This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document L:2021:282:FULL
Official Journal of the European Union, L 282, 5 August 2021
Úradný vestník Európskej únie, L 282, 5. augusta 2021
Úradný vestník Európskej únie, L 282, 5. augusta 2021
|
ISSN 1977-0790 |
||
|
Úradný vestník Európskej únie |
L 282 |
|
|
||
|
Slovenské vydanie |
Právne predpisy |
Ročník 64 |
|
|
|
Korigendá |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
|
SK |
Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu. Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička. |
II Nelegislatívne akty
NARIADENIA
|
5.8.2021 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 282/1 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2021/1294
zo 4. augusta 2021,
ktorým sa ruší ochrana označenia pôvodu [„Südburgenland“ (CHOP)]
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a najmä na jeho článok 106,
keďže:
|
(1) |
V článku 19 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2019/33 (2) sa uvádza, že v prípade zrušenia chráneného označenia pôvodu v zmysle článku 106 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 sa primerane uplatňuje postup stanovený v článku 94 a v článkoch 96 až 99 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013. |
|
(2) |
V súlade s článkom 19 delegovaného nariadenia (EÚ) 2019/33 bola v Úradnom vestníku Európskej únie (3) uverejnená žiadosť Rakúska o zrušenie chráneného označenia pôvodu „Südburgenland“. |
|
(3) |
Vzhľadom na to, že Komisii nebola oznámená žiadna námietka v zmysle článku 98 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013, chránené označenie pôvodu „Südburgenland“ by sa malo zrušiť. |
|
(4) |
Vzhľadom na zrušenie ochrany označenia pôvodu „Südburgenland“ by sa mal jeho zápis vypustiť z únijného registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení vín uvedeného v článku 104 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013. |
|
(5) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Ochrana označenia pôvodu „Südburgenland“ (CHOP) sa ruší.
Článok 2
Zápis označenia pôvodu „Südburgenland“ (CHOP) v registri chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení vín sa vypúšťa.
Článok 3
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 4. augusta 2021
Za Komisiu
Predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2019/33 zo 17. októbra 2018, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013, pokiaľ ide o žiadosti o ochranu označení pôvodu, zemepisných označení a tradičných pojmov v sektore vinohradníctva a vinárstva, námietkové konanie, obmedzenie používania, zmeny špecifikácií výrobkov, zrušenie ochrany a označovanie a obchodnú úpravu (Ú. v. EÚ L 9, 11.1.2019, s. 2).
|
5.8.2021 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 282/3 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2021/1295
zo 4. augusta 2021,
ktorým sa v súvislosti s rokom 2021 stanovuje výnimka z článku 75 ods. 1 tretieho pododseku nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1306/2013, pokiaľ ide o úroveň platby preddavkov v prípade priamych platieb a opatrení na rozvoj vidieka týkajúcich sa plôch a zvierat
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1306/2013 zo 17. decembra 2013 o financovaní, riadení a monitorovaní spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 352/78, (ES) č. 165/94, (ES) č. 2799/98, (ES) č. 814/2000, (ES) č. 1290/2005 a (ES) č. 485/2008 (1), a najmä na jeho článok 75 ods. 3,
keďže:
|
(1) |
Podľa článku 75 ods. 1 tretieho pododseku nariadenia (EÚ) č. 1306/2013 môžu členské štáty od 16. októbra do 30. novembra vyplácať preddavky až do výšky 50 %, pokiaľ ide o priame platby podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1307/2013 (2), a pred 1. decembrom môžu vyplácať preddavky až do výšky 75 %, pokiaľ ide o podporné opatrenia týkajúce sa plôch a zvierat podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1305/2013 (3). |
|
(2) |
V dôsledku krízy spôsobenej pandémiou COVID-19 v členských štátoch sa poľnohospodári stretli s mimoriadnymi hospodárskymi a finančnými ťažkosťami. Vzhľadom na osobitnú zraniteľnosť týchto hospodárskych subjektov a s cieľom zmierniť finančné dôsledky tejto krízy i jej dôsledky z hľadiska peňažných tokov sa vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2020/531 (4) stanovila výnimka z článku 75 ods. 1 tretieho pododseku nariadenia (EÚ) č. 1306/2013 tým, že sa členským štátom umožnilo vyplácať príjemcom vyššiu úroveň preddavkových platieb na rok 2020. Keďže pandémia COVID-19 v roku 2021 stále pretrváva a poľnohospodári naďalej čelia narušeniam hospodárstva, členským štátom by sa malo umožniť naďalej vyplácať zvýšené preddavkové platby v súvislosti s rokom podávania žiadostí 2021. |
|
(3) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre poľnohospodárske fondy, Výboru pre priame platby a Výboru pre rozvoj vidieka, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Odchylne od článku 75 ods. 1 tretieho pododseku nariadenia (EÚ) č. 1306/2013 môžu členské štáty za rok nároku 2021 vyplácať preddavky do výšky 70 % v prípade priamych platieb uvedených v prílohe I k nariadeniu (EÚ) č. 1307/2013, a až do výšky 85 % v prípade podpory poskytnutej v rámci rozvoja vidieka, ako sa uvádza v článku 67 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 1306/2013.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 4. augusta 2021
Za Komisiu
Predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, p. 549.
