintetična rezana vlakna

    Ekstrudiranje umetnih in sintetičnih vlaken

    5508 do 5511

    Preja in sukanec za šivanje iz umetnih ali sintetičnih rezanih vlaken

    Predenje naravnih vlaken ali ekstrudiranje umetnih in sintetičnih vlaken, ki ga spremlja predenje (6)

    5512 do 5516

    Tkanine iz umetnih in sintetičnih rezanih vlaken:

    Tkanje (6)

    ali

    tiskanje, ki ga spremljata najmanj dva pripravljalna ali končna postopka (kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalandiranje, obdelava za odpornost na krčenje, trajna zaključna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), če vrednost uporabljene netiskane tkanine ne presega 47,5 % cene izdelka franko tovarna

    ex poglavje 56

    Vata, klobučevina in netkani tekstil; specialne preje; dvonitne vrvi, vrvje, motvozi, konopci in kabli ter iz njih izdelani proizvodi; razen:

    Ekstrudiranje umetnih in sintetičnih vlaken, ki ga spremlja predenje ali predenje naravnih vlaken

    ali

    kosmičenje, ki ga spremlja barvanje ali tiskanje (6)

    5602

    Klobučevina, vključno z impregnirano, prevlečeno, prekrito ali laminirano:

     

     

    –  Iglana klobučevina

    Ekstrudiranje umetnih in sintetičnih vlaken, ki ga spremlja oblikovanje materiala

    Vendar se:

    — polipropilenski filamenti iz tarifne številke 5402 ,

    — polipropilenska vlakna iz tarifne številke 5503 ali 5506 ali

    — pramen iz filamentov polipropilena iz tarifne številke 5501 ,

    pri katerih je v vseh primerih denominacija vsakega filamenta ali vlakna nižja od 9 deciteksov,

    lahko uporabijo pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

    ali

    zgolj oblikovanje materiala v primeru klobučevine, izdelane iz naravnih vlaken (6)

     

    –  Drugo

    Ekstrudiranje umetnih in sintetičnih vlaken, ki ga spremlja oblikovanje materiala

    ali

    zgolj oblikovanje materiala v primeru druge klobučevine, izdelane iz naravnih vlaken (6)

    5603

    Netkan tekstil, vključno impregniran, prevlečen, prekrit ali laminiran

    Kakršen koli postopek brez tkanja, vključno prebadanje z iglo

    5604

    Gumijasta nit in kord, prekrita s tekstilnim materialom; tekstilna preja, trakovi in podobno iz tar. št. 5404 ali 5405 , impregnirani, prevlečeni, prekriti, obloženi z gumo ali plastično maso:

     

     

    –  Gumijasta nit in kord, prekrita s tekstilnim materialom

    Izdelava iz gumijaste niti ali korda, ki nista prekrita s tekstilnim materialom

     

    –  Drugo

    Ekstrudiranje umetnih in sintetičnih vlaken, ki ga spremlja predenje ali predenje naravnih vlaken (6)

    5605

    Metalizirana preja, vključno z ovito prejo, ki je sestavljena iz tekstilne preje, trakov ali podobnih oblik iz tarifne številke 5404 ali 5405 , kombiniranih s kovino v obliki niti, trakov ali prahu ali prevlečenih s kovino

    Ekstrudiranje umetnih in sintetičnih vlaken, ki ga spremlja predenje ali predenje naravnih in/ali umetnih in sintetičnih rezanih vlaken (6)

    5606

    Ovita preja, trakovi in podobne oblike iz tarifne številke 5404 ali 5405 (razen proizvodov iz tarifne številke 5605 in ovite preje iz konjske žime); ženiljska preja (vključno kosmičena ženiljska preja); efektno vozličasta preja

    Ekstrudiranje umetnih in sintetičnih vlaken, ki ga spremlja predenje ali predenje naravnih in/ali umetnih in sintetičnih rezanih vlaken

    ali

    predenje, ki ga spremlja kosmičenje

    ali

    kosmičenje, ki ga spremlja barvanje (6)

    Poglavje 57

    Preproge in druga tekstilna talna prekrivala:

    predenje naravnih in/ali umetnih in sintetičnih rezanih vlaken ali ekstrudiranje preje iz umetnih ali sintetičnih filamentov, ki ga v vsakem primeru spremlja tkanje

    ali

    izdelava iz preje iz kokosovega vlakna ali sisala ali jute

    ali

    kosmičenje, ki ga spremlja barvanje ali tiskanje

    ali

    taftanje, ki ga spremlja barvanje ali tiskanje

    Ekstrudiranje umetnih ali sintetičnih vlaken, ki jo spremljajo netkane tehnike, vključno z vtiskovanjem z iglo (6)

    Vendar se:

    — polipropilenski filamenti iz tarifne številke 5402 ,

    — polipropilenska vlakna iz tarifne številke 5503 ali 5506 ali

    — pramen iz filamentov polipropilena iz tarifne številke 5501 ,

    pri katerih je v vseh primerih denominacija vsakega filamenta ali vlakna nižja od 9 deciteksov, lahko uporabijo, če njihova skupna vrednost ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

    Tkanina iz jute se lahko uporablja kot podloga

    ex poglavje 58

    Specialne tkanine; taftani tekstilni materiali; čipke; tapiserije; pozamenterija; vezenine; razen:

    Tkanje (6)

    ali

    tiskanje, ki ga spremljata najmanj dva pripravljalna ali končna postopka (kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalandiranje, obdelava za odpornost na krčenje, trajna zaključna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), če vrednost uporabljene netiskane tkanine ne presega 47,5 % cene izdelka franko tovarna

    5805

    Ročno tkane tapiserije tipov Gobelins, Flanders, Aubusson, Beauvais in podobne, in ročno izdelane tapiserije (npr.: z majhnim vbodom in križnim vbodom), dokončane ali nedokončane

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

    5810

    Vezenina v metraži, trakovih ali motivih

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna.

    5901

    Tekstilni materiali, prevlečeni z lepilom ali škrobnimi snovmi, ki se uporabljajo za zunanjo vezavo knjig ali podobne namene; tkanine za prerisovanje; pripravljeno slikarsko platno; škrobljeno platno in podobni togi tekstilni materiali, ki se uporabljajo za izdelavo klobukov

    tkanje, ki ga spremlja barvanje ali kosmičenje ali premazanje

    ali

    Kosmičenje, ki ga spremlja barvanje ali tiskanje

    5902

    Kord tkanine za avtomobilske plašče iz preje visoke trdnosti iz najlona ali drugih poliamidov, poliestrov ali viskoznega rajona:

     

     

    –  Z vsebnostjo do vključno 90 mas. % tekstilnih materialov

    Tkanje

     

    –  Drugo

    Ekstrudiranje umetnih in sintetičnih vlaken, ki ga spremlja tkanje

    5903

    Tekstilni materiali, impregnirani, premazani, prevlečeni ali prekriti ali laminirani s plastičnimi masami, razen tistih iz tarifne številke 5902

    Tkanje, ki ga spremlja barvanje ali premazanje

    ali

    tiskanje, ki ga spremljata najmanj dva pripravljalna ali končna postopka (kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalandiranje, obdelava za odpornost na krčenje, trajna zaključna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), če vrednost uporabljene netiskane tkanine ne presega 47,5 % cene izdelka franko tovarna

    5904

    Linolej, vključno rezan v oblike; talna prekrivala na tekstilni podlagi, premazani, prevlečeni ali prekriti, vključno z razrezanimi v oblike

    Tkanje, ki ga spremlja barvanje ali premazanje (6)

    5905

    Zidne tapete iz tekstilnih materialov:

     

     

    –  Impregnirane, prevlečene, prekrite ali laminirane z gumo, plastičnimi masami ali drugimi materiali

    Tkanje, ki ga spremlja barvanje ali premazanje

     

    –  Drugo

    Predenje naravnih in/ali umetnih in sintetičnih rezanih vlaken ali ekstrudiranje preje iz umetnih ali sintetičnih filamentov, ki ga v vsakem primeru spremlja tkanje

    ali

    Tkanje, ki ga spremlja barvanje ali premazanje

    ali

    tiskanje, ki ga spremljata najmanj dva pripravljalna ali končna postopka (kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalandiranje, obdelava za odpornost na krčenje, trajna zaključna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), če vrednost uporabljene netiskane tkanine ne presega 47,5 % cene izdelka franko tovarna (6):

    5906

    Gumirani tekstilni materiali, razen tistih iz tarifne številke 5902 :

     

     

    –  Pleteni ali kvačkani materiali

    Predenje naravnih in/ali umetnih in sintetičnih rezanih vlaken ali ekstrudiranje preje iz umetnih ali sintetičnih filamentov, ki ga v vsakem primeru spremlja pletenje

    ali

    pletenje, ki ga spremlja barvanje ali premazanje

    ali

    barvanje preje iz naravnih vlaken, ki ga spremlja pletenje (6)

     

    –  Druge tkanine iz sintetične filamentne preje, ki vsebuje več kot 90 mas. % tekstilnih materialov

    Ekstrudiranje umetnih in sintetičnih vlaken, ki ga spremlja tkanje

     

    –  Drugo

    Tkanje, ki ga spremlja barvanje ali premazanje

    ali

    barvanje preje iz naravnih vlaken, ki ga spremlja tkanje

    5907

    Tekstilni materiali, drugače impregnirani, premazani, prevlečeni ali prekriti; platna, slikana za odrske kulise, tkanine za ateljeje in podobne namene

    tkanje, ki ga spremlja barvanje ali kosmičenje ali premazanje

    ali

    kosmičenje, ki ga spremlja barvanje ali tiskanje

    ali

    tiskanje, ki ga spremljata najmanj dva pripravljalna ali končna postopka (kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalandiranje, obdelava za odpornost na krčenje, trajna zaključna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), če vrednost uporabljene netiskane tkanine ne presega 47,5 % cene izdelka franko tovarna

    5908

    Stenji iz tekstila, tkani, prepleteni ali pleteni, za svetilke, peči, vžigalnike, sveče ipd.; žarilne mrežice za plinsko razsvetljavo in cevasto pleteni materiali za plinske svetilke, impregnirani ali neimpregnirani:

     

     

    –  Žarilne mrežice za plinsko razsvetljavo, impregnirane

    Izdelava iz cevasto pletenih plinskih mrežic

     

    –  Drugo

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

    5909 do 5911

    Tekstilni izdelki, primerni za tehnične namene:

     

     

    –  Diski ali obroči za poliranje, razen iz klobučevine iz tarifne številke 5911

    Tkanje

     

    –  Tkanine, ki se uporabljajo pri izdelavi papirja ali v druge tehnične namene, podložene ali nepodložene s klobučevino, impregnirane ali ne, prevlečene ali prekrite ali ne, cevaste ali neskončne, z eno ali več osnovami in/ali votki ali ravno tkane z več osnovami in/ali votki iz tarifne številke 5911

    Tkanje (6)

     

    –  Drugo

    Ekstrudiranje preje iz umetnih ali sintetičnih filamentov ali predenje iz naravnih ali umetnih ali sintetičnih rezanih vlaken, ki ju spremlja tkanje (6)

    ali

    tkanje, ki ga spremlja barvanje ali premazanje

    Poglavje 60

    Pleteni ali kvačkani materiali

    Predenje naravnih in/ali umetnih in sintetičnih rezanih vlaken ali ekstrudiranje preje iz umetnih ali sintetičnih filamentov, ki ga v vsakem primeru spremlja pletenje

    ali

    pletenje, ki ga spremlja barvanje ali kosmičenje ali premazanje

    ali

    kosmičenje, ki ga spremlja barvanje ali tiskanje

    ali

    barvanje preje iz naravnih vlaken, ki ga spremlja pletenje

    ali

    sukanje ali teksturiranje, ki ga spremlja pletenje, pod pogojem da vrednost uporabljenih nesukanih/neteksturiranih prej ne presega 47,5 % cene izdelka franko tovarna

