EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C:2008:294:FULL
Official Journal of the European Union, C 294, 18 November 2008
Úradný vestník Európskej únie, C 294, 18. november 2008
Úradný vestník Európskej únie, C 294, 18. november 2008
ISSN 1725-5236 |
||
Úradný vestník Európskej únie |
C 294 |
|
Slovenské vydanie |
Informácie a oznámenia |
Zväzok 51 |
Číslo oznamu |
Obsah |
Strana |
|
II Oznámenia |
|
|
OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
Komisia |
|
2008/C 294/01 |
||
2008/C 294/02 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Prípad COMP/M.5286 – Lion Capital/Foodvest) ( 1 ) |
|
|
IV Informácie |
|
|
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
Rada |
|
2008/C 294/03 |
Zoznam osôb vymenovaných Radou — Október 2008 (sociálna oblasť) |
|
|
Komisia |
|
2008/C 294/04 |
||
|
INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV |
|
2008/C 294/05 |
||
2008/C 294/06 |
||
|
V Oznamy |
|
|
KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE |
|
|
Komisia |
|
2008/C 294/07 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.5357 – GKN/Airbus Filton Wing Component Operation) — Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní ( 1 ) |
|
2008/C 294/08 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.5298 – Dow/Rohm and Haas) ( 1 ) |
|
|
||
2008/C 294/09 |
||
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
SK |
|
II Oznámenia
OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE
Komisia
18.11.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 294/1 |
Povolenie štátnej pomoci v rámci ustanovení článkov 87 a 88 Zmluvy o ES
Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky
(2008/C 294/01)
Dátum prijatia rozhodnutia |
13. 10. 2008 |
|||
Číslo pomoci |
NN 68/03 |
|||
Členský štát |
Belgicko |
|||
Región |
Vlaanderen |
|||
Názov (a/alebo meno príjemcu) |
Ophaling en verwerking van krengen van landbouwdieren Collecte et transformation des cadavres d'animaux d'exploitation |
|||
Právny základ |
Decreet houdende wijziging van het decreet van 2 juli 1981 betreffende de voorkoming en het beheer van afvalstoffen. Besluit van de Vlaamse regering van 24 mei 1995 betreffende de ophaling en de verwerking van dierlijk afval. Ministerieel besluit van 16 december 1999 houdende nadere bepalingen omtrent het abonnement voor de financiering van het ophalen en verwerking van krengen voor 2000 |
|||
Druh opatrenia |
Schéma štátnej pomoci |
|||
Účel |
Odstránenie a likvidácia uhynutého dobytka, skladovanie a likvidácia živočíšnych výrobkov |
|||
Forma pomoci |
Kompenzácia nákladov spojených s odstraňovaním a likvidáciou uhynutého dobytka a nákladov spojených so skladovaním a likvidáciou živočíšnych výrobkov |
|||
Rozpočet |
Celkový rozpočet: 53 miliónov EUR |
|||
Intenzita |
1993-2003: až do výšky 100 % nákladov na odstránenie a likvidáciu uhynutého dobytka, až do výšky 100 % nákladov na skladovanie a likvidáciu živočíšnych výrobkov. 2004-2007: až do výšky 100 % nákladov na odstránenie a až do výšky 75 % nákladov na likvidáciu uhynutého dobytka |
|||
Trvanie |
1993-2007 |
|||
Odvetvia hospodárstva |
Odvetvie poľnohospodárstva |
|||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
|||
Ďalšie informácie |
— |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Dátum prijatia rozhodnutia |
2. 10. 2008 |
||||
Číslo pomoci |
NN 52/07 |
||||
Členský štát |
Estónsko |
||||
Región |
— |
||||
Názov (a/alebo meno príjemcu) |