(2) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1307/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa ustanovujú pravidlá priamych platieb pre poľnohospodárov na základe režimov podpory v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 637/2008 a nariadenie Rady (ES) č. 73/2009 (Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 608).
(3) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1305/2013 zo 17. decembra 2013 o podpore rozvoja vidieka prostredníctvom Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV) a o zrušení nariadenia Rady (ES) č. 1698/2005 (Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 487).
(4) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/531 zo 16. apríla 2020, ktorým sa v súvislosti s rokom 2020 stanovuje výnimka z článku 75 ods. 1 tretieho pododseku nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1306/2013, pokiaľ ide o úroveň platby preddavkov v prípade priamych platieb a opatrení na rozvoj vidieka týkajúcich sa plôch a zvierat, a z článku 75 ods. 2 prvého pododseku uvedeného nariadenia, pokiaľ ide o priame platby (Ú. v. EÚ L 119, 17.4.2020, s. 1).
|
5.8.2021 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 282/5 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2021/1296
zo 4. augusta 2021,
ktorým sa mení a opravuje nariadenie (EÚ) č. 965/2012, pokiaľ ide o požiadavky na plánovanie a riadenie paliva/energie, ako aj o požiadavky na podporné programy, psychologické posudzovanie letovej posádky a zisťovanie prítomnosti psychoaktívnych látok
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1139 zo 4. júla 2018 o spoločných pravidlách v oblasti civilného letectva, ktorým sa zriaďuje Agentúra Európskej únie pre bezpečnosť letectva a ktorým sa menia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2111/2005, (ES) č. 1008/2008, (EÚ) č. 996/2010, (EÚ) č. 376/2014 a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2014/30/EÚ a 2014/53/EÚ a zrušujú nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 552/2004 a (ES) č. 216/2008 a nariadenie Rady (EHS) č. 3922/91 (1), a najmä na jeho článok 31,
keďže:
|
(1) |
V nariadení Komisie (EÚ) č. 965/2012 (2) sa stanovujú podrobné pravidlá leteckej prevádzky, a najmä plánovania a riadenia paliva. Tieto pravidlá by sa mali aktualizovať, aby odrážali najnovší pokrok v technológii motorov a najlepšie postupy v oblasti leteckej prevádzky a zohľadňovali celosvetové skúsenosti v oblasti letectva a vedecko-technický pokrok v leteckej prevádzke. |
|
(2) |
Najnovšie zmeny týkajúce sa paliva, ktoré sa vykonali v prílohe 6 k Dohovoru o medzinárodnom civilnom letectve (ICAO), a to v časti I (11. vydanie) a časti III (9. vydanie), ako aj v nových usmerneniach k dokumentu ICAO č. 9976 „Príručka plánovania letov a riadenia paliva“ by sa mali začleniť do nariadenia (EÚ) č. 965/2012, s výnimkou určitých požiadaviek vzťahujúcich sa na vrtuľníky, v prípade ktorých EASA na splnenie požadovanej úrovne bezpečnosti berie do úvahy iné riešenia. |
|
(3) |
Nové pravidlá plánovania a riadenia paliva/energie by mali umožňovať rovnaké podmienky pre všetky zainteresované strany na vnútornom trhu leteckej dopravy a mala by sa nimi zlepšiť konkurencieschopnosť leteckého priemyslu Únie. |
|
(4) |
Nové požiadavky na plánovanie a riadenie paliva/energie by mali podporovať inováciu a umožniť bezproblémovú integráciu nových technológií do oblasti leteckej prevádzky. Preto by sa pojem „palivo/energia“ mal používať namiesto pojmu „palivo“ všade tam, kde je to vhodné, aby zohľadňoval prevádzku lietadiel, ktoré využívajú iné zdroje energie, než je konvenčné palivo na báze uhľovodíkov. |
|
(5) |
Požiadavky týkajúce sa rôznych druhov prevádzky by mali byť primerané rozsahu a zložitosti takejto prevádzky, ako aj rizikám, ktoré sú s nimi spojené. |
|
(6) |
Leteckí prevádzkovatelia by mali mať možnosť využívať postupy plánovania a riadenia založené na výkonnosti, ktorými sa zlepší prevádzková efektívnosť s finančnými a environmentálnymi prínosmi, pričom sa zachová alebo dokonca zvýši úroveň bezpečnosti. Novými požiadavkami na letúny používané v obchodnej leteckej doprave (CAT) by sa preto mala zaviesť komplexná schéma pre palivo zahŕňajúca tri hlavné zásady týkajúce sa paliva: plánovanie paliva/energie, výber letiska a riadenie paliva a energie počas letu. Prevádzkovateľovi by mala umožniť pružnejšie riadenie rizík, čo by mohlo priniesť zvýšenie efektívnosti. |
|
(7) |
EASA zhromaždila informácie o bezpečnosti, z ktorých vyplýva, že by sa mali zaviesť nové požiadavky na riešenie rizík spojených s plnením paliva, konkrétnejšie pri plnení paliva s cestujúcimi na palube lietadla, nastupujúcimi do lietadla alebo vystupujúcimi z lietadla a pri plnení paliva v prípade vrtuľníka s otáčajúcimi sa rotormi. |
|
(8) |