    Poglavje 61

    Oblačilni izdelki in oblačilni dodatki, pleteni ali kvačkani:

     

     

    –  Dobljeni s šivanjem ali drugim sestavljanjem, iz dveh ali več kosov pletene ali kvačkane tkanine, ki je urezana v določeno obliko ali neposredno pridobljena v določeno obliko

    Izdelava iz tkanin

     

    –  Drugo

    Predenje naravnih in/ali umetnih in sintetičnih rezanih vlaken ali ekstrudiranje preje iz umetnih ali sintetičnih filamentov, ki ga v vsakem primeru spremlja pletenje (izdelki, spleteni v določeno obliko)

    ali

    barvanje preje iz naravnih vlaken, ki ga spremlja pletenje (izdelki, spleteni v določeno obliko) (6)

    ex poglavje 62

    Oblačilni izdelki in oblačilni dodatki, nepleteni ali nekvačkani; razen:

    Izdelava iz tkanin

    6213 in 6214

    Robci, šali, ogrinjala, rute, naglavne rute, tančice in podobni izdelki:

     

     

    –  Vezeni

    Tkanje, ki ga spremlja izdelava (vključno s krojenjem)

    ali

    izdelava iz nevezenih tkanin, če vrednost uporabljenih nevezenih tkanin ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna (7)

    ali

    izdelava po tiskanju, ki ga spremljata vsaj dva postopka priprave ali dva zaključna postopka (kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalandiranje, obdelava za odpornost na krčenje, trajna zaključna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), če vrednost uporabljene netiskane tkanine ne presega 47,5 % cene izdelka franko tovarna (6) (7)

     

    –  Drugo

    Tkanje, ki ga spremlja izdelava (vključno s krojenjem)

    ali

    izdelava, ki ji sledi tiskanje, ki ga spremljata najmanj dva pripravljalna ali končna postopka (kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalandiranje, obdelava za odpornost na krčenje, trajna zaključna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), če vrednost vsega uporabljenega nepotiskanega blaga ne presega 47,5 % cene izdelka franko tovarna (6) (7)

    6217

    Drugi gotovi oblačilni dodatki; deli oblačil ali oblačilnih dodatkov razen tistih iz tarifne številke 6212 :

     

     

    –  Vezeni

    Tkanje, ki ga spremlja izdelava (vključno s krojenjem)

    ali

    izdelava iz nevezenih tkanin, če vrednost uporabljenih nevezenih tkanin ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna (7)

     

    –  Ognjeodporna oprema iz tkanin, prevlečenih s folijo iz aluminiziranega poliestra

    Tkanje, ki ga spremlja izdelava (vključno s krojenjem)

    ali

    premazanje, če vrednost uporabljene nepremazane tkanine ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna, ki ga spremlja izdelava (vključno s krojenjem) (7)

     

    –  Medvloge za ovratnike in manšete, urezane

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

    ex poglavje 63

    Drugi gotovi tekstilni izdelki; kompleti; rabljena oblačila in rabljeni tekstilni izdelki; krpe; razen:

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

    6301 do 6304

    Odeje, potovalne odeje, posteljno perilo itn.; zavese itn.; drugi izdelki za notranjo opremo:

     

     

    –  Iz klobučevine ali netkanega tekstila

    Kakršen koli postopek brez tkanja, ki vključuje prebadanje z iglo, ki ga spremlja izdelava (vključno s krojenjem)

     

    –  Drugo

     

     

    –  Vezeni

    Tkanje ali pletenje, ki ga spremlja izdelava (vključno s krojenjem)

    ali

    izdelava iz nevezenih tkanin, če vrednost uporabljenih nevezenih tkanin ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna (7) (8)

     

    –  Drugo

    Tkanje ali pletenje, ki ga spremlja izdelava (vključno s krojenjem)

    6305

    Vreče in vrečke za pakiranje blaga

    Tkanje ali pletenje in izdelava (vključno s krojenjem) (6)

    6306

    Ponjave, platnene strehe in zunanje platnene navojnice (tende); šotori; jadra (za plovila, jadralne deske ali kopenska plovila); izdelki za taborjenje:

     

     

    –  Iz netkanega tekstila

    Kakršen koli postopek brez tkanja, ki vključuje prebadanje z iglo, ki ga spremlja izdelava (vključno s krojenjem)

     

    –  Drugo

    Tkanje, ki ga spremlja izdelava (vključno s krojenjem) (6) (7)

    ali

    premazanje, če vrednost uporabljene nepremazane tkanine ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna, ki ga spremlja izdelava (vključno s krojenjem)

    6307

    Drugi gotovi tekstilni izdelki, vključno z modnimi kroji za oblačila

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna.

    6308

    Kompleti, ki so sestavljeni iz tkanin in preje, s priborom ali brez njega, za izdelavo preprog in pregrinjal, tapiserij, vezenih namiznih prtov ali serviet ali podobnih tekstilnih izdelkov, pripravljene v zavitkih za prodajo na drobno

    Vsak sestavni del ali izdelek v garnituri mora izpolnjevati pravilo, ki bi zanj veljalo, če ne bi bil v garnituri. Sestavni deli ali izdelki brez porekla pa se lahko vključijo, če njihova skupna vrednost ne presega 25 % cene garniture franko tovarna

    ex poglavje 64

    Obutev, gamaše in podobni izdelki; deli teh izdelkov; razen:

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen spojenih gornjih delov, pritrjenih na notranje podplate ali druge sestavne dele podplatov iz tarifne številke 6406

    6406

    Deli obutve (vključno zgornji deli, ki so pritrjeni na podplat ali ne, razen na zunanji podplat); zamenljivi vložki, petne blazinice in podobni izdelki; gamaše, dokolenice in podobni izdelki in njihovi deli

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

    Poglavje 65

    Pokrivala in njihovi deli

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

    ex poglavje 68

    Izdelki iz kamna, sadre, cementa, azbesta, sljude ali podobnih materialov, razen:

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

    ali

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna.

    ex  68 03

    Izdelki iz skrilavca ali aglomeriranega skrilavca

    Izdelava iz obdelanega skrilavca

    ex  68 12

    Izdelki iz azbesta; izdelki iz mešanic na osnovi azbesta ali na osnovi azbesta in magnezijevega karbonata

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke

    ex  68 14

    Izdelki iz sljude, vključno z aglomerirano ali rekonstruirano sljudo, na podlagi iz papirja, kartona ali drugih materialov

    Izdelava iz obdelane sljude (vključno z aglomerirano ali rekonstituirano)

    Poglavje 69

    Keramični izdelki

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

    ali

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna.

    ex poglavje 70

    Steklo in stekleni izdelki, razen:

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

    ali

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna.

    7006

    Steklo iz tarifne številke 7003 , 7004 ali 7005 , upognjeno, z obdelanimi robovi, gravirano, luknjano

     

     

    –  Podlaga iz steklene plošče, prevlečena s tanko izolacijsko plastjo polprevodniške vrste v skladu s standardi SEMII (9)

    Izdelava iz neprevlečene podlage iz steklene plošče iz tarifne številke 7006

     

    –  Drugo

    Izdelava iz materialov iz tarifne številke 7001

    7010

    Baloni, steklenice, kozarci, lonci, fiole, ampule in druge posode iz stekla, za transport ali pakiranje blaga; stekleni kozarci za vlaganje; čepi, pokrovi in druga zapirala, iz stekla

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

    ali

    rezanje steklenih izdelkov, če skupna vrednost nerezanih steklenih izdelkov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

    7013

    Stekleni izdelki, ki se uporabljajo pri mizi, v kuhinji, v sanitarijah, v pisarnah, izdelki za notranjo dekoracijo in podobne namene (razen tistih iz tarifne številke 7010 ali 7018 )

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

    ali

    rezanje steklenih izdelkov, če skupna vrednost nerezanih steklenih izdelkov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

    ali

    ročno okraševanje (razen sitotiska) ročno pihanih steklenih izdelkov, če skupna vrednost uporabljenih ročno pihanih steklenih izdelkov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

    ex  70 19

    Izdelki iz steklenih vlaken (razen preje)

    Izdelava iz:

    — nebarvanih trakov, rovinga, preje ali rezanih niti ali

    — steklene volne

    ex poglavje 71

    Naravni in kultivirani biseri, dragi in poldragi kamni, plemenite kovine, kovine, platirane s plemenitimi kovinami, in iz njih narejeni izdelki; imitacije nakita; kovanci razen:

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

    ali

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna.

    7106 , 7108 in 7110

    Plemenite kovine:

     

     

    –  Neobdelane

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifnih številk 7106 , 7108 in 7110

    ali

    elektrolitska, toplotna ali kemična separacija plemenitih kovin iz tarifnih številk 7106 , 7108 ali 7110

    ali

    zlitje in/ali legiranje plemenitih kovin iz tarifne številke 7106 , 7108 ali 7110 med seboj ali z navadnimi kovinami

     

    –  V obliki polizdelkov ali prahu

    Izdelava iz neobdelanih plemenitih kovin

    ex  71 07 , ex  71 09 in ex  71 11

    Kovine, platirane s plemenitimi kovinami, v obliki polizdelkov

    Izdelava iz kovin, platiranih z neobdelanimi plemenitimi kovinami

    7115

    Drugi predmeti iz plemenitih kovin ali iz kovin, platiranih s slojem plemenite kovine

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

    7117

    Imitacije nakita

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

    ali

    izdelava iz delov iz navadnih kovin, neplatiranih ali neprevlečenih s plemenitimi kovinami, če vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

    ex poglavje 73

    Izdelki iz železa in jekla; razen:

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

    ex  73 01

    Piloti

    Izdelava iz materialov iz tarifne številke 7207

    7302

    Deli za železniške in tramvajske tire, iz železa ali jekla; tirnice, vodila in zobate tirnice, kretniški jezički, križišča, spojne palice in drugi deli kretnic, pragovi, tirne vezice, tirna ležišča, klini za tirna ležišča, podložne plošče, pričvrščevalne ploščice, distančne palice, drugi deli, posebej konstruirani za postavljanje, spajanje in pritrjevanje tirnic

    Izdelava iz materialov iz tarifne številke 7206

    7304 , 7305 in 7306

    Cevi in votli profili iz železa (razen iz litega železa) ali jekla

    Izdelava iz materialov iz tarifne številke 7206 , 7207 , 7208 , 7209 , 7210 , 7211 , 7212 , 7218 , 7219 , 7220 ali 7224

    ex  73 07

    Pribor (fitingi) za cevi iz nerjavnega jekla

    Struženje, vrtanje, širitev lukenj, izrezovanje navojev, urezovanje in peskanje kovanih polizdelkov, če skupna vrednost uporabljenih kovanih izdelkov ne presega 35 % cene izdelka franko tovarna

    7308

    Konstrukcije (razen montažnih zgradb iz tarifne številke 9406 ) in deli konstrukcij (npr. mostovi in mostne sekcije, vrata za zapornice, stolpi, predalčni stebri, strehe, strešna ogrodja, vrata in okna ter okviri zanje, pragovi za vrata, roloji, ograje in stebri), iz železa ali jekla; pločevine, palice, profili, kotniki, cevi in podobno, pripravljeni za uporabo v konstrukcijah, iz železa ali jekla

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka. Vendar se ne smejo uporabiti zvarjeni kotniki in profili iz tarifne številke 7301

    ex  73 15

    Verige zoper drsenje

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov iz tarifne številke 7315 ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

    ex poglavje 74

    Baker in bakreni izdelki; razen:

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

    7403

    Prečiščen baker in bakrove zlitine, surovi

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke

    ex poglavje 76

    Aluminij in aluminijasti izdelki; razen:

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

    7601

    Aluminij, surov

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke

    7607

    Aluminijaste folije (tudi tiskane ali s podlago iz papirja, kartona, plastične mase ali podobnih materialov), debeline do vključno 0,20 mm (merjeno brez podlage)

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka in tarifne številke 7606

    ex poglavje 78

    Svinec in svinčeni izdelki, razen:

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

    7801

    Surovi svinec:

     

     

    –  Prečiščen svinec

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke

     

    –  Drugo

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka. Vendar se ne smejo uporabiti odpadki in ostanki iz tarifne številke 7802

    Poglavje 80

    Kositer in kositrni izdelki

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

    ex poglavje 82

    Orodje, nožarski izdelki, žlice in vilice iz navadnih kovin; njihovi deli iz navadnih kovin; razen:

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

    ali

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna.

