Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009D0494

2009/494/ES: Rozhodnutie Komisie z 25. júna 2009 o určitých ochranných opatreniach v súvislosti s vysokopatogénnou vtáčou chrípkou podtypu H5N1 v Chorvátsku a Švajčiarsku [oznámené pod číslom K(2009) 4977] (Text s významom pre EHP)

Ú. v. EÚ L 166, 27.6.2009, p. 74–76 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 14/11/2013; Zrušil 32013D0657

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2009/494/oj

27.6.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 166/74


ROZHODNUTIE KOMISIE

z 25. júna 2009

o určitých ochranných opatreniach v súvislosti s vysokopatogénnou vtáčou chrípkou podtypu H5N1 v Chorvátsku a Švajčiarsku

[oznámené pod číslom K(2009) 4977]

(Text s významom pre EHP)

(2009/494/ES)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na smernicu Rady 91/496/EHS z 15. júla 1991 stanovujúcu princípy, ktoré sa týkajú organizácie veterinárnych kontrol zvierat vstupujúcich do Spoločenstva z tretích krajín a ktoré menia a dopĺňajú smernice 89/662/EHS, 90/425/EHS a 90/675/EHS (1), a najmä na jej článok 18 ods. 1 a 7,

so zreteľom na smernicu Rady 97/78/ES z 18. decembra 1997, ktorou sa stanovujú zásady organizácie veterinárnych kontrol výrobkov, ktoré vstupujú do Spoločenstva z tretích krajín (2), a najmä na jej článok 22 ods. 1 a 6,

keďže:

(1)

V nariadení Komisie (ES) č. 798/2008 z 8. augusta 2008, ktorým sa ustanovuje zoznam tretích krajín, území, oblastí alebo jednotiek, z ktorých možno do Spoločenstva dovážať alebo cez jeho územie prevážať hydinu a výrobky z hydiny, a podmienky veterinárneho osvedčovania (3), sa stanovujú podmienky veterinárneho osvedčovania na účely dovozu hydiny a určitých výrobkov z nich do Spoločenstva a ich tranzitu cez Spoločenstvo. V záujme jednoznačnosti a konzistentnosti pravidiel Spoločenstva je vhodné, aby sa na účely tohto rozhodnutia zohľadnilo vymedzenie pojmov hydiny a násadových vajec uvedených v danom nariadení.

(2)

V nariadení Komisie (ES) č. 318/2007 z 23. marca 2007, ktorým sa ustanovujú zdravotné podmienky pre zvieratá pri dovoze určitých druhov vtákov do Spoločenstva a podmienky karantény (4), sa ustanovujú veterinárne podmienky pre dovoz určitých vtákov do Spoločenstva z tretích krajín a ich území. V záujme jednoznačnosti a konzistentnosti pravidiel Spoločenstva je vhodné, aby sa na účely tohto rozhodnutia zohľadnilo vymedzenie pojmu vtáci uvedeného v danom nariadení.

(3)

Rozhodnutie Komisie 2006/265/ES z 31. marca 2006 o určitých ochranných opatreniach v súvislosti s podozrením na vysokopatogénnu vtáčiu chrípku vo Švajčiarsku (5) a rozhodnutie Komisie 2006/533/ES z 28. júla 2006 o určitých dočasných ochranných opatreniach v súvislosti s vysokopatogénnou vtáčou chrípkou v Chorvátsku (6) boli prijaté na základe pozitívnych nálezov vírusu vysokopatogénnej vtáčej chrípky podtypu H5N1 u voľne žijúcich vtákov v uvedených tretích krajinách. V uvedených rozhodnutiach sa ustanovuje, že členské štáty pozastavia dovoz živej hydiny, vtákov z nadradu bežce, chovnej a voľne žijúcej pernatej zveri a určitých iných živých vtákov vrátane vtákov ako spoločenských zvierat a násadových vajec uvedených druhov, ako aj určitých produktov z vtákov z určitých častí Chorvátska a Švajčiarska. Rozhodnutia 2006/256/ES a 2006/533/ES boli skonsolidované v jednom predpise a trvanie opatrení sa predĺžilo do 30. júna 2009 rozhodnutím Komisie 2008/555/ES (7) z 26. júna 2008 o určitých ochranných opatreniach v súvislosti s vysokopatogénnou vtáčou chrípkou podtypu H5N1 v Chorvátsku a Švajčiarsku.