Posúdenie komplexných schém pre palivo/energiu si vyžaduje posilnenie spôsobilostí príslušných orgánov, a preto treba zaviesť kritériá na usmernenie príslušných orgánov pri posudzovaní prevádzkových bezpečnostných rizík s cieľom podporiť uplatňovanie schém pre palivo/energiu úplne založených na výkonnosti. |
|
(9) |
V súlade so zásadami proporcionality a lepšej právnej regulácie by sa požiadavky na palivo a energiu v prevádzke neobchodnej leteckej dopravy so zložitými motorovými lietadlami (NCC) a v špeciálnej prevádzke (SPO) mali lepšie zosúladiť s požiadavkami na prevádzku obchodnej leteckej dopravy. Na druhej strane by požiadavky na palivo a energiu pre prevádzkovateľov neobchodnej leteckej dopravy s inými ako zložitými motorovými lietadlami mali byť založené na bezpečnostných cieľoch a mali by umožňovať prístup založený na výkonnosti. Nové požiadavky na plánovanie a riadenie paliva a energie by mali znížiť regulačné zaťaženie, zvýšiť nákladovú efektívnosť a až na určité výnimky viesť k harmonizácii s požiadavkami stanovenými organizáciou ICAO. |
|
(10) |
Nariadením Komisie (EÚ) 2018/1042 (3) sa do nariadenia (EÚ) č. 965/2012 doplnili požiadavky na podporné programy, psychologické posudzovanie letovej posádky a systematické a náhodné zisťovanie prítomnosti psychoaktívnych látok s cieľom zabezpečiť zdravotnú spôsobilosť členov letovej posádky a palubných sprievodcov. Tieto požiadavky sa začali uplatňovať vo februári 2021. Agentúra bola poverená, aby nepretržite preskúmavala účinnosť nových ustanovení a aby do augusta 2022 predložila prvú hodnotiacu správu. Vzhľadom na vplyv pandémie COVID-19 na leteckú dopravu sa odporúča poskytnúť agentúre viac času na zber relevantných údajov na hodnotenie. Lehotu na vypracovanie hodnotiacej správy preto treba posunúť na 14. augusta 2023. |
|
(11) |
Nariadením (EÚ) 2018/1042 sa do prílohy I k nariadeniu (EÚ) č. 965/2012 vložil bod 98a, v ktorom sa vymedzuje pojem „psychoaktívne látky“. Vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2020/2036 (4), ktorým sa následne zmenila príloha I k nariadeniu (EÚ) č. 965/2012, sa neúmyselne nahradil bod 98a novým textom, v ktorom sa vymedzuje pojem „spôsobilý“, a vypustilo sa vymedzenie pojmu „psychoaktívne látky“. Toto vymedzenie je nevyhnutné na jednotný výklad ustanovení zavedených nariadením (EÚ) 2018/1042, a najmä na jasné vymedzenie látok, na ktoré sa tieto ustanovenia vzťahujú, a látok, na ktoré sa nevzťahujú. S cieľom chrániť oprávnené očakávania osôb, ktorých sa uvedené ustanovenia týkajú, by sa preto toto vymedzenie malo opätovne začleniť do prílohy I k nariadeniu (EÚ) č. 965/2012 s účinnosťou od dátumu uplatňovania súvisiacich zmien zavedených nariadením (EÚ) 2018/1042, čiže od 14. februára 2021. |
|
(12) |
Agentúra Európskej únie pre bezpečnosť letectva pripravila návrh vykonávacieho predpisu a v súlade s článkom 75 ods. 2 písm. b) a c) a článkom 76 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2018/1139 ho predložila spolu so stanoviskom 02/2020 (5), |
|
(13) |
Nariadenie (EÚ) č. 965/2012 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a opraviť. |
|
(14) |
S cieľom zabezpečiť riadne vykonávanie tohto nariadenia by členské štáty a dotknuté zainteresované strany mali mať dostatok času na to, aby prispôsobili svoje postupy novým požiadavkám stanoveným v tomto nariadení. Jeho uplatňovanie by sa preto malo odložiť. |
|
(15) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom výboru zriadeného v súlade s článkom 127 nariadenia (EÚ) 2018/1139, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Zmeny nariadenia (EÚ) č. 965/2012
Nariadenie (EÚ) č. 965/2012 sa mení takto:
|
1. |
V článku 9b sa odsek 2 nahrádza takto: „Agentúra nepretržite preskúmava účinnosť ustanovení týkajúcich sa podporných programov, psychologického posudzovania letovej posádky a systematického a náhodného zisťovania prítomnosti psychoaktívnych látok na zabezpečenie zdravotnej spôsobilosti letovej posádky a palubných sprievodcov, ako sa stanovuje v prílohách II a IV. Prvú správu o výsledkoch tohto preskúmania agentúra vypracuje do 14. augusta 2023. Toto preskúmanie využíva relevantné odborné poznatky a opiera sa o údaje dlhodobo zhromažďované s pomocou členských štátov a agentúry.“ |
|
2. |
Prílohy I, II, III, IV, V, VI, VII a VIII sa menia v súlade s prílohou I k tomuto nariadeniu. |
Článok 2
Oprava nariadenia (EÚ) č. 965/2012
Príloha I k nariadeniu (EÚ) č. 965/2012 sa opravuje v súlade s prílohou II k tomuto nariadeniu.
Článok 3
Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie sa uplatňuje od 30. októbra 2022.
Príloha II sa však uplatňuje od 14. februára 2021.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 4. augusta 2021
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 212, 22.8.2018, s. 1.