    8206

    Orodje iz dveh ali več tarifnih številk 8202 do 8205 , v kompletih za prodajo na drobno

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifnih številk od 8202 do 8205 . Vendar se v garnituro lahko vključi orodje iz tarifnih številk 8202 do 8205 , če njegova skupna vrednost ne presega 15 % cene garniture franko tovarna

    8211

    Noži z rezili, nazobljenimi ali nenazobljenimi (vključno z vrtnarskimi noži), razen nožev iz tarifne številke 8208 in rezil zanje

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka. Lahko pa se uporabijo rezila in ročaji iz navadnih kovin

    8214

    Drugi nožarski izdelki (npr.; stroji za striženje, mesarski ali kuhinjski sekači, mesarske sekire in noži za sekljanje mesa, noži za papir); kompleti in priprave za manikiranje in pedikiranje (vključno pilice za nohte)

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka. Lahko pa se uporabijo ročaji iz navadnih kovin

    8215

    Žlice, vilice, zajemalke, žlice za peno, lopatice za serviranje kolačev, noži za ribe, noži za maslo, prijemalke za sladkor in podoben kuhinjski ali namizni pribor

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka. Lahko pa se uporabijo ročaji iz navadnih kovin

    ex poglavje 83

    Razni izdelki iz navadnih kovin; razen:

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

    ali

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna.

    ex  83 02

    Drugo okovje, pribor (fitingi) in podobni izdelki, primerni za stavbarstvo, in avtomatična zapirala za vrata

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka. Lahko pa se uporabijo tudi drugi materiali iz tarifne številke 8302 , če njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna

    ex  83 06

    Kipci in drugi okraski iz navadnih kovin

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka. Lahko pa se uporabijo tudi drugi materiali iz tarifne številke 8306 , če njihova skupna vrednost ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

    ex poglavje 84

    Jedrski reaktorji, kotli, stroji in mehanske naprave; njihovi deli; razen:

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

    ali

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna.

    8401

    Jedrski reaktorji; gorilni elementi (polnjenja), neobsevani, za jedrske reaktorje; stroji in aparati za separacijo izotopov

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna.

    8407

    Batni motorji z notranjim zgorevanjem, na vžig s svečkami, z izmeničnim ali vrtilnim gibanjem bata

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna.

    8408

    Batni motorji z notranjim zgorevanjem, na vžig s kompresijo (dieselski ali poldieselski motorji)

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna.

    8427

    Viličarji; druga vozila z napravami za dviganje ali manipulacijo

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna.

    8482

    Kotalni ležaji

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna.

    ex poglavje 85

    Električni stroji in oprema ter njihovi deli; aparati za snemanje in reprodukcijo zvoka, aparati za snemanje in reprodukcijo televizijske slike in zvoka, deli in pribor za te proizvode; razen:

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

    ali

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna.

    8501 , 8502

    Elektromotorji in električni generatorji; Električni generatorski agregati in rotacijski pretvorniki

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka in tarifne številke 8503

    ali

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna.

    8513

    Prenosne električne svetilke z lastnim virom energije (npr. suhe baterije, akumulatorji ali elektromagneti), razen opreme za razsvetljavo iz tarifne številke 8512

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

    ali

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna.

    8519

    Aparati za snemanje in reprodukcijo zvoka

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka in tarifne številke 8522

    ali

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna.

    8521

    Aparati za snemanje ali reprodukcijo slike, ki imajo vgrajen videotuner (TV – sprejemno enoto) ali ne

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka in tarifne številke 8522

    ali

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna.

    8523

    Pripravljeni neposneti nosilci za zvočna snemanja ali podobna snemanja drugih fenomenov, razen izdelkov iz poglavja 37

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna.

    8525

    Oddajniki za radiodifuzijo ali televizijo, z vgrajenim sprejemnikom ali aparatom za snemanje ali reprodukcijo zvoka ali ne; televizijske kamere, digitalni fotoaparati in druge video snemalne kamere

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka in tarifne številke 8529

    ali

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna.

    8526

    Radarji, naprave za radionavigacijo in aparati za radijsko daljinsko krmiljenje

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka in tarifne številke 8529

    ali

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna.

    8527

    Sprejemniki za radiodifuzijo, kombinirani ali ne v istem ohišju z aparatom za snemanje ali za reprodukcijo zvoka ali z uro

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka in tarifne številke 8529

    ali

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna.

    8528

    Monitorji in projektorji, ki nimajo vgrajenega televizijskega sprejemnika; televizijski sprejemniki, kombinirani ali nekombinirani v istem ohišju z radijskimi sprejemniki ali aparati za snemanje ali reprodukcijo zvoka ali slike

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka in tarifne številke 8529

    ali

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna.

    8535 do 8537

    Električni aparati za vklapljanje in izklapljanje ali zaščito električnih tokokrogov ali za povezavo z električnimi tokokrogi ali znotraj njih; spojniki za optična vlakna, snope optičnih vlaken ali kable iz optičnih vlaken; table, plošče, pulti, mize, omare in druge osnove, za električno krmiljenje ali razdeljevanje električnega toka

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka in tarifne številke 8538

    ali

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna.

    8540 11 in 8540 12

    Katodne cevi za televizijske sprejemnike, vključno katodne cevi za video monitorje

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna.

    ex 8542 31 do ex 8542 33 in ex 8542 39

    Monolitna integrirana vezja

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna.

    ali

    postopek razprševanja, pri čemur so integriranja vezja oblikovana na polprevodniški podlagi s selektivnim vnašanjem ustreznega topila (dopant), ne glede na to, ali je to vezje sestavljeno in/ali testirano v nepogodbenici

    8544

    Izolirana žica (vključno z lakirano žico ali elektrolitsko oksidirano žico), kabli (vključno s koaksialnimi kabli) in drugi izolirani električni vodniki, s konektorjem ali brez njega; kabli iz optičnih vlaken, izdelani iz posamično oplaščenih vlaken, kombinirani z električnimi vodniki ali ne, s konektorjem ali brez njega

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna.

    8545

    Ogljene elektrode, ogljene ščetke, oglje za žarnice, oglje za baterije in drugi izdelki iz grafita ali drugega oglja, s kovino ali brez nje, za električne namene

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna.

    8546

    Električni izolatorji iz kakršnega koli materiala

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna.

    8547

    Izolirni deli za električne stroje, naprave ali opremo, izdelani v celoti iz izolirnega materiala ali samo z manjšimi kovinskimi komponentami (npr. tulci z navojem), vdelanimi med stiskanjem izključno zaradi vezave, razen izolatorjev iz tarifne številke 8546 ; cevi za električne vodnike in spojke zanje, iz navadnih kovin, obložene z izolirnim materialom

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna.

    8548

    Odpadki in ostanki primarnih celic, primarnih baterij in električnih akumulatorjev; iztrošene primarne celice; iztrošene primarne baterije in iztrošeni električni akumulatorji; električni deli strojev ali aparatov, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu v tem poglavju

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna.

    Poglavje 86

    Železniške in tramvajske lokomotive, tirna vozila in njihovi deli; železniški in tramvajski tirni sklopi in pribor ter njihovi deli; mehanična (vključno elektromehanska) signalna oprema za promet vseh vrst

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna.

    ex poglavje 87

    Vozila, razen železniških ali tramvajskih tirnih vozil, ter njihovi deli in pribor; razen:

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna.

    8711

    Motorna kolesa (tudi mopedi), kolesa in podobna vozila s pomožnim motorjem, z bočno prikolico ali brez nje; bočne prikolice

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

    ali

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna.

    ex poglavje 90

    Optični, fotografski, kinematografski, merilni, kontrolni, precizni, medicinski ali kirurški instrumenti in aparati; njihovi deli in pribor, razen:

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

    ali

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna.

    9002

    Leče, prizme, zrcala in drugi optični elmenti, iz kakršnega koli materiala, montirani, ki so deli ali pribor instrumentov ali aparatov, razen takih optičnih neobdelanih steklenih elementov

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna.

    9033

    Deli in pribori (ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu v tem poglavju) za stroje, naprave, instrumente ali aparate iz poglavja 90

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna.

    Poglavje 91

    Ure in njihovi deli

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna.

    Poglavje 94

    Pohištvo; posteljnina, žimnice, nosilci za žimnice, blazine in podobni polnjeni izdelki; svetilke in pribor zanje, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu; osvetljeni znaki, osvetljeni znaki z imeni in podobno; montažne zgradbe

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

    ali

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna.

    ex Poglavje 95

    Igrače, rekviziti za družabne igre in šport; njihovi deli in pribor, razen:

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

    ali

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna.

    ex  95 06

    Palice za golf in deli zanje

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka. Za izdelavo glav za palice za golf pa se lahko uporabijo grobo obdelani kosi

    ex poglavje 96

    Razni izdelki; razen:

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

    ali

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna.

    9601 in 9602

    Slonova kost, kost, želvovina, rogovi, rogovi jelenov, korale, biserovina in drugi materiali živalskega izvora za rezljanje, obdelani, in izdelki iz teh materialov (vključno z izdelki, dobljenimi z oblikovanjem oz. modeliranjem).

    Obdelani materiali rastlinskega ali mineralnega izvora, za rezljanje, in izdelki iz teh materialov; izdelki, oblikovani ali izrezljani iz voska, stearina, naravne gume ali naravne smole ali iz mase za modeliranje, in drugi oblikovani ali rezljani izdelki, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu; obdelana, neutrjena želatina (razen želatine, ki se uvršča pod tarifno številko 3503 ) in izdelki iz neutrjene želatine

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke

    9603

    Metle, ščetke (vključno ščetke, ki so deli strojev, aparatov ali vozil), ročne mehanične priprave za čiščenje podov, brez motorja; omela in pernata omela; pripravljeni šopi in snopi za izdelavo metel ali ščetk; soboslikarski vložki in valji, brisalniki za pod, okna ipd., omela (razen brisalnikov z valjem)

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna.