(4)

Rozhodnutím Komisie 2006/415/ES zo 14. júna 2006 o určitých ochranných opatreniach v súvislosti s vysokopatogénnou vtáčou chrípkou podtypu H5N1 u hydiny v Spoločenstve (8) sa stanovujú určité opatrenia biologickej bezpečnosti a obmedzovacie opatrenia, ktoré sa majú uplatňovať s cieľom zabrániť šíreniu tejto choroby vrátane zriadenia oblastí A a B v súvislosti s predpokladaným alebo potvrdeným ohniskom tejto nákazy u hydiny.

(5)

Rozhodnutím Komisie 2006/563/ES z 11. augusta 2006 o určitých ochranných opatreniach v súvislosti s vysokopatogénnou vtáčou chrípkou podtypu H5N1 u voľne žijúceho vtáctva v Spoločenstve (9) sa ustanovujú určité ochranné opatrenia, aby sa zabránilo rozšíreniu tejto nákazy z voľne žijúceho vtáctva na hydinu, ako aj zriadenie kontroly a monitorovania oblastí na základe posúdenia rizika, pričom sa berú do úvahy epidemiologické, geografické a ekologické faktory v súvislosti s predpokladaným alebo potvrdeným ohniskom tejto nákazy u voľne žijúceho vtáctva.

(6)

Chorvátsko oznámilo Komisii, že príslušné orgány tejto tretej krajiny uplatňujú ochranné opatrenia, ktoré sú rovnocenné s opatreniami uplatňovanými zo strany príslušných orgánov členských štátov podľa rozhodnutia 2006/563/ES v prípade, keď sa predpokladá alebo potvrdí ohnisko vysokopatogénnej vtáčej chrípky podtypu H5N1 u voľne žijúceho vtáctva, a že bude bezodkladne oznamovať Komisii akékoľvek budúce zmeny zdravotného stavu zvierat, najmä pokiaľ ide o akékoľvek pozitívne nálezy týkajúce sa uvedenej nákazy u voľne žijúceho vtáctva.

(7)

Švajčiarsko oznámilo Komisii, že príslušné orgány tretej krajiny uplatňujú ochranné opatrenia, ktoré sú rovnocenné s opatreniami uplatňovanými zo strany príslušných orgánov členských štátov podľa rozhodnutí 2006/415/ES a 2006/563/ES v prípade, keď sa predpokladá alebo potvrdí ohnisko vysokopatogénnej vtáčej chrípky podtypu H5N1 u hydiny alebo voľne žijúceho vtáctva, a že bude bezodkladne oznamovať Komisii akékoľvek budúce zmeny zdravotného stavu zvierat, najmä pokiaľ ide o akékoľvek pozitívne nálezy týkajúce sa uvedenej nákazy u hydiny alebo voľne žijúceho vtáctva. Zároveň by sa mala zohľadniť dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami (10).

(8)

Komisia bude bezodkladne informovať členské štáty a postúpi im všetky informácie prijaté od príslušných chorvátskych a švajčiarskych orgánov.

(9)

Vzhľadom na súčasnú epidemiologickú situáciu, ktorá sa týka vysokopatogénnej vtáčej chrípky podtypu H5N1 v Spoločenstve a tretích krajinách a so zreteľom na záruky prijaté od Chorvátska, je vhodné, aby sa v prípade pozitívneho nálezu tohto ochorenia u voľne žijúceho vtáctva v Chorvátsku uplatnili ochranné opatrenia Spoločenstva týkajúce sa tejto krajiny len v tých častiach Chorvátska, kde príslušné orgány uplatňujú rovnocenné ochranné opatrenia v súlade s rozhodnutím 2006/563/ES.

(10)

So zreteľom na záruky prijaté od Švajčiarska je vhodné, aby sa v prípade pozitívneho nálezu vtáčej chrípky podtypu H5N1 u voľne žijúceho vtáctva alebo ohniska tohto ochorenia u hydiny v Švajčiarsku uplatnili ochranné opatrenia Spoločenstva týkajúce sa tejto krajiny len v tých častiach Švajčiarska, kde príslušné orgány uplatňujú rovnocenné ochranné opatrenia v súlade s rozhodnutiami 2006/415/ES a 2006/563/ES.

(11)

V rozhodnutí Komisie 2007/777/ES z 29. novembra 2007, ktorým sa ustanovujú veterinárne a zdravotné podmienky a vzorové osvedčenia na dovoz určitých mäsových výrobkov a opracovaných žalúdkov, mechúrov a čriev z tretích krajín určených na ľudskú spotrebu (11), je uvedený zoznam tretích krajín, z ktorých môžu členské štáty povoliť dovoz mäsových výrobkov a opracovaných žalúdkov, mechúrov a čriev, a ustanovujú sa v ňom režimy opracovania, ktoré sa považujú za účinné na inaktiváciu príslušných patogénov. Aby sa zamedzilo riziku prenosu nákazy prostredníctvom takýchto výrobkov, musí sa aplikovať vhodné ošetrenie v závislosti od zdravotného stavu v krajine pôvodu a od druhu, z ktorého bol výrobok získaný. Preto je potrebné poskytnúť výnimku z ustanovenia o pozastavení dovozu mäsových výrobkov z voľne žijúcej pernatej zveri s pôvodom v Chorvátsku a Švajčiarsku za predpokladu, že všetky výrobky boli spracované pri teplote najmenej 70 °C.