(2) Nariadenie Komisie (EÚ) č. 965/2012 z 5. októbra 2012, ktorým sa ustanovujú technické požiadavky a administratívne postupy týkajúce sa leteckej prevádzky podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 (Ú. v. EÚ L 296, 25.10.2012, s. 1).
(3) Nariadenie Komisie (EÚ) 2018/1042 z 23. júla 2018, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 965/2012, pokiaľ ide o technické požiadavky a administratívne postupy týkajúce sa zavedenia podporných programov, psychologického posudzovania letovej posádky, ako aj systematického a náhodného zisťovania prítomnosti psychoaktívnych látok s cieľom zabezpečiť zdravotnú spôsobilosť členov letovej posádky a palubných sprievodcov, a pokiaľ ide o vybavenie novo vyrobených letúnov s turbínovým pohonom s maximálnou schválenou vzletovou hmotnosťou 5 700 kg alebo menšou, ktoré sú schválené na prepravu šiestich až deviatich cestujúcich, výstražným systémom signalizácie blízkosti zeme (Ú. v. EÚ L 188, 25.7.2018, s. 3).
(4) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/2036 z 9. decembra 2020, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 965/2012, pokiaľ ide o požiadavky na spôsobilosť a metódy výcviku letovej posádky, a ktorým sa odkladajú dátumy uplatňovania určitých opatrení v súvislosti s pandémiou COVID-19 (Ú. v. EÚ L 416, 11.12.2020, s. 24).
(5) https://www.easa.europa.eu/document-library/opinions.
PRÍLOHA I
Prílohy I, II, III, IV, V, VI, VII a VIII nariadenia (EÚ) č. 965/2012 sa menia takto:
|
1. |
Príloha I sa mení takto:
|
|
2. |
Príloha II sa mení takto:
|
|
3. |
V prílohe III sa dodatok I nahrádza takto: „ „Dodatok I
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
4. |
Príloha IV sa mení takto:
|
|
5. |
Príloha V sa mení takto:
|
|
6. |
Príloha VI sa mení takto:
|
|
7. |
Príloha VII sa mení takto:
|
|
8. |
Príloha VIII sa mení takto:
|
PRÍLOHA II
V prílohe I k nariadeniu (EÚ) č. 965/2012 sa vkladá tento bod 98b:
|
„98b. |
„Psychoaktívne látky“ sú alkohol, opiáty, kanabinoidy, sedatíva a hypnotiká, kokaín, iné psychostimulanty, halucinogény a prchavé rozpúšťadlá, s výnimkou kofeínu a tabaku.“ |
|
5.8.2021 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 282/29 |
NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2021/1297
zo 4. augusta 2021,
ktorým sa mení príloha XVII k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006, pokiaľ ide o perfluórované karboxylové kyseliny obsahujúce 9 až 14 atómov uhlíka v reťazci (C9-C14 PFCA), ich soli a látky príbuzné C9-C14 PFCA
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 z 18. decembra 2006 o registrácii, hodnotení, autorizácii a obmedzovaní chemikálií (REACH) a o zriadení Európskej chemickej agentúry, o zmene a doplnení smernice 1999/45/ES a o zrušení nariadenia Rady (EHS) č. 793/93 a nariadenia Komisie (ES) č. 1488/94, smernice Rady 76/769/EHS a smerníc Komisie 91/155/EHS, 93/67/EHS, 93/105/ES a 2000/21/ES (1), a najmä na jeho článok 68 ods. 1,
keďže:
|
(1) |
Lineárne a rozvetvené perfluórované karboxylové kyseliny obsahujúce 9 až 14 atómov uhlíka v reťazci (ďalej len „C9-C14 PFCA“), ich soli a látky príbuzné C9-C14 PFCA (2) sa v súčasnosti vyskytujú v Únii najmä ako neúmyselné vedľajšie produkty počas výroby perfluórovaných a polyfluórovaných látok obsahujúcich uhlíkový reťazec s menej ako deviatimi atómami uhlíka, ako je kyselina pentadekafluóroktánová (PFOA). Okrem toho je možné, že spoločnosti môžu v budúcnosti zvážiť používanie C9-C14 PFCA, ich solí a látok príbuzných C9-C14 PFCA ako náhrady PFOA, jej solí a príbuzných látok, a to najmä po tom, ako sa podľa práva Únie začnú na PFOA uplatňovať obmedzenia. Preto je potrebné zabrániť možnej výrobe a používaniu v budúcnosti, ktoré by viedli k zvýšenému uvoľňovaniu do životného prostredia. |
|
(2) |