Hukkunud põllumajandusloomade korjuste jäätmekäitlusettevõttes hävitamise ja kokkuveo teenuse kulude katmine |
||||
Právny základ |
|
||||
Druh opatrenia |
Schéma štátnej pomoci |
||||
Účel |
Odstránenie a likvidácia uhynutého dobytka |
||||
Forma pomoci |
Dotované služby |
||||
Rozpočet |
Celkový rozpočet: 154 miliónov EEK. Ročný rozpočet: 22 miliónov EEK |
||||
Intenzita |
Až do výšky 75 % nákladov na likvidáciu uhynutého dobytka. Až do výšky 50 % nákladov na odstránenie uhynutého dobytka |
||||
Trvanie |
1. 5. 2007-31. 12. 2013 |
||||
Odvetvia hospodárstva |
Odvetvie poľnohospodárstva |
||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
||||
Ďalšie informácie |
— |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Dátum prijatia rozhodnutia |
3. 10. 2008 |
||||
Číslo pomoci |
NN 67/07 |
||||
Členský štát |
Írsko |
||||
Región |
— |
||||
Názov (a/alebo meno príjemcu) |
Stamp duty relief for farm consolidation |
||||
Právny základ |
Section 121 of the Finance Act 2005 |
||||
Druh opatrenia |
Schéma štátnej pomoci |
||||
Účel |
Uľahčiť prístup k pôde a obmedziť fragmentáciu pozemkov |
||||
Forma pomoci |
Oslobodenie od kolkových poplatkov |
||||
Rozpočet |
Max. 1 millión EUR |
||||
Intenzita |
9 % |
||||
Trvanie |
1. 7. 2005-30. 6. 2007 |
||||
Odvetvia hospodárstva |
Poľnohospodárstvo |
||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
||||
Ďalšie informácie |
— |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Dátum prijatia rozhodnutia |
13. 10. 2008 |
|||
Číslo pomoci |
N 235/08 |
|||
Členský štát |
Grécko |
|||
Región |
— |
|||
Názov (a/alebo meno príjemcu) |
«Μέτρα υπέρ των παραγωγών της χώρας που οι γεωργικές τους εκμεταλλεύσεις ζημιώθηκαν από θεομηνίες (πλημμύρες, κατολισθήσεις) και δυσμενείς καιρικές συνθήκες (ανεμοθύελλα, υπερβολική βροχόπτωση, χαλάζι, παγετό, χιονόπτωση, χιονοθύελλα), κατά τη χρονική περίοδο Ιανουάριος-Δεκέμβριος 2006» |
|||
Právny základ |
Σχέδιο διϋπουργικής απόφασης |
|||
Druh opatrenia |
Schéma štátnej pomoci |
|||
Účel |
Nepriaznivé klimatické podmienky, prírodné katastrofy |
|||
Forma pomoci |
Subvencie |
|||
Rozpočet |
50 000 000 EUR |
|||
Intenzita |
Do výšky 80 % |
|||
Trvanie |
Do konca roku 2010 |
|||
Odvetvia hospodárstva |
Poľnohospodárstvo |
|||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
|||
Ďalšie informácie |
— |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
18.11.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 294/5 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii
(Prípad COMP/M.5286 – Lion Capital/Foodvest)
(Text s významom pre EHP)
(2008/C 294/02)
Dňa 18. septembra 2008 sa Komisia rozhodla neoponovať voči vyššie spomínanej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za kompatibilnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 odsek 1 písmeno b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplný text rozhodnutia je dostupný iba v angličtine a bude dostupný verejnosti po tom, ako budú odstránené akékoľvek obchodné tajomstvá, ktoré by mohol obsahovať. Prístupný bude na:
— |
webovej stránke Europa competition (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti pomoci na lokalizáciu individuálnych rozhodnutí o fúziách, vrátane názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov, |
— |
v elektronickej forme na webovej stránke EUR-Lex pod číslom dokumentu 32008M5286. EUR-Lex je počítačový dokumentačný systém práva Európskeho spoločenstva (http://eur-lex.europa.eu). |
IV Informácie
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE
Rada
