This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004R1140
Council Regulation (EC) No 1140/2004 of 21 June 2004 suspending the autonomous Common Customs Tariff duties on certain fishery products originating in Ceuta and Melilla
Nariadenie Rady (ES) č. 1140/2004 z 21. júna 2004, ktorým sa pozastavujú všeobecné clá Spoločného colného sadzobníka na niektoré výrobky rybného hospodárstva s pôvodom v Ceute a Melille
Nariadenie Rady (ES) č. 1140/2004 z 21. júna 2004, ktorým sa pozastavujú všeobecné clá Spoločného colného sadzobníka na niektoré výrobky rybného hospodárstva s pôvodom v Ceute a Melille
Ú. v. EÚ L 222, 23.6.2004, p. 1–3
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(BG, RO, HR)
Ú. v. EÚ L 142M, 30.5.2006, p. 73–75
(MT)
In force
23.6.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 222/1 |
NARIADENIE RADY (ES) č. 1140/2004
z 21. júna 2004,
ktorým sa pozastavujú všeobecné clá Spoločného colného sadzobníka na niektoré výrobky rybného hospodárstva s pôvodom v Ceute a Melille
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej článok 133,
so zreteľom na návrh Komisie,
keďže:
(1) |
Nariadením (ES) č. 656/2000 (1) Rada otvorila nulové colné kvóty spoločenstva pre niektoré výrobky rybného hospodárstva s pôvodom v Ceute, ktoré sa skončili 31. decembra 2002. |
(2) |
V októbri 2002 Španielsko požiadalo o predĺženie platnosti kvót uvedených v nariadení (ES) č. 656/2000 a podložilo svoju požiadavku sociálnymi a hospodárskymi argumentmi o Ceute, poukazujúc na obmedzenia, ktoré existujú v jej hospodárstve, a na ťažkosti, ktorým čelí miestny rybný priemysel. Požiadavka je opodstatnená, keďže hospodárska situácia v Ceute si vyžaduje prijatie preferenčných opatrení s cieľom uľahčiť jej vývoz do spoločenstva. |
(3) |
Prijatím rozhodnutia Rady a Komisie 2000/204/ES, ESUO z 24. januára 2000 o uzavretí Euro-stredozemnej dohody o pridružení medzi európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Marockým kráľovstvom na druhej strane (2), spoločenstvo úplne pozastavilo dovozné clá Spoločného colného sadzobníka na široký sortiment výrobkov rybného hospodárstva s pôvodom v Maroku. Dovoz týchto výrobkov do spoločenstva nepodlieha žiadnym množstvovým obmedzeniam a ich sortiment je oveľa širší než sortiment výrobkov, na ktoré sa vzťahujú colné kvóty otvorené pre Ceutu. Vzhľadom na to, že Maroko obklopuje územie Ceuty a Melilly z vnútrozemskej strany, je vhodné zastaviť ďalšiu diskrimináciu a udeliť Ceute a Melille preferenčné zaobchádzanie pre rovnaký sortiment výrobkov rybného hospodárstva s cieľom zaručiť podobné obchodné možnosti a podporiť hospodársky rozvoj na týchto územiach. |
(4) |
Keďže dohoda o pridružení s Marokom nepredpokladá žiadne lehoty pre uplatňovanie preferenčného zaobchádzania pre výrobky rybného hospodárstva, žiadna lehota sa nezavádza ani v tomto nariadení. |
(5) |
Na účely možnosti využívania pozastavenia cla zavedeného týmto nariadením musia sa dodržať pravidlá o pôvode ustanovené v nariadení Rady (ES) č. 82/2001 z 5. decembra 2000 o definícii pojmu „výrobky s pôvodom“ a metód administratívnej spolupráce pri obchodovaní medzi colným územím spoločenstva a Ceutou a Melillou (3), |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Všeobecné clá Spoločného colného sadzobníka na výrobky s pôvodom v Ceute a Melille, uvedené v prílohe, sa úplne pozastavujú.
Článok 2
Dôkaz o štatúte pôvodu výrobkov musí byť uvedený v súlade s nariadením Rady (ES) č. 82/2001.
Článok 3
Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretí deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Luxemburgu 21. júna 2004
Za Radu
predseda
J. WALSH
(1) Ú. v. ES L 80, 31.3.2000, s. 5.
(2) Ú. v. ES L 70, 18.3.2000, s. 1.
(3) Ú. v. ES L 20, 20.1.2001, s. 1.
PRÍLOHA
Výrobky s pôvodom v Ceute a Melille, na ktoré sú všeobecné clá Spoločného colného sadzobníka úplne pozastavené
Kód KN |
Opis |
Kapitola 3 |
Ryby a kôrovce, mäkkýše a ostatné vodné bezstavovce |
|
Pripravené alebo konzervované ryby, vcelku alebo nakrájané na kusy, nie však pomleté |
1604 11 00 |
Lososy |
1604 12 |
Slede |
1604 13 |
Sardinky, sardinelly, malé nórske sardinky alebo šproty |
1604 14 |
Tuniaky, skipjack a bonito (Sarda spp.) |
1604 15 |
Makrely |
1604 16 00 |
Ančovičky |
1604 19 10 |
Lososovité, iné ako losos |
1604 19 31 až 1604 19 39 |
Ryby rodu Euthynnus, iné ako skipjack (Euthynnus pelamis, Katsuwonus pelamis) |
1604 19 50 |
Ryby druhu Orcynopsis unicolor |
1604 19 91 až 1604 19 98 |
Ostatné ryby |
|
Ostatné pripravené alebo konzervované ryby: |
1604 20 05 |
Prípravky zo surimi |
1604 20 10 |
– lososa |
1604 20 30 |
– lososovitých, iných ako losos |
1604 20 40 |
– ančovičiek |
1604 20 50 |
– sardiniek, bonita, makrel druhov Scomber scombrus a Scomber japonicus; ryby druhov Orcynopsis unicolor |
1604 20 70 |
– tuniakov, skipjack alebo iných rýb rodu Euthynnus |
1604 20 90 |
– ostatných rýb |
|
Kaviár a kaviárové náhradky pripravené z rybích ikier |
1604 30 |
Kaviár a kaviárové náhradky |
|
Kôrovce, mäkkýše a ostatné vodné bezstavovce, pripravené alebo konzervované |
1605 10 00 |
Kraby |
1605 20 |
Krevety |
1605 30 |
Homáre |
1605 40 00 |
Ostatné kôrovce |
1605 90 11 |
Škľabky (Mytilus spp., Perna spp.) vo vzduchotesných nádobách |
1605 90 19 |
Ostatné škľabky |
1605 90 30 |
Ostatné mäkkýše |