Dňa 17. decembra 2015 a dňa 12. januára 2017 boli dve skupiny C9-C14 PFCA v uvedenom poradí, konkrétne kyselina perfluórnonánová (ďalej len „PFNA“) obsahujúca 9 atómov uhlíka v reťazci, ako aj jej sodné a amónne soli, a kyselina nonadekafluórdekánová (ďalej len „PFDA“) obsahujúca 10 atómov uhlíka v reťazci, ako aj jej sodné a amónne soli, zaradené do zoznamu látok vzbudzujúcich veľmi veľké obavy, navrhovaných na potenciálne zahrnutie do prílohy XIV k nariadeniu (ES) č. 1907/2006 ako látky reprodukčne toxické v súlade s článkom 57 ods. c) uvedeného nariadenia a látky perzistentné, bioakumulatívne a toxické (ďalej len „PBT“) v súlade s článkom 57 písm. d) uvedeného nariadenia. Okrem toho sú PFNA a PFDA, ako aj ich sodné a amónne soli uvedené v časti 3 prílohy VI k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 (3) ako karcinogénne látky kategórie 2 a látky reprodukčne toxické kategórie 1B. Dňa 19. decembra 2012 boli kyselina 2,2,3,3,4,4,5,5,6,6,7,7,8,8,9,9,10,10,11,11,11-heneikozafluórundekánová (ďalej len „PFUnDA“) obsahujúca 11 atómov uhlíka v reťazci, kyselina trikozafluórdodekánová (ďalej len „PFDoDA“) obsahujúca 12 atómov uhlíka v reťazci, kyselina pentakozafluórtridekánová (ďalej len „PFTrDA“) obsahujúca 13 atómov uhlíka v reťazci a kyselina heptakozafluórtetradekánová (ďalej len „PFTDA“) obsahujúca 14 atómov uhlíka v reťazci zahrnuté do zoznamu navrhovaných látok vzbudzujúcich veľmi veľké obavy ako látky veľmi perzistentné a veľmi bioakumulatívne v súlade s článkom 57 písm. e) nariadenia (ES) č. 1907/2006. Látky príbuzné C9-C14 PFCA sa takisto považujú za látky PBT alebo látky veľmi perzistentné a veľmi bioakumulatívne z dôvodu ich transformácie alebo degradácie v životnom prostredí na C9-C14 PFCA. |
|
(3) |
Nemecko a Švédsko predložili 6. októbra 2017 Európskej chemickej agentúre (ďalej len „agentúra“) dokumentáciu (4) podľa článku 69 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1907/2006 (ďalej len „dokumentácia podľa prílohy XV“), v ktorej sa navrhuje obmedziť výrobu C9-C14 PFCA, ich solí a látok príbuzných C9-C14 PFCA a ich uvádzanie na trh ako látok samotných a obmedziť ich používanie pri výrobe a uvádzaní iných látok na trh, či už v podobe zložiek, zmesí alebo výrobkov alebo ich častí. S cieľom znížiť uvoľňovanie uvedených látok do životného prostredia a zabrániť ich výrobe, uvádzaniu na trh a používaniu ako náhrad látok obmedzených položkou 68 prílohy XVII k nariadeniu (ES) č. 1907/2006 (5) Nemecko a Švédsko navrhli koncentračný limit vo výške 25 ppb pre celkové množstvo C9-C14 PFCA a ich solí a 260 ppb pre celkové množstvo látok príbuzných C9-C14 PFCA. Nemecko a Švédsko navrhli výnimky pre C9-C14 PFCA, ich soli a látky príbuzné C9-C14 PFCA v prípadoch, keď sa vyskytnú ako neúmyselné vedľajšie produkty počas výroby fluórovaných chemických látok s perfluórovaným uhlíkovým reťazcom obsahujúcim najviac osem atómov, alebo na použitie ako prepravované izolované medziprodukty. |
|
(4) |
Výbor agentúry pre hodnotenie rizík (ďalej len „RAC“) prijal 14. septembra 2018 stanovisko, v ktorom dospel k záveru, že vzhľadom na úpravu rozsahu a podmienok navrhovaných v dokumentácii podľa prílohy XV je obmedzenie výroby, používania a uvádzania C9-C14 PFCA, ich solí a látok príbuzných C9-C14 PFCA na trh najvhodnejším opatrením na úrovni celej Únie na riešenie identifikovaných rizík vzhľadom na účinnosť pri znižovaní týchto rizík. Výbor RAC súhlasil s koncentračnými limitmi, ktoré navrhli Nemecko a Švédsko. Výbor RAC súhlasil s výnimkami, ktoré navrhlo Nemecko a Švédsko, keďže cieľom navrhovaného obmedzenia nie je to, aby sa výrobe fluórovaných chemických látok s maximálne šiestimi atómami uhlíka v molekulárnom reťazci zabránilo. Výbor RAC odporučil udeliť na obmedzené obdobie výnimku z používania pri výrobe natlakovaných dávkovacích inhalátorov, ktoré sú kritické pre liečbu pľúcnych ochorení, a to z dôvodu nízkych objemov na úrovni rádovo niekoľko gramov, a preto, že ide o použitie na lekárske účely veľkého významu. Výbor RAC vyjadril stanovisko, v ktorom sa zasadil za udelenie časovo obmedzenej výnimky pre polovodiče, ktoré obsahujú nízke úrovne C9-C14 PFCA, a pre polotovary a hotové elektronické zariadenia obsahujúce špeciálne polovodiče, ktoré sa majú používať ako výmenné súčiastky pre hotové elektronické zariadenia. |
|
(5) |
Výbor RAC okrem toho odporučil uplatňovať na obmedzenie C9-C14 PFCA, ich solí a látok príbuzných C9-C14 PFCA rovnaké výnimky, ktoré sa uplatňujú na obmedzenie PFOA v položke 68 prílohy XVII k nariadeniu (ES) č. 1907/2006. |
|
(6) |
Výbor agentúry pre sociálno-ekonomickú analýzu (ďalej len „SEAC“) prijal 29. novembra 2018 stanovisko, v ktorom uviedol, že obmedzenie navrhované v dokumentácii podľa prílohy XV a upravené výbormi RAC a SEAC je z hľadiska jeho sociálno-ekonomických prínosov a sociálno-ekonomických nákladov najvhodnejším opatrením na úrovni celej Únie na riešenie identifikovaných rizík. |