18.11.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 294/6 |
Zoznam osôb vymenovaných Radou
Október 2008 (sociálna oblasť)
(2008/C 294/03)
Výbor |
Koniec funkčného obdobia |
Uverejnenie v Ú. v. EÚ |
Nahradená osoba |
Odstúpenie/vymenovanie |
Člen/náhradník |
Kategória |
Krajina |
Vymenovaná osoba |
Príslušnosť |
Dátum rozhodnutia Rady |
Poradný výbor pre slobodu pohybu pracovníkov |
13. 9. 2008 |
Paolo FINZI |
Odstúpenie |
Náhradník |
Vláda |
Luxembursko |
Viviane ECKEROVÁ |
Ministère des affaires étrangères et de l'immigration |
13. 10. 2008 |
|
Poradný výbor pre bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci |
28. 2. 2010 |
Egle KÄÄRATSOVÁ |
Odstúpenie |
Náhradníčka |
Vláda |
Estónsko |
Pille STRAUSS-RAATSOVÁ |
Ministry of Social Affairs of Estonia |
2. 10. 2008 |
|
Poradný výbor pre bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci |
28. 2. 2010 |
Robert PICCOLI |
Odstúpenie |
Náhradník |
Vláda |
Francúzsko |
Hervé LANOUZIERE |
Direction générale du travail |
2. 10. 2008 |
|
Poradný výbor pre bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci |
28. 2. 2010 |
Ija RUDZĪTEOVÁ |
Odstúpenie |
Náhradníčka |
Zamestnanci |
Lotyšsko |
Vladimirs NOVIKOVS |
Department of Railway Workers Trade Union |
2. 10. 2008 |
|
Poradný výbor pre bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci |
28. 2. 2010 |
Betka ŠIMCOVÁ |
Odstúpenie |
Náhradníčka |
Zamestnanci |
Slovinsko |
Darja BOBNAROVÁ |
ZDSS – Solidarnost |
2. 10. 2008 |
|
Poradný výbor pre bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci |
28. 2. 2010 |
Thomas HOLTMANN |
Odstúpenie |
Člen |
Zamestnávatelia |
Nemecko |
Eckhard METZE |
KAN — Kommission Arbeitsschutz und Normung |
2. 10. 2008 |
|
Poradný výbor pre bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci |
28. 2. 2010 |
R. FERINGA |
Odstúpenie |
Člen |
Vláda |
Holandsko |
Martin P. FLIER |
Ministerie van Sociale Zaken en Werkgelegenheid |
13. 10. 2008 |
|
Poradný výbor pre bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci |
28. 2. 2010 |
Luis Filipe NASCIMENTO LOPES |
Odstúpenie |
Náhradník |
Zamestnanci |
Portugalsko |
José Manuel da LUZ CORDEIRO |
UGT |
13. 10. 2008 |
|
Riadiaca rada Európskej nadácie pre zlepšovanie životných a pracovných podmienok |
30. 11. 2010 |
Grant FITZNER |
Odstúpenie |
Člen |
Vláda |
Spojené kráľovstvo |
William WELLS |
Employment Market Analysis and Research |
2. 10. 2008 |
|
Riadiaca rada Európskej nadácie pre zlepšovanie životných a pracovných podmienok |
30. 11. 2010 |
Siiri OTSMANNOVÁ |
Odstúpenie |
Náhradníčka |
Vláda |
Estónsko |
Katrin RAADOMOVÁ |
Ministry of Social Affairs of Estonia |
2. 10. 2008 |
|
Riadiaca rada Európskej nadácie pre zlepšovanie životných a pracovných podmienok |
30. 11. 2010 |
Nina GLOBOČNIKOVÁ |
Odstúpenie |
Náhradníčka |
Zamestnávatelia |
Slovinsko |
Tatjana PAJNKIHAROVÁ |
ZDS – Zveza delodajalcev Slovenije |
2. 10. 2008 |
|
Riadiaca rada Európskej nadácie pre zlepšovanie životných a pracovných podmienok |
30. 11. 2010 |
Sonja STREICHEROVÁ |
Odstúpenie |
Náhradníčka |
Zamestnávatelia |
Luxembursko |
Magalie LYSIAKOVÁ |
FEDIL |
2. 10. 2008 |
Komisia
18.11.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 294/9 |
Výmenný kurz eura (1)
17. novembra 2008
(2008/C 294/04)
1 euro=
|
Mena |
Výmenný kurz |
USD |
Americký dolár |
1,266 |
JPY |
Japonský jen |
121,93 |
DKK |
Dánska koruna |
7,4474 |
GBP |
Britská libra |
0,84825 |
SEK |
Švédska koruna |
10,0126 |
CHF |
Švajčiarsky frank |
1,515 |
ISK |