    9605

    Potovalni kompleti za osebna toaletna sredstva, šivanje ali čiščenje obutve ali obleke

    Vsak sestavni del ali izdelek v garnituri mora izpolnjevati pravilo, ki bi zanj veljalo, če ne bi bil v garnituri. Sestavni deli ali izdelki brez porekla pa se lahko vključijo, če njihova skupna vrednost ne presega 15 % cene garniture franko tovarna

    9606

    Gumbi, gumbi pritiskači, zaklopni gumbi, gumbi za srajce, gumbi, ki se še oblačijo (prekrijejo), in drugi deli teh izdelkov; nedokončani gumbi

    Izdelava:

    — iz materialov iz katere koli tarifne številke razen tarifne številke izdelka in

    — pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

    9608

    Svinčniki s kroglico; flomastri in označevalci s konico iz polsti ali drugega poroznega materiala; nalivna peresa in podobna peresa; peresa za kopiranje; patentni svinčniki; peresniki, držala za svinčnike in podobna držala; deli (vključno kapice in ščipalke) navedenih izdelkov, razen tistih iz tarifne številke 9609

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka. Vendar se lahko uporabljajo peresa ali njihove konice iz iste tarifne številke

    9612

    Trakovi za pisalne stroje in podobni trakovi, prepojeni s tiskarsko barvo ali drugače pripravljeni za odtiskovanje, vključno s trakovi na kolesih ali v kasetah; blazinice za žige, prepojene ali neprepojene, s škatlo ali brez nje

    Izdelava:

    — iz materialov iz katere koli tarifne številke razen tarifne številke izdelka in

    — pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

    9613 20

    Žepni plinski vžigalniki, ki se lahko ponovno polnijo

    Izdelava, pri kateri skupna vrednost vseh uporabljenih materialov iz tarifne številke 9613 ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

    9614

    Tobačne pipe (vključno glave za pipe) in ustniki za cigare ali cigarete ter njihovi deli

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke

    (1)   

    Za posebne pogoje v zvezi s „specifičnimi procesi“ glej uvodni opombi 7.1 in 7.3.

    (2)   

    Za posebne pogoje v zvezi s „specifičnimi procesi“ glej uvodno opombo 7.2.

    (3)   

    Izraz „skupina“ pomeni kateri koli del te tarifne številke, ki je od preostalega dela besedila ločen s podpičjem.

    (4)   

    Za izdelke, sestavljene iz materialov, ki so uvrščeni v tarifne številke 3901 do 3906 in hkrati v tarifne številke 3907 do 3911 , se ta omejitev uporablja samo za tisto skupino materialov, ki v izdelku prevladujejo po masnem deležu.

    (5)   

    Naslednje folije se štejejo za visoko prosojne: folije, katerih zatemnitev (merjeno z Gardner Hazemetrom v skladu z ASTM-D 1003-16, t. i. hazefaktor) je manjša od 2 %.

    (6)   

    Za posebne pogoje, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, glej uvodno opombo 5.

    (7)   

    Glej uvodno opombo 6.

    (8)   

    Za pletene ali kvačkane izdelke, brez dodatka elastike ali gume, dobljene s šivanjem ali sestavljanjem kosov pletenih ali kvačkanih tkanin (rezanih ali pletenih direktno v oblike), glej uvodno opombo 6.

    (9)   

    SEMII – Registrirani institut za polprevodniško opremo in materiale

    ▼M3

    PRILOGA III a

    VZOREC POTRDILA O GIBANJU BLAGA EUR.1 TER ZAHTEVKA ZA POTRDILO O GIBANJU BLAGA EUR.1

    Navodila za tiskanje

    1. Vsak obrazec meri 210 × 297 mm; dovoljeno odstopanje po dolžini je do minus 5 mm oziroma plus 8 mm. Uporabljati je treba bel papir, oblikovan za pisanje, brez mehanskih ostankov lesa, ki tehta najmanj 25 g/m2. Imeti mora ozadje s tiskanim zelenim vzorcem „guilloche“, tako da je vsako ponarejanje z mehanskimi ali kemičnimi sredstvi opazno že na prvi pogled.

    2. Pristojni organi pogodbenic si lahko pridržijo pravico, da sami tiskajo obrazce ali pa jih dajo tiskati pooblaščenim tiskarjem. V slednjem primeru mora vsak obrazec vsebovati sklic na tako pooblastilo. Na vsakem obrazcu morata biti navedena ime in naslov tiskarja ali oznaka, ki omogoča njegovo identifikacijo. Opremljen mora biti tudi z zaporedno številko, natisnjeno ali ne, ki omogoča njegovo identifikacijo.

    image

    image

    image

    image

    PRILOGA III b

    VZOREC POTRDILA O GIBANJU BLAGA EUR-MED TER ZAHTEVKA ZA POTRDILO O GIBANJU BLAGA EUR-MED

    Navodila za tiskanje

    1. Vsak obrazec meri 210 × 297 mm; dovoljeno odstopanje po dolžini je do minus 5 mm oziroma plus 8 mm. Uporabljati je treba bel papir, oblikovan za pisanje, brez mehanskih ostankov lesa, ki tehta najmanj 25 g/m2. Imeti mora ozadje s tiskanim zelenim vzorcem „guilloche“, tako da je vsako ponarejanje z mehanskimi ali kemičnimi sredstvi opazno že na prvi pogled

    2. Pristojni organi pogodbenic si lahko pridržijo pravico, da sami tiskajo obrazce ali pa jih dajo tiskati pooblaščenim tiskarjem. V slednjem primeru mora vsak obrazec vsebovati sklic na tako pooblastilo. Na vsakem obrazcu morata biti navedena ime in naslov tiskarja ali oznaka, ki omogoča njegovo identifikacijo. Opremljen mora biti tudi z zaporedno številko, natisnjeno ali ne, ki omogoča njegovo identifikacijo.

    image

    image

    image

    image

    PRILOGA IV A

    BESEDILO IZJAVE NA RAČUNU

    Izjava na računu, katere besedilo je navedeno spodaj, mora biti izdelana v skladu z opombami. Vendar opomb ni treba navajati.

    ▼M4

    Bolgarska različica

    Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № … ( 5 )) декларира, че освен където е отбелязано друго, тези продукти са с … преференциален произход ( 6 ).

    Španska različica

    El exportador de los productos incluidos en el presente documento [autorización aduanera no … (5) ] declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (6) .

    Češka različica

    Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (5) ) prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v … (6) .

    Danska različica

    Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (5) ), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (6) .

    Nemška različica

    Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (5) ) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte … (6)  Ursprungswaren sind.

    Estonska različica

    Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolli kinnitus nr. … (5) ) deklareerib, et need tooted on … (6)  sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.

    Grška različica

    Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο [άδεια τελωνείου υπ' αριθ. … (5) ] δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (6) .

    Angleška različica

    The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No … (5) ) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (6)  preferential origin.

    Francoska različica

    L'exportateur des produits couverts par le présent document [autorisation douanière no … (5) ] déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle … (6) .

    Italijanska različica

    L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento [autorizzazione doganale n. … (5) ] dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (6) .

    Latvijska različica

    To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr. . . (5) ), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir preferenciāla izcelsme . . (6) .

    Litovska različica

    Šiame dokumente išvardytų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr. … (5) ) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (6)  preferencinės kilmės prekės.

    Madžarska različica

    A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (5) ) kijelentem, hogy eltérő egyértelmű jelzés hiányában az áruk preferenciális … (6)  származásúak.

    Malteška različica

    L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana Nru … (5) ) jiddikjara li, ħlief fejn indikat xort'oħra b’mod ċar, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini preferenzjali … (6) .

    Nizozemska različica

    De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (5) ), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (6) .

    Poljska različica

    Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (5) ) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (6)  preferencyjne pochodzenie.

    Portugalska različica

    O abaixo assinado, exportador dos produtos abrangidos pelo presente documento [autorização aduaneira n.o … (5) ], declara que, salvo indicação expressa em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (6) .

    Romunska različica

    Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document [autorizația vamală nr. … (5) ] declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială … (6) .

    Slovenska različica

    Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št. … (5) ) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (6)  poreklo.

    Slovaška različica

    Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente [číslo povolenia … (5) ] vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (6) .

    Finska različica

    Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o … (5) ) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita (6) .

    Švedska različica

    Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr … (5) ) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (6) .

    Arabska različica

    image

    ▼M3

    … ( 7 )

    (Kraj in datum)

    … ( 8 )

    (podpis izvoznika; poleg tega mora biti čitljivo navedeno ime osebe, ki podpiše izjavo)

    PRILOGA IV b

    BESEDILO IZJAVE NA RAČUNU EUR-MED

    Izjava na računu EUR-MED, katere besedilo je navedeno spodaj, mora biti izdelana v skladu z opombami. Vendar opomb ni treba navajati.

    ▼M4

    Bolgarska različica

    Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № … ( 9 )) декларира, че освен където е отбелязано друго, тези продукти са с … преференциален произход ( 10 ).

    — 
    cumulation applied with … (name of the country/countries)
    — 
    no cumulation applied ( 11 )

    Španska različica

    El exportador de los productos incluidos en el presente documento [autorización aduanera no … (9) ] declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (10) .

    — 
    cumulation applied with … (name of the country/countries)
    — 
    no cumulation applied (11) 

    Češka različica

    Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (9) ) prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v … (10) .

    — 
    cumulation applied with … (name of the country/countries)
    — 
    no cumulation applied (11) 

    Danska različica

    Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (9) ), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (10) .

    — 
    cumulation applied with … (name of the country/countries)
    — 
    no cumulation applied (11) 

    Nemška različica

    Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (9) ) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte … (10)  Ursprungswaren sind.

    — 
    cumulation applied with … (name of the country/countries)
    — 
    no cumulation applied (11) 

    Estonska različica

    Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolli kinnitus nr. … (9) ) deklareerib, et need tooted on … (10)  sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.

    — 
    cumulation applied with … (name of the country/countries)
    — 
    no cumulation applied (11) 

    Grška različica

    Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο [άδεια τελωνείου υπ' αριθ. … (9) ] δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (10) .

    — 
    cumulation applied with … (name of the country/countries)
    — 
    no cumulation applied (11) 

    Angleška različica

    The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No … (9) ) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (10)  preferential origin.

    — 
    cumulation applied with … (name of the country/countries)
    — 
    no cumulation applied (11) 

    Francoska različica

    L'exportateur des produits couverts par le présent document [autorisation douanière no … (9) ] déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle … (10) .

    — 
    cumulation applied with … (name of the country/countries)
    — 
    no cumulation applied (11) 

    Italijanska različica

    L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento [autorizzazione doganale n. … (9) ] dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (10) .

    — 
    cumulation applied with … (name of the country/countries)
    — 
    no cumulation applied (11) 

    Latvijska različica

    To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr. . . (9) ), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir preferenciāla izcelsme . . (10) .

    — 
    cumulation applied with … (name of the country/countries)
    — 
    no cumulation applied (11) 

    Litovska različica

    Šiame dokumente išvardytų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr. … (9) ) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (10)  preferencinės kilmės prekės.

    — 
    cumulation applied with … (name of the country/countries)
    — 
    no cumulation applied (11) 

    Madžarska različica

    A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (9) ) kijelentem, hogy eltérő egyértelmű jelzés hiányában az áruk preferenciális … (10)  származásúak.

    — 
    cumulation applied with … (name of the country/countries)
    — 
    no cumulation applied (11) 

    Malteška različica

    L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana Nru … (9) ) jiddikjara li, ħlief fejn indikat xort'oħra b’mod ċar, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini preferenzjali … (10) .

    — 
    cumulation applied with … (name of the country/countries)
    — 
    no cumulation applied (11) 

    Nizozemska različica

    De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (9) ), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (10) .

    — 
    cumulation applied with … (name of the country/countries)
    — 
    no cumulation applied (11) 

    Poljska različica

    Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (9) ) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (10)  preferencyjne pochodzenie.

    — 
    cumulation applied with … (name of the country/countries)
    — 
    no cumulation applied (11) 

    Portugalska različica

    O abaixo assinado, exportador dos produtos abrangidos pelo presente documento [autorização aduaneira n.o … (9) ], declara que, salvo indicação expressa em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (10) .

    — 
    cumulation applied with … (name of the country/countries)
    — 
    no cumulation applied (11) 

    Romunska različica

    Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document [autorizația vamală nr. … (9) ] declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială … (10) .

    — 
    cumulation applied with … (name of the country/countries)
    — 
    no cumulation applied (11) 

    Slovenska različica

    Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št. … (9) ) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (10)  poreklo.

    — 
    cumulation applied with … (name of the country/countries)
    — 
    no cumulation applied (11) 

    Slovaška različica

    Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente [číslo povolenia … (9) ] vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (10) .