(12)

Rozhodnutie 2008/555/ES sa uplatňuje do 30. júna 2009. Vzhľadom na pretrvávajúcu epidemiologickú situáciu je vhodné predĺžiť platnosť opatrení, ktoré sú v ňom ustanovené, do 31. decembra 2010.

(13)

Opatrenia ustanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

1.   Členské štáty pozastavia dovoz alebo uvádzanie týchto komodít na trh Spoločenstva z časti územia Chorvátska uvedenej v odseku 2 písm. a) a z časti územia Švajčiarska uvedenej v odseku 2 písm. b):

a)

hydiny, ako je vymedzená v článku 2 ods. 1 nariadenia (ES) č. 798/2008;

b)

násadových vajec, ako sú vymedzené v článku 2 ods. 2 nariadenia (ES) č. 798/2008;

c)

vtákov, ako sú vymedzené v článku 3 písm. a) rozhodnutia (ES) č. 318/2007 a ich násadových vajec;

d)

mäsa, mletého mäsa, mäsových prípravkov, mechanicky oddeleného mäsa voľne žijúcej pernatej zveri;

e)

mäsových výrobkov, ktoré sú vyrobené z voľne žijúcej pernatej zveri alebo obsahujú jej mäso;

f)

surového krmiva pre spoločenské zvieratá a nespracovaných surovín do krmiva, ktoré obsahujú akékoľvek časti voľne žijúcej pernatej zveri;

g)

neupravované trofeje akýchkoľvek vtákov.

2.   Pozastavenie ustanovené v odseku 1 sa uplatňuje na dovoz alebo uvedenie na trh Spoločenstva:

a)

pokiaľ ide o Chorvátsko, zo všetkých oblastí územia Chorvátska, na ktorých príslušné orgány Chorvátska oficiálne uplatňujú ochranné opatrenia, ktoré sú rovnocenné s opatreniami stanovenými v rozhodnutí 2006/563/ES;

b)

pokiaľ ide o Švajčiarsko, zo všetkých oblastí územia Švajčiarska, na ktorých príslušné orgány Švajčiarska oficiálne uplatňujú ochranné opatrenia, ktoré sú rovnocenné s opatreniami stanovenými v rozhodnutiach 2006/415/ES a 2006/563/ES.

3.   Odchylne od odseku 1 písm. e) členské štáty povolia dovoz a uvedenie mäsových výrobkov na trh Spoločenstva, ktoré pozostávajú z mäsa voľne žijúcej pernatej zveri alebo ho obsahujú pod podmienkou, že mäso z uvedených druhov prešlo najmenej jedným z postupov špecifického ošetrenia uvedených v bodoch B, C alebo D časti 4 prílohy II k rozhodnutiu 2007/777/ES.

Článok 2

Členské štáty bezodkladne prijmú opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s týmto rozhodnutím a uverejnia tieto opatrenia. Bezodkladne o nich informujú Komisiu.

Článok 3

Toto rozhodnutie je uplatniteľné od 1. júla 2009 do 31. decembra 2010.

Článok 4

Toto rozhodnutie je určené členským štátom.

V Bruseli 25. júna 2009

Za Komisiu

Androulla VASSILIOU

členka Komisie


(1)  Ú. v. ES L 268, 24.9.1991, s. 56.

(2)  Ú. v. ES L 24, 31.1.1998, s. 9.

(3)  Ú. v. EÚ L 226, 23.8.2008, s. 1.

(4)  Ú. v. EÚ L 84, 24.3.2007, s. 7.

(5)  Ú. v. EÚ L 95, 4.4.2006, s. 9.

(6)  Ú. v. EÚ L 212, 2.8.2006, s. 19.

(7)  Ú. v. EÚ L 179, 8.7.2008, s. 14.

(8)  Ú. v. EÚ L 164, 16.6.2006, s. 51.

(9)  Ú. v. EÚ L 222, 15.8.2006, s. 11.

(10)  Ú. v. ES L 114, 30.4.2002, s. 132.

(11)  Ú. v. EÚ L 312, 30.11.2007, s. 49.


Top