|
(7) |
Na základe sociálno-ekonomických prvkov uvedených v dokumentácii podľa prílohy XV a predložených počas verejných konzultácií výbor SEAC súhlasil s výnimkami navrhovanými v dokumentácii podľa prílohy XV a odporúčanými výborom RAC. Výbor SEAC súhlasil s navrhovaným osemnásťmesačným odkladom obmedzenia. Výbor SEAC okrem toho navrhol vyššie medzné hodnoty pre fluórované polyméry, ktoré obsahujú skupiny perfluórpropoxy alebo skupiny perfluórmetoxy a používajú sa pri osobitných skupinách výrobkov s cieľom umožniť ich výrobu. Na konečné výrobky vyrobené z uvedených materiálov sa však naďalej uplatňuje všeobecná prahová hodnota 25 ppb. |
|
(8) |
Počas procesu obmedzenia sa uskutočnila konzultácia s fórom agentúry na výmenu informácií o presadzovaní právnych predpisov o chemikáliách, na ktoré sa odkazuje v článku 76 ods. 1 písm. f) nariadenia (ES) č. 1907/2006, pričom stanovisko fóra bolo zohľadnené. |
|
(9) |
Agentúra predložila Komisii stanoviská výborov RAC a SEAC (6)16. januára 2019. |
|
(10) |
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1021 (7) bolo zmenené v súlade s rozhodnutím prijatým na konferencii zmluvných strán (SC-9/12) Štokholmského dohovoru o perzistentných organických znečisťujúcich látkach zameranej na PFOA (8), ktoré obsahuje niektoré, ale nie všetky výnimky uvedené v položke 68 prílohy XVII k nariadeniu (ES) č. 1907/2006. Položka 68 uvedenej prílohy bola účinne nahradená uvedenou zmenou nariadenia (EÚ) 2019/1021. Výnimky, ktoré sa vzťahujú na používanie PFOA, jej solí a zlúčenín súvisiacich s PFOA, pokiaľ ide o zmenu nariadenia (EÚ) 2019/1021, by sa za rovnakých podmienok mali uplatňovať aj na C9-C14 PFCA, ich soli a látky príbuzné C9-C14 PFCA, a to z dôvodu výrobného procesu fluórovaných chemických látok, pri ktorom sú obidve skupiny látok prítomné ako nečistoty. |
|
(11) |
Po dokončení stanoviska výboru RAC a SEAC k navrhovanému obmedzeniu C9-C14 PFCA Komisia dostala dve dodatočné žiadosti o výnimky s cieľom umožniť výrobu fluórovaných polymérov a elastomérov s obsahom fluóru, ako aj výrobu polytetrafluóretylénových (PTFE) mikropráškov a použitie v zmesiach a výrobkoch na priemyselné a profesionálne použitie. Komisia požiadala agentúru ECHA o doplňujúce stanovisko, keďže konečné výrobky sa používajú v aplikáciách s vysokou hodnotou (9). Doplňujúce stanovisko výborov RAC a SEAC bolo Komisii doručené 15. decembra 2020 (10). |
|
(12) |
Vzhľadom na dokumentáciu podľa prílohy XV, stanoviská výborov RAC a SEAC sa Komisia domnieva, že výroba, používanie alebo uvádzanie na trh lineárnych a/alebo rozvetvených C9-C14 PFCA, ich solí a látok príbuzných C9-C14 PFCA ako látok samotných, ako zložiek iných látok, v zmesiach a vo výrobkoch, predstavuje neprijateľné riziko pre zdravie ľudí a životné prostredie, ktoré je potrebné riešiť na úrovni celej Únie. Komisia sa domnieva, že navrhované obmedzenie zmenené stanoviskami výborov RAC a SEAC so zreteľom na jeho sociálno-ekonomický vplyv a dostupnosť alternatív, ako aj zosúladenie niektorých výnimiek v tomto obmedzení s výnimkami uvedenými v zmene nariadenia (EÚ) 2019/1021 je vhodným opatrením na úrovni celej Únie na riešenie zisteného rizika. |
|
(13) |
Zainteresovaným stranám by sa mal poskytnúť dostatočný čas na prijatie vhodných opatrení na zabezpečenie súladu s obmedzením. Vzhľadom na odporúčanie uvedené v dokumentácii podľa prílohy XV, ako aj na posúdenia výborov RAC a SEAC by sa preto uplatňovanie obmedzenia malo odložiť o 18 mesiacov. Na riešenie osobitných prípadov konkrétnych sektorov by sa mali uplatňovať dlhšie odklady alebo celkové výnimky. |
|
(14) |
Nariadenie (ES) č. 1907/2006 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
|
(15) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom výboru zriadeného na základe článku 133 nariadenia (ES) č. 1907/2006, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Príloha XVII k nariadeniu (ES) č. 1907/2006 sa mení v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 4. augusta 2021
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 396, 30.12.2006, s. 1.
(2) Látky príbuzné C9-C14 PFCA sú látky, o ktorých sa na základe ich molekulárnej štruktúry predpokladá, že majú potenciál rozložiť sa alebo transformovať na C9-C14 PFCA.