    — 
    cumulation applied with … (name of the country/countries)
    — 
    no cumulation applied (11) 

    Finska različica

    Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o … (9) ) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita (10) .

    — 
    cumulation applied with … (name of the country/countries)
    — 
    no cumulation applied (11) 

    Švedska različica

    Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr … (9) ) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (10) .

    — 
    cumulation applied with … (name of the country/countries)
    — 
    no cumulation applied (11) 

    Arabska različica

    image

    — 
    cumulation applied with … (name of the country/countries)
    — 
    no cumulation applied (11) 

    ▼M3

    … ( 12 )

    (Kraj in datum)

    … ( 13 )

    (podpis izvoznika; poleg tega mora biti čitljivo navedeno ime osebe, ki podpiše izjavo)

    SKUPNA IZJAVA

    o Kneževini Andora

    1. Jordanija sprejema izdelke s poreklom iz Kneževine Andora iz poglavij 25 do 97 harmoniziranega sistema kot izdelke s poreklom iz Skupnosti v smislu Sporazuma.

    2. Za opredelitev statusa porekla zgoraj navedenih izdelkov se prav tako smiselno uporablja Protokol 3.

    SKUPNA IZJAVA

    o Republiki San Marino

    1. Jordanija sprejema izdelke s poreklom iz Republike San Marino kot izdelke s poreklom iz Skupnosti v smislu Sporazuma.

    2. Za opredelitev statusa porekla zgoraj navedenih izdelkov se prav tako smiselno uporablja Protokol 3.

    ▼B

    PROTOKOL 4

    o medsebojni pomoči med upravnimi organi v carinskih zadevah



    Člen 1

    Opredelitve

    V tem protokolu:

    (a) 

    „carinska zakonodaja“ pomeni zakone in druge predpise, ki se uporabljajo na ozemljih pogodbenic in urejajo uvoz, izvoz, tranzit blaga ter kakršen koli postopek carinjenja blaga, vključno z ukrepi prepovedi, omejevanja in nadzora, ki sta jih sprejeli navedeni pogodbenici;

    (b) 

    „organ prosilec“ pomeni pristojni upravni organ, ki ga je v ta namen imenovala pogodbenica, in ki zaprosi za pomoč v carinskih zadevah;

    (c) 

    „zaprošeni organ“ pomeni pristojni upravni organ, ki ga je v ta namen imenovala pogodbenica, in ki prejme zaprosilo za pomoč v carinskih zadevah;

    (d) 

    „osebni podatki“ pomenijo vse podatke, ki se nanašajo na določenega ali določljivega posameznika.

    Člen 2

    Področje uporabe

    1.  
    Pogodbenici si v okviru svojih pristojnosti med seboj pomagata na način in pod pogoji, določenimi v tem Protokolu, pri preprečevanju, odkrivanju in preiskovanju poslovanja, ki krši carinsko zakonodajo.
    2.  
    Pomoč v carinskih zadevah, predvidena v tem protokolu, velja za kateri koli upravni organ pogodbenic, ki je pristojen za uporabo tega protokola. Ne posega v pravila, ki urejajo medsebojno pomoč v kazenskih zadevah. Prav tako ne vključuje informacij, dobljenih na podlagi pooblastili, ki se izvajajo na zahtevo sodnih organov, razen če se ti organi s tem strinjajo.

    Člen 3

    Zaprošena pomoč

    1.  
    Na zaprosilo organa prosilca mu zaprošeni organ priskrbi vse pomembne informacije, ki mu lahko omogočijo, da zagotovi pravilno uporabo carinske zakonodaje, vključno s podatki o opaženem ali načrtovanem poslovanju, ki krši ali bi lahko kršil to zakonodajo.
    2.  
    Na zaprosilo organa prosilca ga mora zaprošeni organ obvestiti, ali je bilo blago, izvoženo z ozemlja ene od pogodbenic, pravilno uvoženo na ozemlje druge, in navesti, kjer je to primerno, carinski postopek, uporabljen za blago.
    3.  

    Na zaprosilo organa prosilca mora zaprošeni organ, v okviru svoje zakonodaje, sprejeti vse potrebne ukrepe za zagotovitev posebnega nadzora nad:

    (a) 

    fizičnimi ali pravnimi osebami, za katere se utemeljeno domneva, da kršijo ali so kršile carinsko zakonodajo;

    (b) 

    kraji, kjer se blago skladišči na način, ki utemeljuje sum, da je namenjeno za uporabo v postopkih, ki so v nasprotju s carinsko zakonodajo;

    (c) 

    prometom blaga, za katero je bilo javljeno, da lahko povzroči kršitve carinske zakonodaje;

    (d) 

    prevoznimi sredstvi, za katere se upravičeno domneva, da so bila, so ali bi lahko bila uporabljena pri postopkih, ki so v nasprotju s carinsko zakonodajo.

    Člen 4

    Pomoč brez zaprosila

    Pogodbenici si medsebojno v skladu s svojimi zakoni in drugimi predpisi zagotovljata pomoč, v kolikor sta mnenja, da je to potrebno za pravilno uporabo carinske zakonodaje, zlasti kadar dobita informacije o:

    — 
    postopkih, ki kršijo ali obstaja verjetnost da kršijo to zakonodajo in bi lahko zanimali drugo pogodbenico,
    — 
    novih načinih ali metodah, uporabljenih pri izvajanju takih postopkov,
    — 
    blagu, za katerega je znano, da je v zvezi z njim prišlo do kršenja carinske zakonodaje,
    — 
    fizičnih ali pravnih osebah, za katere se utemeljeno domneva, da kršijo ali so kršile carinsko zakonodajo,
    — 
    prevoznih sredstvih, za katere se utemeljeno domneva, da so bila, so ali bi se lahko uporabila v postopkih, ki kršijo carinsko zakonodajo.

    Člen 5

    Pošiljanje/obveščanje

    Na zaprosilo organa prosilca mora zaprošeni v skladu s svojo zakonodajo sprejeti vse potrebne ukrepe z namenom, da naslovniku, ki prebiva ali ima sedež na njegovem ozemlju:

    — 
    dostavi vse dokumente,
    — 
    sporoči vse odločitve,

    ki sodijo v področje veljavnosti tega protokola. V takem primeru se glede za zaprosila uporablja člen 6(3).

    Člen 6

    Oblika in vsebina zaprosil za pomoč

    1.  
    Zaprosila na podlagi tega protokola morajo biti v pisni obliki. Priloženi jim morajo biti dokumenti, ki omogočajo izpolnitev zaprosila. Kadar to zahtevajo nujne razmere, se lahko sprejmejo ustna zaprosila, ki jih je treba v najkrajšem možnem času pisno potrditi.
    2.  

    Zaprosila na podlagi odstavka 1 morajo vsebovati naslednje podatke:

    (a) 

    navedbo organa prosilca;

    (b) 

    zaprošeni ukrep;

    (c) 

    predmet zaprosila in razlog zanj;

    (d) 

    zakone in druge predpise;

    (e) 

    kolikor mogoče točne in celovite podatke o fizičnih ali pravnih osebah, o katerih se poizveduje;

    (f) 

    povzetek vseh pomembnih dejstev in že opravljenih poizvedb, razen v primerih iz člena 5.

    3.  
    Zaprosilo je treba vložiti v uradnem jeziku zaprošenega organa ali v jeziku, ki je za ta organ sprejemljiv.
    4.  
    Če zaprosilo ne ustreza formalnim pogojem, se lahko zahteva njen popravek ali dopolnitev; vendar pa se lahko odredijo varnostni ukrepi.

    Člen 7

    Obravnavanje zaprosil

    1.  
    Da bi ugodil zaprosilu za pomoč, zaprošeni organ v okviru svojih pristojnosti in razpoložljivih virov postopa, kakor da bi delal za svoj račun ali na zahtevo drugega organa te pogodbenice, in sicer tako, da predloži podatke, ki jih že ima, da opravi ustrezne poizvedbe ali da poskrbi, da se opravijo. Ta določba se uporablja tudi za upravni oddelek, na katerega zaprošeni organ naslovi zaprosilo, kadar sam ne more ukrepati.
    2.  
    Zaprosila za pomoč se obravnavajo v skladu z zakoni in drugimi predpisi zaprošene pogodbenice.
    3.  
    Pooblaščeni uradniki pogodbenice lahko s soglasjem druge pogodbenice in pod pogoji, ki jih ta določi, od uradov zaprošenega organa ali drugega organa, za katerega je zaprošeni organ odgovoren, dobijo informacije v zvezi s postopki, ki kršijo ali bi lahko kršili carinsko zakonodajo, in jih organ vložnik potrebuje v namene tega protokola.
    4.  
    Uradniki pogodbenice so lahko s soglasjem druge in pod pogoji, ki jih ta določi, navzoči ob poizvedbah, ki se opravljajo na ozemlju te pogodbenice.

    Člen 8

    Oblika sporočanja informacij

    1.  
    Zaprošeni organ sporoči izide poizvedb prosečemu organu v obliki dokumentov, overjenih kopij dokumentov, poročil in podobnega.
    2.  
    Dokumente iz odstavka 1 lahko zamenjajo računalniški podatki v kakršni koli obliki v enak namen.

    Člen 9

    Izjeme od dolžnosti zagotavljanja pomoči

    1.  

    Pogodbenici lahko zavrneta zagotovitev pomoči, predvidene v tem protokolu, če bi pomoč:

    (a) 

    lahko posegala v suverenost Jordanije ali države članice Skupnosti, ki je zaprošena za pomoč na podlagi tega protokola;

    ali

    (b) 

    lahko posegala v javni red, varnost ali druge bistvene interese, zlasti v primerih iz člena 10(2);

    ali

    (c) 

    vključevala finančne ali davčne predpise, razen carinske zakonodaje;

    ali

    (d) 

    kršila industrijsko, poslovno ali poklicno tajnost.

    2.  
    Kadar organ prosilec zaprosi za pomoč, ki je sam ne bi mogel zagotoviti, če bi ga zanjo zaprosili, mora na to v svojem zaprosilu opozoriti. Zaprošeni organ se nato sam odloči, kako bo odgovoril na takšno zaprosilo.
    3.  
    Če pomoč zavrne, mora o odločitvi in razlogih zanjo brez odlašanja obvestiti proseči organ.

    Člen 10

    Izmenjava podatkov in zaupnost

    1.  
    Vsi podatki, sporočeni v kakršni koli obliki na podlagi tega protokola, so zaupne ali omejene narave. Zanje velja obveznost varovanja uradne tajnosti, varovati jih je treba tako kot podobne podatke v skladu z ustreznimi zakoni pogodbenice, ki jih je prejela, in po ustreznih določbah, ki se uporabljajo za organe Skupnosti.
    2.  
    Osebni podatki se lahko izmenjujejo le, če se pogodbenica prejemnica zaveže, da bo take podatke zaščitila na način, ki je vsaj enakovreden, tistemu, ki se za ta primer uporablja v državi pogodbenici, ki jih pošlje.
    3.  
    Pridobljeni podatki se uporabljajo samo v namene tega protokola. Kadar pogodbenica zahteva uporabo takih podatkov v druge namene, mora najprej pridobiti pisno dovoljenje organa, ki jih posreduje. Poleg tega zanje veljajo omejitve, ki jih določi ta organ.
    4.  
    Odstavek 3 ne preprečuje uporabe podatkov v kakršnem koli sodnem ali upravnem postopku, ki se je začel kasneje zaradi neizpolnjevanja carinske zakonodaje. Pristojni organ, ki je podatke poslal, je treba obvestiti o takšni uporabi.
    5.  
    Pogodbenici lahko dobljene podatke in dokumente, o katerih se posvetuje v skladu z določbami tega protokola, uporabljata kot dokaze v svojih evidencah spisov, poročilih in pričevanjih ter v postopkih in obtožnicah pred sodišči.