Islandská koruna |
210 |
NOK |
Nórska koruna |
8,792 |
BGN |
Bulharský lev |
1,9558 |
CZK |
Česká koruna |
25,395 |
EEK |
Estónska koruna |
15,6466 |
HUF |
Maďarský forint |
268,5 |
LTL |
Litovský litas |
3,4528 |
LVL |
Lotyšský lats |
0,7093 |
PLN |
Poľský zlotý |
3,773 |
RON |
Rumunský lei |
3,797 |
SKK |
Slovenská koruna |
30,4 |
TRY |
Turecká líra |
2,0674 |
AUD |
Austrálsky dolár |
1,943 |
CAD |
Kanadský dolár |
1,5502 |
HKD |
Hongkongský dolár |
9,8116 |
NZD |
Novozélandský dolár |
2,2725 |
SGD |
Singapurský dolár |
1,9281 |
KRW |
Juhokórejský won |
1 810,38 |
ZAR |
Juhoafrický rand |
12,7347 |
CNY |
Čínsky juan |
8,6429 |
HRK |
Chorvátska kuna |
7,1307 |
IDR |
Indonézska rupia |
15 065,4 |
MYR |
Malajzijský ringgit |
4,5582 |
PHP |
Filipínske peso |
62,41 |
RUB |
Ruský rubeľ |
34,7162 |
THB |
Thajský baht |
44,291 |
BRL |
Brazílsky real |
2,9148 |
MXN |
Mexické peso |
16,5466 |
Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.
INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV
18.11.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 294/10 |
Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 70/2001 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy o ES na štátnu pomoc malým a stredným podnikom
(2008/C 294/05)
Číslo pomoci |
XP 7/08 |
|||
Členský štát |
Litovská republika |
|||
Región |
— |
|||
Názov schémy štátnej pomoci alebo názov podniku prijímajúceho individuálnu štátnu pomoc |
Parama kreditų palūkanoms kompensuoti (Nr. XA 7016/08 pakeitimas) |
|||
Právny základ |
Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministro 2008 m. liepos 25 d. įsakymas Nr. 3D-419 „Dėl žemės ūkio ministro 2007 m. balandžio 12 d. įsakymo Nr. 3D-160 „Dėl dalies palūkanų už investicinius kreditus, paimtus nuo 2007 m. gegužės 1 d. ir suteiktus su UAB žemės ūkio paskolų garantijų fondo garantija, kompensavimo taisyklių patvirtinimo“ pakeitimo“ (Žin., 2008, Nr. 88-3553) |
|||
Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci alebo celková výška individuálnej štátnej pomoci poskytnutej podniku |
Schéma štátnej pomoci |
Celková ročná výška |
4 milióny LTL (1,16 milióna EUR podľa úradného výmenného kurzu) |
|
Garantované úvery |
— |
|||
Individuálna štátna pomoc |
Celková výška pomoci |
— |
||
Garantované úvery |
— |
|||
Maximálna intenzita pomoci |
V súlade s článkom 4 ods. 2 až 6 a článkom 5 nariadenia |
Áno |
||
Dátum implementácie |
3. augusta 2008 |
|||
Trvanie schémy štátnej pomoci alebo individuálnej štátnej pomoci |
Do 31. decembra 2008 |
|||
Účel pomoci |
Pomoc pre MSP |
Áno |
||
Odvetvia hospodárstva |
Pomoc obmedzená na špecifické odvetvia |
Áno |
||
Všetky výrobné odvetvia. Všetky služby |
Výroba (vrátane spracovania poľnohospodárskych výrobkov) a poľnohospodárske služby |
|||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministerija |
|||
|
||||
Veľká individuálna štátna pomoc |
V súlade s článkom 6 nariadenia |
Áno |
Vidmantas KANOPA
štátny tajomník ministerstva
18.11.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 294/11 |
Výňatok z rozhodnutia o Landsbanki Islands HF podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/24/ES o reorganizácii a likvidácii úverových inštitúcií
(2008/C 294/06)
Rozhodnutím súdu v Amsterdame č. HA RK 08-668 z 13. októbra 2008 sa na žiadosť banky De Nederlandsche Bank v Amsterdame týmto vyhlasuje mimoriadne opatrenie („noodregeling“) uvedené v článku 3:202 zákona o finančnom dohľade („de Wet op het Financieel Toezicht“) za uplatniteľné v holandskej pobočke spoločnosti podľa zahraničného práva