(3) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 zo 16. decembra 2008 o klasifikácii, označovaní a balení látok a zmesí, o zmene, doplnení a zrušení smerníc 67/548/EHS a 1999/45/ES a o zmene a doplnení nariadenia (ES) č. 1907/2006 (Ú. v. EÚ L 353, 31.12.2008, s. 1).
(4) https://www.echa.europa.eu/documents/10162/2ec5dfdd-0e63-0b49-d756-4dc1bae7ec61.
(5) Nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1000 z 13. júna 2017, ktorým sa mení príloha XVII k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 o registrácii, hodnotení, autorizácii a obmedzovaní chemikálií (REACH), pokiaľ ide o kyselinu perfluoroktánovú (PFOA), jej soli a látky súvisiace s PFOA (Ú. v. EÚ L 150, 14.6.2017, s. 14).
(6) https://echa.europa.eu/documents/10162/13641/rest_pfcas_compiled_racseac_opi_en.pdf/b06db225-3995-13fd-d89a-a9b73ef6bfc2.
(7) Ú. v. EÚ L 188 I, 15.6.2020, s. 1.
(8) http://www.pops.int/TheConvention/ConferenceoftheParties/Meetings/COP9/tabid/7521/Default.aspx.
(9) https://echa.europa.eu/documents/10162/034d97c3-7975-19f5-3739-76c288ad2b0c.
(10) https://echa.europa.eu/documents/10162/13579/art77_3c_pfoa_pfca_derogations_compiled_rac_seac_opinions_en.pdf/6582d9a1-56b2-3e88-a70f-cdf3ab33d421.
PRÍLOHA
V prílohe XVII sa položka 68 nahrádza takto:
|
|
ROZHODNUTIA
|
5.8.2021 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 282/34 |
ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2021/1298
z 30. júla 2021,
ktorým sa vymenúva jeden náhradník Výboru regiónov navrhnutý Španielskym kráľovstvom
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 305,
so zreteľom na rozhodnutie Rady (EÚ) 2019/852 z 21. mája 2019, ktorým sa určuje zloženie Výboru regiónov (1),
so zreteľom na návrh španielskej vlády,
keďže:
|
(1) |
Podľa článku 300 ods. 3 Zmluvy sa Výbor regiónov skladá zo zástupcov regionálnych alebo miestnych územných celkov, ktorí buď vykonávajú volenú funkciu regionálneho alebo miestneho územného celku, alebo sú politicky zodpovední volenému zhromaždeniu. |
|
(2) |
Rada prijala 20. januára 2020 rozhodnutie (EÚ) 2020/102 (2), ktorým sa vymenúvajú členovia a náhradníci Výboru regiónov na obdobie od 26. januára 2020 do 25. januára 2025. |
|
(3) |
V dôsledku skončenia národného mandátu, na základe ktorého bol navrhnutý na vymenovanie pán Juan José MARTÍNEZ LOZANO, sa uvoľnilo jedno miesto náhradníka Výboru regiónov. |
|
(4) |
Španielska vláda navrhla pána Adriána Ariela ZITTELLIHO FERRARIHO, zástupcu regionálneho územného celku, ktorý sa politicky zodpovedá volenému zhromaždeniu, Director General de Unión Europea de la Región de Murcia – Asamblea Regional de Murcia (generálny riaditeľ pre záležitosti Európskej únie pre región Murcia – regionálne zhromaždenie Murcia), za náhradníka Výboru regiónov na zvyšný čas súčasného funkčného obdobia, ktoré trvá do 25. januára 2025, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Pán Adrián Ariel ZITTELLI FERRARI, zástupca regionálneho územného celku, ktorý sa politicky zodpovedá volenému zhromaždeniu, Director General de Unión Europea de la Región de Murcia – Asamblea Regional de Murcia (generálny riaditeľ pre záležitosti Európskej únie pre región Murcia – regionálne zhromaždenie Murcia), sa týmto vymenúva za náhradníka Výboru regiónov na zvyšný čas súčasného funkčného obdobia, ktoré trvá do 25. januára 2025.
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
V Bruseli 30. júla 2021
Za Radu
predseda
G. DOVŽAN
(1) Ú. v. EÚ L 139, 27.5.2019, s. 13.
(2) Rozhodnutie Rady (EÚ) 2020/102 z 20. januára 2020, ktorým sa vymenúvajú členovia a náhradníci Výboru regiónov na obdobie od 26. januára 2020 do 25. januára 2025 (Ú. v. EÚ L 20, 24.1.2020, s. 2).