    Člen 11

    Izvedenci in priče

    1.  
    Uradnik zaprošenega organa se lahko pooblasti, da v okviru danega pooblastila nastopa kot izvedenec ali priča v sodnih ali upravnih postopkih v zvezi z zadevami iz tega protokola, ki so v pristojnosti druge pogodbenice, in predloži predmete, dokumente ali njihove overjene kopije, potrebne v postopkih. V zaprosilu za nastopanje mora biti posebej navedeno, v katerih zadevah in na kakšni pravni podlagi ali pogoju bo uradnik zaslišan.
    2.  
    Pooblaščeni uradnik uživa zaščito, ki jo veljavna zakonodaja zagotavlja uradnikom organa vložnika na njegovem ozemlju.

    Člen 12

    Stroški pomoči

    Pogodbenici se odpovesta vsem medsebojnim zahtevkom za povračilo stroškov, ki nastanejo na podlagi tega protokola, razen, kakor je primerno, stroškov za izvedence, priče ter tolmače in prevajalce, ki niso zaposleni v javni upravi.

    Člen 13

    Uporaba

    1.  
    Uporaba tega protokola se zaupa centralni Carinski upravi Jordanije na eni strani in pristojnim službam Komisije Evropskih skupnosti in, kjer je to primerno, carinskim organom držav članic Skupnosti, na drugi. Odločajo o vseh praktičnih ukrepih in dogovorih, potrebnih za njegovo uporabo, pri čemer upoštevajo pravila, ki veljajo na področju varstva podatkov. Čez Odbor za carinsko sodelovanje lahko Pridružitvenemu svetu priporočijo tiste spremembe Protokola, ki so po njihovem mnenju potrebne.
    2.  
    Pogodbenici se posvetujeta in nato obveščata o podrobnih pravilih izvajanja, sprejetih v skladu z določbami tega protokola.

    Člen 14

    Dopolnjevanje

    Brez poseganja v člen 10 sporazumi o vzajemni pomoči, ki so sklenjeni ali se lahko sklenejo med eno ali več državami članicami Skupnosti in Jordanijo, ne vplivajo na določbe Skupnosti, ki urejajo posredovanje podatkov, pridobljenih v carinskih zadevah, ki so lahko v interesu Skupnosti, med pristojnimi službami Komisije in carinskimi organi držav članic.

    ▼M6

    PROTOKOL

    k Evro-mediteranskemu sporazumu o pridružitvi med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Hašemitsko kraljevino Jordanijo na drugi strani o okvirnem sporazumu med Evropsko unijo in Hašemitsko kraljevino Jordanijo o splošnih načelih za sodelovanje Hašemitske kraljevine Jordanije v programih Unije



    EVROPSKA UNIJA (v nadaljnjem besedilu: Unija)

    na eni strani ter

    HAŠEMITSKA KRALJEVINA JORDANIJA (v nadaljnjem besedilu: Jordanija)

    na drugi strani

    (v nadaljnjem besedilu: pogodbenici) STA SE –

    OB UPOŠTEVANJU NASLEDNJEGA:

    (1)

    Hašemitska kraljevina Jordanija je sklenila Evro-mediteranski sporazum o pridružitvi med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Hašemitsko kraljevino Jordanijo na drugi strani ( 14 ) (v nadaljnjem besedilu: Sporazum), ki je začel veljati 1. maja 2002.

    (2)

    Evropski svet je na zasedanju v Bruslju 17. in 18. junija 2004 z naklonjenostjo sprejel predloge Evropske komisije o evropski sosedski politiki (ESP) ter potrdil Sklepe Sveta z dne 14. junija 2004.

    (3)

    Svet je ob številnih nadaljnjih priložnostih sprejel sklepe v korist te politike.

    (4)

    Svet je 5. marca 2007 izrazil podporo splošnemu in globalnemu pristopu, začrtanemu v sporočilu Evropske komisije z dne 4. decembra 2006, da se partnericam evropske sosedske politike omogoči sodelovanje v agencijah in programih Skupnosti glede na njihove dosežke in tam, kjer pravna podlaga to omogoča.

    (5)

    Jordanija je izrazila željo po sodelovanju v številnih programih Unije.

    (6)

    Posebne pogoje za sodelovanje Jordanije v vsakem programu posebej, zlasti glede finančnega prispevka in poročanja ter postopkov vrednotenja, bi bilo treba določiti v memorandumu o soglasju med Evropsko komisijo in pristojnimi organi Jordanije –

    DOGOVORILI:



    Člen 1

    Jordaniji je dovoljeno sodelovanje v vseh sedanjih in prihodnjih programih Unije, odprtih za sodelovanje Hašemitske kraljevine Jordanije v skladu z ustreznimi določbami, s katerimi so ti programi sprejeti.

    Člen 2

    Jordanija finančno prispeva k splošnemu proračunu Evropske unije, skladno s posebnimi programi, v katerih sodeluje.

    Člen 3

    Predstavniki Jordanije lahko sodelujejo kot opazovalci pri točkah, ki zadevajo Jordanijo, v upravnih odborih, odgovornih za spremljanje programov, h katerim ta država finančno prispeva.

    Člen 4

    Za projekte in pobude, ki jih predložijo udeleženci iz Jordanije, v največji možni meri veljajo enaki pogoji, pravila in postopki v zvezi z ustreznimi programi, kot se uporabljajo za države članice.

    Člen 5

    Posebne pogoje za sodelovanje Jordanije v vsakem programu posebej, zlasti glede finančnega prispevka in poročanja ter postopkov vrednotenja, se določi v memorandumu o soglasju med Komisijo in pristojnimi organi Jordanije na podlagi meril, določenih v ustreznih programih.

    Če Jordanija zaprosi za zunanjo pomoč Unije za sodelovanje v danem programu Unije na podlagi člena 3 Uredbe (ES) št. 1638/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 24. oktobra 2006 o splošnih določbah o ustanovitvi Evropskega instrumenta sosedstva in partnerstva ( 15 ) ali v skladu s kakšno podobno uredbo o zunanji pomoči Unije Jordaniji, ki bi lahko bila sprejeta v prihodnosti, se pogoji o uporabi zunanje pomoči Unije s strani Jordanije določijo v finančnem sporazumu, zlasti v skladu s členom 20 Uredbe (ES) št. 1638/2006.

    Člen 6

    Vsak memorandum o soglasju, sklenjen na podlagi člena 5, določa v skladu z Uredbo Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 z dne 25. junija 2002 o finančni uredbi, ki se uporablja za splošni proračun Evropskih skupnosti ( 16 ), da bodo finančni nadzor, revizije ali druga preverjanja, vključno z upravnimi preiskavami, izvajali Evropska komisija, Evropski urad za boj proti goljufijam in Računsko sodišče ali se bodo izvajali pod njihovim vodstvom.

    Oblikujejo se podrobne določbe o finančnem nadzoru in reviziji, upravnih ukrepih, kaznih ter izterjavah, ki bodo Evropski komisiji, Evropskemu uradu za boj proti goljufijam in Računskemu sodišču dale pooblastila, enaka tistim, ki jih imajo v zvezi z upravičenci ali izvajalci s sedežem v Uniji.

    Člen 7

    Ta protokol se uporablja v obdobju veljavnosti Sporazuma.

    Pogodbenici podpišeta in odobrita ta protokol v skladu s svojimi postopki.

    Vsaka pogodbenica lahko ta protokol drugi pogodbenici odpove s pisnim obvestilom. Ta protokol preneha veljati šest mesecev od dneva prejetja takšnega pisnega obvestila.

    Prenehanje tega protokola po odpovedi katere koli pogodbenice ne vpliva na preglede in kontrole, ki se po potrebi izvedejo v skladu z določbami iz členov 5 in 6.

    Člen 8

    Najpozneje po treh letih od dneva začetka veljavnosti tega protokola, nato pa vsaka tri leta, lahko obe pogodbenici pregledata izvajanje tega protokola na podlagi dejanskega sodelovanja Jordanije v programih Unije.

    Člen 9

    Ta protokol na eni strani velja na ozemljih, na katerih se uporablja Pogodba o delovanju Evropske unije, ter v skladu s pogoji, določenimi v navedeni pogodbi, na drugi strani pa na ozemlju Jordanije.

    Člen 10

    Ta protokol začne veljati prvi dan meseca po dnevu, ko se pogodbenici po diplomatski poti medsebojno uradno obvestita o zaključku svojih postopkov, potrebnih za začetek njegove veljavnosti.

    Pogodbenici se strinjata, da ta protokol začasno uporabljata od dne njegovega podpisa do začetka njegove veljavnosti.

    Člen 11

    Ta protokol je sestavni del Sporazuma.

    Člen 12

    Ta protokol je sestavljen v dveh izvodih v angleškem, bolgarskem, češkem, danskem, estonskem, finskem, francoskem, grškem, irskem, italijanskem, latvijskem, litovskem, madžarskem, malteškem, nemškem, nizozemskem, poljskem, portugalskem, romunskem, slovaškem, slovenskem, španskem, švedskem in arabskem jeziku, pri čemer so vsa besedila enako verodostojna.

    Съставено в Брюксел на деветнадесети декември две хиляди и дванадесета година.

    Hecho en Bruselas, el diecinueve de diciembre de dos mil doce.

    V Bruselu dne devatenáctého prosince dva tisíce dvanáct.

    Udfærdiget i Bruxelles den nittende december to tusind og tolv.

    Geschehen zu Brüssel am neunzehnten Dezember zweitausendzwölf.

    Kahe tuhande kaheteistkümnenda aasta detsembrikuu üheksateistkümnendal päeval Brüsselis.

    Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δεκαεννέα Δεκεμβρίου δύο χιλιάδες δώδεκα.

    Done at Brussels on the nineteenth day of December in the year two thousand and twelve.

    Fait à Bruxelles, le dix-neuf décembre deux mille douze.

    Fatto a Bruxelles, addì diciannove dicembre duemiladodici.

    Briselē, divi tūkstoši divpadsmitā gada deviņpadsmitajā decembrī.

    Priimta du tūkstančiai dvyliktų metų gruodžio devynioliktą dieną Briuselyje.

    Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenkettedik év december havának tizenkilencedik napján.

    Magħmul fi Brussell, fid-dsatax-il jum ta’ Diċembru tas-sena elfejn u tnax.

    Gedaan te Brussel, de negentiende december tweeduizend twaalf.

    Sporządzono w Brukseli dnia dziewiętnastego grudnia roku dwa tysiące dwunastego.

    Feito em Bruxelas, em dezanove de dezembro de dois mil e doze.

    Întocmit la Bruxelles la nouăsprezece decembrie două mii doisprezece.

    V Bruseli devätnásteho decembra dvetisícdvanásť.

    V Bruslju, dne devetnajstega decembra leta dva tisoč dvanajst.

    Tehty Brysselissä yhdeksäntenätoista päivänä joulukuuta vuonna kaksituhattakaksitoista.