Landsbanki Islands HF, obchodujúca aj pod názvom: „Icesave“,
so sídlom a kanceláriami na adrese Gustav Mahlerplein 78, Ito tr. 11e V v Amsterdame. Bod 3.5.5 zákona o finančnom dohľade sa pokladá za právny základ mimoriadneho opatrenia. Ak nie je ustanovené inak, podlieha mimoriadne opatrenie holandskému právu. Pán K.D. van Ringen, člen súdu v Amsterdame, bol vymenovaný za povereného sudcu. Páni M. Pannevis a H. Sliedrecht RA, ktorí sídlia na adrese DLA Piper Nederland N.V., Postbus 75258, 1070 AG v Amsterdame, boli vymenovaní za nútených správcov. De Nederlandsche Bank je oprávneným dozorným orgánom. Odvolanie proti rozhodnutiu sa môže podať do ôsmich dní na odvolací súd v Amsterdame na adrese Gerechtshof Amsterdam, Prinsengracht 436, 1017 KE Amsterdam. Podľa najlepšieho vedomia nútených správcov odvolanie zatiaľ nebolo podané.
V Oznamy
KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE
Komisia
18.11.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 294/12 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Vec COMP/M.5357 – GKN/Airbus Filton Wing Component Operation)
Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní
(Text s významom pre EHP)
(2008/C 294/07)
1. |
Komisii bolo dňa 7. novembra 2008 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik GKN plc („GKN“, Spojené kráľovstvo) prostredníctvom dcérskej spoločnosti GKN Aerospace Services Limited, ktorá je v jeho plnom vlastníctve, získava prostredníctvom kúpy aktív a v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady kontrolu nad časťami prevádzky Airbus Filton („nadobudnutý podnik“, Spojené kráľovstvo), súčasne vo vlastníctve podnikov Airbus UK Limited a Airbus SAS. |
2. |
Predmet činnosti dotknutých podnikov:
|
3. |
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 139/2004. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení. |
4. |
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii. Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom [fax: (32-2) 296 43 01 alebo 296 72 44] alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.5357 – GKN/Airbus Filton Wing Component Operation na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ C 56, 5.3.2005, s. 32.
18.11.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 294/13 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Vec COMP/M.5298 – Dow/Rohm and Haas)
(Text s významom pre EHP)
(2008/C 294/08)
1. |
Komisii bolo dňa 10. novembra 2008 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik The Dow Chemical Company („Dow“, USA) získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady kontrolu nad celým podnikom Rohm and Haas Company („R&H“, USA) prostredníctvom kúpy akcií. |
2. |
Predmet činnosti dotknutých podnikov:
|
3. |
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 139/2004. |
4. |
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii. Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom [fax: (32-2) 296 43 01 alebo 296 72 44] alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.5298 – Dow/Rohm and Haas na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.
18.11.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 294/s3 |
POZNÁMKA PRE ČITATEĽA
Inštitúcie rozhodli, že vo svojich dokumentoch už nebudú uvádzať odkazy na posledné zmeny a doplnenia aktov, na ktoré sa odkazuje.
Pokiaľ nie je uvedené inak, odkazy na akty v uverejnených dokumentoch sa vzťahujú na akty v ich platnom znení.