|
5.8.2021 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 282/36 |
VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2021/1299
zo 4. augusta 2021,
ktorým sa odkladá dátum skončenia platnosti schválenia hexaflumurónu na použitie v biocídnych výrobkoch typu 18
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 528/2012 z 22. mája 2012 o sprístupňovaní biocídnych výrobkov na trhu a ich používaní (1), a najmä na jeho článok 14 ods. 5,
po porade so Stálym výborom pre biocídne výrobky,
keďže:
|
(1) |
Účinná látka hexaflumurón bola schválená ako účinná látka na použitie v biocídnych výrobkoch typu 18 (2). |
|
(2) |
Platnosť schválenia hexaflumurónu na použitie v biocídnych výrobkoch typu 18 sa skončí 31. marca 2022. V súlade s článkom 13 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 528/2012 bola 23. septembra 2020 predložená žiadosť o obnovenie schválenia hexaflumurónu. |
|
(3) |
Keďže hexaflumurón spĺňa kritériá perzistentnej, bioakumulatívnej a toxickej látky (PBT látky), ako aj veľmi perzistentnej a veľmi bioakumulatívnej látky (vPvB látky) podľa prílohy XIII k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 (3), spĺňa kritériá vylúčenia stanovené v článku 5 ods. 1 písm. e) nariadenia (EÚ) č. 528/2012. |
|
(4) |
Hodnotiaci príslušný orgán Grécka 18. februára 2021 informoval Komisiu, že na základe jeho rozhodnutia podľa článku 14 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 528/2012 je potrebné úplné hodnotenie žiadosti. Podľa článku 8 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 528/2012 má hodnotiaci príslušný orgán vykonať úplné hodnotenie žiadosti do 365 dní od jej validácie. |
|
(5) |
Hodnotiaci príslušný orgán môže v súlade s článkom 8 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 528/2012 podľa potreby požiadať žiadateľa o poskytnutie dostatočných údajov na vykonanie hodnotenia. V takom prípade sa lehota 365 dní pozastaví na obdobie, ktoré nesmie celkovo presiahnuť 180 dní, pokiaľ charakter požadovaných informácií alebo výnimočné okolnosti neodôvodňujú dlhšie pozastavenie. |
|
(6) |
Európska chemická agentúra (ďalej len „agentúra“) do 270 dní od prijatia odporúčania hodnotiaceho príslušného orgánu vypracuje v súlade s článkom 14 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 528/2012 stanovisko k obnoveniu schválenia účinnej látky, ktoré predloží Komisii. |
|
(7) |
Platnosť schválenia hexaflumurónu na použitie v biocídnych výrobkoch typu 18 sa preto z dôvodov, na ktoré žiadateľ nemá vplyv, skončí pravdepodobne pred prijatím rozhodnutia o obnovení jeho schválenia. Preto je vhodné odložiť dátum skončenia platnosti schválenia hexaflumurónu na použitie v biocídnych výrobkoch typu 18 o obdobie postačujúce na preskúmanie žiadosti. |
|
(8) |
Vzhľadom na lehoty stanovené na hodnotenie hodnotiacim príslušným orgánom, na vypracovanie a predloženie stanoviska agentúry, ako aj na čas potrebný na rozhodnutie, či je splnená aspoň jedna z podmienok článku 5 ods. 2 prvého pododseku nariadenia (EÚ) č. 528/2012, a či sa preto môže obnoviť schválenie hexaflumurónu, je vhodné odložiť dátum skončenia platnosti schválenia hexaflumurónu na 30. septembra 2024. |
|
(9) |
S výnimkou dátumu skončenia platnosti schválenia je hexaflumurón naďalej schválený na použitie v biocídnych výrobkoch typu 18 pri dodržaní špecifikácií a podmienok stanovených vo vykonávacom nariadení (EÚ) 2015/1982, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Dátum skončenia platnosti schválenia hexaflumurónu na použitie v biocídnych výrobkoch typu 18 sa odkladá na 30. septembra 2024.
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Bruseli 4. augusta 2021
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 167, 27.6.2012, s. 1.
(2) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/1982 zo 4. novembra 2015, ktorým sa schvaľuje hexaflumurón ako existujúca účinná látka na použitie v biocídnych výrobkoch typu 18 (Ú. v. EÚ L 289, 5.11.2015, s. 13).
(3) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 z 18. decembra 2006 o registrácii, hodnotení, autorizácii a obmedzovaní chemikálií (REACH) a o zriadení Európskej chemickej agentúry, o zmene a doplnení smernice 1999/45/ES a o zrušení nariadenia Rady (EHS) č. 793/93 a nariadenia Komisie (ES) č. 1488/94, smernice Rady 76/769/EHS a smerníc Komisie 91/155/EHS, 93/67/EHS, 93/105/ES a 2000/21/ES (Ú. v. EÚ L 396, 30.12.2006, s. 1).
Korigendá
|
5.8.2021 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 282/38 |
Korigendum k delegovanému nariadeniu Komisie (EÚ) 2020/1737 zo 14. júla 2020, ktorým sa mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 273/2004 a nariadenie Rady (ES) č. 111/2005, pokiaľ ide o zaradenie určitých drogových prekurzorov do zoznamu určených látok
Na strane 5 v prílohe I, ktorou sa menia prílohy I a II k nariadeniu (ES) č. 273/2004:
namiesto:
|
„c) |
v tabuľke ‚PODKATEGÓRIA 2B‘ sa pri zápise týkajúcom sa kyseliny antranilovej číselný znak KN ‚2922 43 00‘ nahrádza číselným znakom KN ‚ex 2922 43 00‘;“ |
má byť:
|
„c): |
v tabuľke ‚PODKATEGÓRIA 2B‘ sa pri zápise týkajúcom sa kyseliny antranilovej číselný znak KN ‚2922 43 00‘ nahrádza číselným znakom KN ‚2922 43 00‘;“. |
Na strane 7 v prílohe II, ktorou sa mení príloha k nariadeniu (ES) č. 111/2005:
namiesto:
|
„2. |
tabuľka ‚Kategória 2‘ sa mení takto:
|
má byť:
|
„2. |
tabuľka ‚Kategória 2‘ sa mení takto:
|