    Som skedde i Bryssel den nittonde december tjugohundratolv.

    image

    За Европейския съюз

    Por la Unión Europea

    Za Evropskou unii

    For Den Europæiske Union

    Für die Europäische Union

    Euroopa Liidu nimel

    Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

    For the European Union

    Pour l'Union européenne

    Per l'Unione europea

    Eiropas Savienības vārdā –

    Europos Sąjungos vardu

    Az Európai Unió részéről

    Għall-Unjoni Ewropea

    Voor de Europese Unie

    W imieniu Unii Europejskiej

    Pela União Europeia

    Pentru Uniunea Europeană

    Za Európsku úniu

    Za Evropsko unijo

    Euroopan unionin puolesta

    För Europeiska unionen

    signatory

    signatory

    signatory

    За Хашемитското кралство Йордания

    Por el Reino Hachemita de Jordania

    Za Jordánské hášimovské království

    For Det Hashemitiske Kongerige Jordan

    Für das Haschemitische Königreich Jordanien

    Jordaania Hašimiidi Kuningriigi nimel

    Για το Χασεμιτικό Βασίλειο της Ιορδανίας

    For the Hashemite Kingdom of Jordan

    Pour le Royaume hachémite de Jordanie

    Per il Regno hascemita di Giordania

    Jordānijas Hāšimītu Karalistes vārdā –

    Jordanijos Hašimitų Karalystės vardu

    A Jordán Hásimita Királyság részéről

    Għar-Renju Ħaxemita tal-Ġordan

    Voor het Hasjemitisch Koninkrijk Jordanië

    W imieniu Jordańskiego Królestwa Haszymidzkiego

    Pelo Reino Hachemita da Jordânia

    Pentru Regatul Hașemit al Iordaniei

    Za Jordánske hášimovské kráľovstvo

    Za Hašemitsko kraljevino Jordanijo

    Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan puolesta

    För Hashemitiska konungariket Jordanien

    signatory

    signatory

    ▼M7

    PROTOKOL

    o spremembi Evro-sredozemskega letalskega sporazuma med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Hašemitsko kraljevino Jordanijo na drugi strani zaradi upoštevanja pristopa Republike Hrvaške k Evropski uniji



    KRALJEVINA BELGIJA,

    REPUBLIKA BOLGARIJA,

    ČEŠKA REPUBLIKA,

    KRALJEVINA DANSKA,

    ZVEZNA REPUBLIKA NEMČIJA,

    REPUBLIKA ESTONIJA,

    IRSKA,

    HELENSKA REPUBLIKA,

    KRALJEVINA ŠPANIJA,

    FRANCOSKA REPUBLIKA,

    REPUBLIKA HRVAŠKA,

    ITALIJANSKA REPUBLIKA,

    REPUBLIKA CIPER,

    REPUBLIKA LATVIJA,

    REPUBLIKA LITVA,

    VELIKO VOJVODSTVO LUKSEMBURG,

    MADŽARSKA,

    REPUBLIKA MALTA,

    KRALJEVINA NIZOZEMSKA,

    REPUBLIKA AVSTRIJA,

    REPUBLIKA POLJSKA,

    PORTUGALSKA REPUBLIKA,

    ROMUNIJA,

    REPUBLIKA SLOVENIJA,

    SLOVAŠKA REPUBLIKA,

    REPUBLIKA FINSKA,

    KRALJEVINA ŠVEDSKA,

    ZDRUŽENO KRALJESTVO VELIKA BRITANIJA IN SEVERNA IRSKA,

    kot pogodbenice Pogodbe o Evropski uniji in Pogodbe o delovanju Evropske unije ter kot države članice Evropske unije (v nadaljnjem besedilu: države članice), in

    EVROPSKA UNIJA

    na eni strani ter

    HAŠEMITSKA KRALJEVINA JORDANIJA

    na drugi strani SO SE –

    OB UPOŠTEVANJU pristopa Republike Hrvaške k Evropski uniji 1. julija 2013 –

    DOGOVORILE O NASLEDNJEM:



    Člen 1

    Republika Hrvaška je pogodbenica Evro-sredozemskega letalskega sporazuma med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Hašemitsko kraljevino Jordanijo na drugi strani ( 17 ), ki je bil podpisan 15. decembra 2010 (v nadaljnjem besedilu: Sporazum).

    Člen 2

    Besedilo Sporazuma v hrvaškem jeziku ( 18 ) je verodostojno pod enakimi pogoji kot druge jezikovne različice.

    Člen 3

    1.  
    Ta protokol pogodbenice odobrijo v skladu s svojimi postopki. Veljati začne na dan začetka veljavnosti Sporazuma. Če bi pogodbenice Protokol odobrile po datumu začetka veljavnosti Sporazuma, bi v skladu s členom 29(1) Sporazuma začel veljati en mesec po datumu zadnje od izmenjanih diplomatskih not pogodbenic, v kateri pogodbenice potrjujejo, da so vsi postopki, potrebni za začetek veljavnosti tega protokola, zaključeni.
    2.  
    Ta protokol je sestavni del Sporazuma in se začasno uporablja od podpisa Protokola s strani pogodbenic.

    V Bruslju, dne 3. maja 2016, v dvojniku v angleškem, bolgarskem, češkem, danskem, estonskem, finskem, francoskem, grškem, hrvaškem, italijanskem, latvijskem, litovskem, madžarskem, malteškem, nemškem, nizozemskem, poljskem, portugalskem, romunskem, slovaškem, slovenskem, španskem, švedskem in arabskem jeziku, pri čemer so vsa besedila enako verodostojna.

    За държавите-членки

    Por los Estados miembros

    Za členské státy

    For medlemsstaterne

    Für die Mitgliedstaaten

    Liikmesriikide nimel

    Για τα κράτη μέλη

    For the Member States

    Pour les États membres

    Za države članice

    Per gli Stati membri

    Dalībvalstu vārdā –

    Valstybių narių vardu

    A tagállamok részéről

    Għall-Istati Membri

    Voor de lidstaten

    W imieniu Państw Członkowskich

    Pelos Estados-Membros

    Pentru statele membre

    Za členské štáty

    Za države članice

    Jäsenvaltioiden puolesta

    För medlemsstaterna

    signatory

    signatory

    За Европейския съюз

    Рог la Unión Europea

    Za Evropskou unii

    For Den Europæiske Union

    Für die Europäische Union

    Euroopa Liidu nimel

    Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

    For the European Union

    Pour l'Union européenne

    Za Europsku uniju

    Per l'Unione europea

    Eiropas Savienības vārdā –

    Europos Sąjungos vardu

    Az Európai Unió részéről

    Għall-Unjoni Ewropea

    Voor de Europese Unie

    W imieniu Unii Europejskiej

    Pela União Europeia

    Pentru Uniunea Europeană

    Za Európsku úniu

    Za Evropsko unijo

    Euroopan unionin puolesta

    För Europeiska unionen

    signatory

    signatory

    За Хашемитското кралство Йордания

    Por el Reino Hachemí de Jordania

    Za Jordánské hášimovské království

    For Det Hashemitiske Kongerige Jordan

    Für das Haschemitische Königreich Jordanien

    Jordaania Hašimiidi Kuningriigi nimel

    Για το Χασεμιτικό Βασίλειο της Ιορδανίας

    For the Hashemite Kingdom of Jordan

    Pour le Royaume hachémite de Jordanie

    Za Hašemitsku Kraljevinu Jordan

    Per il Regno hascemita di Giordania

    Jordānijas Hāšimītu Karalistes vārdā –

    Jordanijos Hašimitų Karalystės vardu

    A Jordán Hásimita Királyság részéről

    Għar-Renju Ħaxemita tal-Ġordan

    Voor het Hasjemitisch Koninkrijk Jordanië

    W imieniu Jordańskiego Królestwa Haszymidzkiego

    Pelo Reino Hachemita da Jordânia

    Pentru Regatul Hașemit al Iordaniei

    Za Jordánske hášimovské kráľovstvo

    Za Hašemitsko kraljevino Jordanijo

    Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan puolesta

    För Hashemitiska konungariket Jordanien

    signatory

    signatory

    ▼B

    SKLEPNA LISTINA

    Pooblaščenci:

    KRALJEVINE BELGIJE,

    KRALJEVINE DANSKE,

    ZVEZNE REPUBLIKE NEMČIJE,

    HELENSKE REPUBLIKE,

    KRALJEVINE ŠPANIJE,

    FRANCOSKE REPUBLIKE,

    IRSKE,

    ITALIJANSKE REPUBLIKE,

    VELIKEGA VOJVODSTVA LUKSEMBURG,

    KRALJEVINE NIZOZEMSKE,

    REPUBLIKE AVSTRIJE,

    PORTUGALSKE REPUBLIKE,

    FINSKE REPUBLIKE,

    KRALJEVINE ŠVEDSKE,

    ZDRUŽENEGA KRALJESTVA VELIKA BRITANIJA IN SEVERNA IRSKA,

    pogodbenic Pogodbe o ustanovitvi evropske skupnosti in Pogodbe o ustanovitvi evropske skupnosti za premog in jeklo,

    v nadaljevanju „držav članic“ in

    EVROPSKE SKUPNOSTI in EVROPSKE SKUPNOSTI ZA PREMOG IN JEKLO,

    v nadaljevanju „Skupnosti“,

    na eni strani, ter

    pooblaščenci HAŠEMITSKE KRALJEVINE JORDANIJE,

    v nadaljevanju „Jordanije“,

    na drugi,

    ki so se sestali v Bruslju, 24. novembra 1997, da podpišejo Evro-mediteranski pridružitveni sporazum med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani, in Hašemitsko kraljevino Jordanijo na drugi, v nadaljevanju „Evro-mediteranski sporazum“, so sprejeli naslednja besedila:

    Evro-mediteranski sporazum, njegove priloge in naslednje Protokole:

    Protokol 1 o režimu, ki se uporablja pri uvozu kmetijskih izdelkov s poreklom iz Jordanije v Skupnost

    Protokol 2 o režimu, ki se uporablja pri uvozu kmetijskih izdelkov s poreklom iz Skupnosti v Jordanijo

    Protokol 3 o opredelitvi pojma „izdelki s poreklom“ in načinih upravnega sodelovanja

    Protokol 4 o vzajemni pomoči med upravnimi organi v carinskih zadevah.

    Protokol k Evro-mediteranskemu sporazumu o pridružitvi med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Hašemitsko kraljevino Jordanijo na drugi strani o okvirnem sporazumu med Evropsko unijo in Hašemitsko kraljevino Jordanijo o splošnih načelih za sodelovanje Hašemitske kraljevine Jordanije v programih Unije

    Protokol o spremembi Evro-sredozemskega letalskega sporazuma med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Hašemitsko kraljevino Jordanijo na drugi strani zaradi upoštevanja pristopa Republike Hrvaške k Evropski uniji.

    Pooblaščenci držav članic in Skupnosti ter pooblaščenci Jordanije so sprejeli besedila spodaj navedenih skupnih izjav, priloženih k tej sklepni listini:

    Skupna izjava o členu 28 Sporazuma

    Skupna izjava o členih 51 in 52 Sporazuma

    Skupna izjava o intelektualni, industrijski in poslovni lastnini (člen 56 in Priloga VII)

    Skupna izjava o členu 62 Sporazuma

    Skupna izjava o decentraliziranem sodelovanju

    Skupna izjava o Naslovu VII Sporazuma

    Skupna izjava o členu 101 Sporazuma

    Skupna izjava o delavcih

    Skupna izjava o sodelovanju na področju preprečevanja in nadziranja ilegalnih imigracij

    Skupna izjava o varstvu podatkov

    Skupna izjava o Kneževini Andora

    Skupna izjava o Republiki San Marino.

    Pooblaščenci držav članic in Skupnosti ter pooblaščenci Jordanije so se prav tako seznanili s sporazumom v obliki izmenjave pisem, navedenim spodaj in priloženem k tej sklepni listini:

    ▼M2 —————

    ▼B

    Hecho en Bruselas, el veinticuatro de noviembre de mil novecientos noventa y siete.

    Udfærdiget i Bruxelles, den fireogtyvende november nitten hundrede og sygoghalvfems.

    Geschehen zu Brüssel am vierundzwanzigsten November neunzehnhundertsiebenundneunzig.

    Έγινε σης Βρυξέλλες, στις είκοσι τέσσερις Νοεμβρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα επτά.

    Done at Brussels on the twenty-fourth day of November in the year one thousand nine hundred and ninety-seven.

    Fait à Bruxelles, le vingt-quatre novembre mil neuf cent quatre-vingt-dix-sept.

    Fatto a Bruxelles, addì ventiquattro novembre millenovecentonovantasette.

    Gedaan te Brussel, de vierentwintigste november negentienhonderd zevenennegentig.

    Feito em Bruxelas, em vinte e quatro de novembre de mil novecentos e noventa e sete.

    Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäneljäntenä päivänä marraskuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäseitsemän.

    Som skedde i Bryssel den tjugofjärde november nittonhundranittiosju.

    image

    Pour le Royaume de Belgique

    Voor het Koninkrijk België

    Für das Königreich Belgien

    signatory

    Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamie, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamie et la Région de Bruxelles-Capitale.

    Deze hitekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest.

    Diese Unterschrift verbindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.

    På Kongeriget Danmarks vegne

    signatory

    Für die Bundesrepublik Deutschland

    signatory

    Για την Ελληνική Δημοκρατία

    signatory

    Por el Reino de España

    signatory

    Pour la République française

    signatory

    Thar cheann Na hÉireann

    For Ireland

    signatory

    Per la Repubblica italiana

    signatory

    Pour le Grand-Duché de Luxembourg

    signatory

    Voor het Koninkrijk der Nederlanden

    signatory

    Für die Republik Österreich

    signatory

    Pela República Portuguesa

    signatory

    Suomen tasavallan puolesta

    signatory

    För Konungariket Sverige

    signatory

    For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

    signatory

    Por las Comunidades Europeas

    For De Europæiske Fællesskaber

    Für die Europäischen Gemeinschaften

    Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες

    For the European Communities

    Pour les Communautés européennes

    Per le Comunità europee

    Voor de Europese Gemeenschappen

    Pelas Comunidades Europeias

    Euroopan yhteisöjen puolesta

    På Europeiska gemenskapernas vägnar

    signatory

    signatory

    signatory

    signatory

    SKUPNE IZJAVE

    SKUPNA IZJAVA O ČLENU 28

    Pogodbenici se zaradi spodbujanja postopne uvedbe celostnega evro-mediteranskega prosto carinskega območja v skladu s sklepi Evropskega sveta v Cannesu in sklepi Konference v Barceloni:

    — 
    strinjata, da v Protokolu 3 o opredelitvi „izdelkov s poreklom“ določita izvajanje diagonalnega zbiranja pred sklenitvijo in začetkom veljavnosti prosto trgovinskih sporazumov med mediteranskimi državami,
    — 
    ponovno potrdita svojo zavezanost uskladitvi pravil o poreklu po celotnem evro-mediteranskem prosto carinskem območju. Pridružitveni svet, kjer je treba, sprejme ukrepe za pregled Protokola z namenom upoštevanja tega cilja.

    SKUPNA IZJAVA O ČLENIH 51 IN 52

    Če ima Jordanija med postopnim izvajanjem Sporazuma resne plačilno-bilančne težave, se Jordanija in Skupnost lahko posvetujeta, da poiščeta najboljše načine in sredstva, ki Jordaniji pomagajo premagati te težave.

    Takšna posvetovanja bodo potekala v povezavi z Mednarodnim denarnim skladom.

    SKUPNA IZJAVA O INTELEKTUALNI, INDUSTRIJSKI IN POSLOVNI LASTNINI (ČLEN 56 IN PRILOGA VII)

    Za namene tega sporazuma intelektualna, industrijska in poslovna lastnina vključuje zlasti avtorske pravice, vključno z avtorskimi pravicami računalniških programov, in njim sorodne pravice, patente, industrijske vzorce, geografske oznake vključno z oznakami porekla, blagovne znamke in storitvene znamke, topografijo integriranih vezij in varstvo pred nelojalno konkurenco iz člena 10a Pariške konvencije o varstvu industrijske lastnine (Stockholmska listina, 1967) ter varstvo nerazkritih podatkov o znanju in izkušnjah.

    SKUPNA IZJAVA O ČLENU 62

    Pogodbenici znova potrjujeta svojo zavezanost bližnjevzhodnemu mirovnemu procesu in njunemu prepričanju, da je treba mir utrjevati z regionalnim sodelovanjem. Skupnost je pripravljena podpirati skupne razvojne projekte, ki jih predloži Jordanija in druge regionalne strani, ob upoštevanju ustreznih tehničnih in proračunskih postopkov Skupnosti.

    SKUPNA IZJAVA O DECENTRALIZIRANEM SODELOVANJU

    Pogodbenici znova potrjujeta pomen, ki ga pripisujeta decentraliziranim programom sodelovanja kot sredstvu za pospeševanje izmenjave izkušenj in prenosa znanja v mediteranski regiji ter med Evropsko skupnostjo in njenimi mediteranskimi partnerji.

    SKUPNA IZJAVA O NASLOVU VII

    Skupnost in Jordanija bosta sprejeli ustrezne ukrepe za spodbujanje in podpiranje jordanskega gospodarstva s tehnično in finančno podporo pri posodabljanju obstoječih in vzpostavitvi novih zmogljivosti.

    SKUPNA IZJAVA O ČLENU 101

    1. Pogodbenici soglašata, da v namene pravilne razlage in praktične uporabe Sporazuma posebno nujni primeri iz člena 101 Sporazuma pomenijo primere bistvenih kršitev Sporazuma s strani ene od pogodbenic. Bistvena kršitev Sporazuma je:

    — 
    nepriznavanje Sporazuma, če to ni dovoljeno po splošnih pravilih mednarodnega prava,
    — 
    kršitev bistvenih elementov Sporazuma, navedenih v členu 2.

    2. Pogodbenici soglašata, da so ustrezni ukrepi iz člena 101 tisti, ki so sprejeti v skladu z mednarodnim pravom. Če katera od pogodbenic pri uporabi člena 101 v posebno nujnem primeru sprejme ukrep, lahko druga sproži postopek za reševanje spora.

    SKUPNA IZJAVA O DELAVCIH

    Pogodbenici ponovno potrjujeta pomen, ki ga pripisujeta poštenemu obravnavanju tujih delavcev, ki zakonito bivajo in delajo na njunih ozemljih. Pogodbenici soglašata, da sta na zahtevo Jordanije obe pripravljeni s pogajanji uskladiti dvostranske medsebojne sporazume o delovnih pogojih in pravicah iz socialnega varstva za delavce iz Jordanije in držav članic, ki zakonito bivajo in delajo na njunih ozemljih.

    SKUPNA IZJAVA O SODELOVANJU NA PODROČJU PREPREČEVANJA IN NADZIRANJA NEZAKONITIH IMIGRACIJ

    1. Pogodbenici soglašata, da bosta sodelovali z namenom preprečevanja in nadziranja ilegalnih imigracij. V ta namen obe pogodbenici soglašata, da bosta na predlog katere koli pogodbenice in brez dodatnih formalnosti dovolili vrnitev svojih državljanov, ki so ilegalno na ozemlju druge. Pogodbenici bosta svojim državljanom v te namene zagotovili ustrezne osebne dokumente.

    Pri državah članicah Evropske unije se ta obveznost uporablja samo za osebe, ki jih štejejo za svoje državljane v namene Skupnosti v skladu z Izjavo št. 2 iz Pogodbe o Evropski uniji.

    2. Obe pogodbenici soglašata, da bosta na predlog katere koli sklenili dvostranske sporazume, ki urejajo posebne obveznosti v zvezi s sodelovanjem na področju preprečevanja in nadziranja ilegalnih imigracij, vključno z obveznostjo, da dovolijo vrnitev državljanov drugih držav in oseb brez državljanstva, ki so prišle na ozemlje ene pogodbenice iz druge.

    3. Pridružitveni svet preuči druga možna skupna prizadevanja za preprečevanje in nadziranjeilegalnih imigracij.

    4. Izvajanje te Skupne izjave se v ničemer ne razlaga tako, da krši ali zmanjša medsebojne obveznosti obeh pogodbenic pa veljavnih standardih na področju človekovih pravic.

    SKUPNA IZJAVA O VARSTVU PODATKOV

    Pogodbenici soglašata, da bo na vseh področjih, kjer je predvidena izmenjava osebnih podatkov, zagotovljeno varstvo podatkov.

    SKUPNA IZJAVA O KNEŽEVINI ANDORA

    1. Jordanija sprejme izdelke s poreklom iz Kneževine Andora iz poglavij 25 do 97 harmoniziranega sistema kot izdelke s poreklom iz Skupnosti v smislu tega sporazuma.

    2. Protokol 3 se smiselno uporablja za opredelitev statusa porekla zgoraj omenjenih izdelkov.

    SKUPNA IZJAVA O REPUBLIKI SAN MARINO

    1. Jordanija sprejme izdelke s poreklom iz Republike San Marino kot izdelke s poreklom iz Skupnosti v smislu tega sporazuma.

    2. Protokol 3 se smiselno uporablja za opredelitev statusa porekla zgoraj omenjenih izdelkov.



    ( 1 ) UL L 337, 24.12.1994, str. 66. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 386/2005 (UL L 62, 9.3.2005, str. 3).

    ►M4  ( 1 ) Kneževina Lihtenštajn ima carinsko unijo s Švico in je pogodbenica Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru. ◄

    ►M4  ( 1 ) Kneževina Lihtenštajn ima carinsko unijo s Švico in je pogodbenica Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru. ◄

    ( 2 ) Sklep št. 1/2006 Pridružitvenega Sveta EU-Jordanija z dne 15. junija 2006 o spremembi Protokola 3 o opredelitvi pojma izdelki s poreklom in načinih upravnega sodelovanja k Evro-mediteranskemu sporazumu (UL L 209, 31.7.2006, str. 30).

    ( 2 ) Kadar izjavo na računu izdela pooblaščeni izvoznik, mora biti na tem mestu vpisana številka pooblastila pooblaščenega izvoznika. Če izjave na računu ne izdela pooblaščeni izvoznik, se besede v oklepajih izpustijo ali pa se pusti prazen prostor.

    ( 2 ) Navedba porekla izdelkov. Kadar se izjava na računu delno ali v celoti nanaša na izdelke s poreklom iz Ceute in Melille, jih mora izvoznik jasno označiti z oznako „CM“ v dokumentu, na katerem se daje izjava.

    ( 2 ) Te navedbe se lahko izpustijo, če so informacije že na samem dokumentu.

    ( 2 ) V primerih, ko se ne zahteva podpis izvoznika, se izvzetje podpisa nanaša tudi na navedbo imena podpisnika.

    ( 2 ) Kadar izjavo na računu izdela pooblaščeni izvoznik, mora biti na tem mestu vpisana številka pooblastila pooblaščenega izvoznika. Če izjave na računu ne izdela pooblaščeni izvoznik, se besede v oklepajih izpustijo ali pa se pusti prazen prostor.

    ( 2 ) Navedba porekla izdelkov. Kadar se izjava na računu delno ali v celoti nanaša na izdelke s poreklom iz Ceute in Melille, jih mora izvoznik jasno označiti z oznako „CM“ v dokumentu, na katerem se daje izjava.

    ( 2 ) Izpolniti in prečrtati, kjer je potrebno.

    ( 2 ) Te navedbe se lahko izpustijo, če so informacije že na samem dokumentu.

    ( 2 ) Kadar se ne zahteva podpis izvoznika, se izvzetje podpisa nanaša tudi na navedbo imena podpisnika.

    ( 3 ) UL L 129, 15.5.2002, str. 3.

    ( 4 ) UL L 310, 9.11.2006, str. 1.

    ( 5 ) UL L 248, 16.9.2002, str. 1.

    ( 6 ) Besedilo sporazuma je objavljeno v UL L 334, 6.12.2012, str. 3.

    ( 7 ) Posebna izdaja v hrvaščini, poglavje 7, zvezek 24, str. 280.

    Top