EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document JOL_2012_286_R_0328_01
2012/610/EU: Decision of the European Parliament of 10 May 2012 on discharge in respect of the implementation of the budget of the Fuel Cells and Hydrogen Joint Undertaking for the financial year 2010#Resolution of the European Parliament of 10 May 2012 with observations forming an integral part of its Decision on discharge in respect of the implementation of the budget of the Fuel Cells and Hydrogen Joint Undertaking for the financial year 2010
2012/610/EÚ: Rozhodnutie Európskeho parlamentu z 10. mája 2012 o absolutóriu za plnenie rozpočtu Spoločného podniku pre palivové články a vodík za rozpočtový rok 2010
Uznesenie Európskeho parlamentu z 10. mája 2012 s poznámkami, ktoré je neoddeliteľnou súčasťou rozhodnutia o absolutóriu za plnenie rozpočtu Spoločného podniku pre palivové články a vodík za rozpočtový rok 2010
2012/610/EÚ: Rozhodnutie Európskeho parlamentu z 10. mája 2012 o absolutóriu za plnenie rozpočtu Spoločného podniku pre palivové články a vodík za rozpočtový rok 2010
Uznesenie Európskeho parlamentu z 10. mája 2012 s poznámkami, ktoré je neoddeliteľnou súčasťou rozhodnutia o absolutóriu za plnenie rozpočtu Spoločného podniku pre palivové články a vodík za rozpočtový rok 2010
Ú. v. EÚ L 286, 17.10.2012, p. 328–332
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
17.10.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 286/328 |
ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU
z 10. mája 2012
o absolutóriu za plnenie rozpočtu Spoločného podniku pre palivové články a vodík za rozpočtový rok 2010
(2012/610/EÚ)
EURÓPSKY PARLAMENT,
— |
so zreteľom na konečnú ročnú účtovnú závierku Spoločného podniku pre palivové články a vodík za rozpočtový rok 2010, |
— |
so zreteľom na správu Dvora audítorov o overení ročnej účtovnej závierky spoločného podniku pre palivové články a vodík za rozpočtový rok 2010 spolu s odpoveďami spoločného podniku (1), |
— |
so zreteľom na odporúčanie Rady z 21. februára 2012 (06086/2012 – C7-0050/2012), |
— |
so zreteľom na článok 319 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, |
— |
so zreteľom na nariadenie Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 z 25. júna 2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev (2), a najmä na jeho článok 185, |
— |
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 521/2008 z 30. mája 2008, ktorým sa zakladá Spoločný podnik pre palivové články a vodík (3), |
— |
so zreteľom na nariadenie Rady (EÚ) č. 1183/2011 zo 14. novembra 2011, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 521/2008, ktorým sa zakladá Spoločný podnik pre palivové články a vodík (4), |
— |
so zreteľom na nariadenie Komisie (ES, Euratom) č. 2343/2002 z 19. novembra 2002 o rámcovom rozpočtovom nariadení pre subjekty uvedené v článku 185 nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev (5), a najmä na jeho článok 94, |
— |
so zreteľom na článok 77 rokovacieho poriadku a prílohu VI k nemu, |
— |
so zreteľom na správu Výboru pre kontrolu rozpočtu (A7-0110/2012), |
1. |
udeľuje výkonnému riaditeľovi Spoločného podniku pre palivové články a vodík absolutórium za plnenie rozpočtu Spoločného podniku za rozpočtový rok 2010; |
2. |
uvádza svoje poznámky v priloženom uznesení; |
3. |
poveruje svojho predsedu, aby postúpil toto rozhodnutie a uznesenie, ktoré je jeho neoddeliteľnou súčasťou, výkonnému riaditeľovi Spoločného podniku pre palivové články a vodík, Rade, Komisii a Dvoru audítorov a aby zabezpečil ich uverejnenie v Úradnom vestníku Európskej únie (v sérii L). |
Predseda
Martin SCHULZ
Generálny tajomník
Klaus WELLE
(1) Ú. v. EÚ C 368, 16.12.2011, s. 40.
(2) Ú. v. ES L 248, 16.9.2002, s. 1.
(3) Ú. v. EÚ L 153, 12.6.2008, s. 1.
(4) Ú. v. EÚ L 302, 19.11.2011, s. 3.
(5) Ú. v. ES L 357, 31.12.2002, s. 72.
UZNESENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU
z 10. mája 2012
s poznámkami, ktoré je neoddeliteľnou súčasťou rozhodnutia o absolutóriu za plnenie rozpočtu Spoločného podniku pre palivové články a vodík za rozpočtový rok 2010
EURÓPSKY PARLAMENT,
— |
so zreteľom na konečnú ročnú účtovnú závierku Spoločného podniku pre palivové články a vodík za rozpočtový rok 2010, |
— |
so zreteľom na správu Dvora audítorov o overení ročnej účtovnej závierky Spoločného podniku pre palivové články a vodík za rozpočtový rok 2010 spolu s odpoveďami spoločného podniku (1), |
— |
so zreteľom na odporúčanie Rady z 21. februára 2012 (06086/2012 – C7-0050/2012), |
— |
so zreteľom na článok 319 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, |
— |
so zreteľom na nariadenie Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 z 25. júna 2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev (2), a najmä na jeho článok 185, |
— |
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 521/2008 z 30. mája 2008, ktorým sa zakladá Spoločný podnik pre palivové články a vodík (3), |
— |
so zreteľom na nariadenie Rady (EÚ) č. 1183/2011 zo 14. novembra 2011, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 521/2008, ktorým sa zakladá Spoločný podnik pre palivové články a vodík (4), |
— |
so zreteľom na nariadenie Komisie (ES, Euratom) č. 2343/2002 z 19. novembra 2002 o rámcovom rozpočtovom nariadení pre subjekty uvedené v článku 185 nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev (5), a najmä na jeho článok 94, |
— |
so zreteľom na článok 77 rokovacieho poriadku a prílohu VI k nemu, |
— |
so zreteľom na správu Výboru pre kontrolu rozpočtu (A7-0110/2012), |
A. |
keďže Spoločný podnik pre palivové články a vodík (ďalej len „spoločný podnik“) bol založený v máji 2008 na obdobie do 31. decembra 2017, aby sa zameral na vývoj trhových aplikácií, a tým uľahčoval dodatočné úsilie priemyslu o rýchle zavedenie technológie palivových článkov a vodíkovej technológie do praxe; |
B. |
keďže spoločný podnik získal finančnú autonómiu až v novembri 2010; |
C. |
keďže Dvor audítorov vyhlásil, že získal primeranú istotu o tom, že účtovná závierka spoločného podniku za rozpočtový rok 2010 je spoľahlivá a že príslušné operácie sú zákonné a správne; |
D. |
keďže zakladajúcimi členmi spoločného podniku sú Únia zastúpená Komisiou a Európske priemyselné zoskupenie pre spoločnú technologickú iniciatívu pre palivové články a vodík (priemyselné zoskupenie); |
E. |
keďže maximálna výška príspevku Únie pre spoločný podnik na celé obdobie je 470 000 000 EUR, pričom tento príspevok sa uhradí z rozpočtu siedmeho rámcového programu pre výskum; |
F. |
keďže za rozpočtový rok 2010 rozpočet spoločného podniku predstavoval 97 400 000 EUR, |
Rozpočtové a finančné hospodárenie
1. |
konštatuje na základe konečnej ročnej účtovnej závierky spoločného podniku za rozpočtový rok 2010, že jeho rozpočet spravovalo od 1. januára 2010 do 14. novembra 2010 GR RTD; berie na vedomie, že spoločný podnik sa stal autonómnym 15. novembra 2010; |
2. |
konštatuje na základe konečnej ročnej účtovnej závierky, že spoločný podnik urobil v roku 2010 dve zmeny v rozpočte; berie na vedomie najmä, že:
|
3. |
konštatuje na základe konečnej ročnej účtovnej závierky, že výkonný riaditeľ schválil v roku 2010 tri rozpočtové presuny, ktoré celkovo predstavujú 0,11 % platobných prostriedkov na rok 2010; |
4. |
konštatuje, že podľa konečnej ročnej účtovnej závierky miera plnenia rozpočtu spoločného podniku v roku 2010 dosiahla 99,01 %, pokiaľ ide o viazané rozpočtové prostriedky, a 88,7 %, pokiaľ ide o platobné rozpočtové prostriedky; berie na vedomie najmä:
žiada spoločný podnik, aby orgánu udeľujúcemu absolutórium vysvetlil oneskorenie v nábore zamestnancov; okrem toho naliehavo žiada spoločný podnik, aby informoval orgán udeľujúci absolutórium o opatreniach prijatých a vykonaných s cieľom napraviť situáciu a umožniť vyššiu mieru plnenia rozpočtu, pokiaľ ide o viazané aj platobné rozpočtové prostriedky; |
5. |
konštatuje, že všetky operačné platby príjemcom za rok 2010 boli vykonané v posledných šiestich týždňoch roka 2010; |
Systémy vnútornej kontroly
6. |
vyzýva spoločný podnik a najmä jeho účtovníka, aby v súlade s rozpočtovými pravidlami sformalizoval a potvrdil príslušné podnikové postupy; |
7. |
berie na vedomie zistenie Dvora audítorov, že spoločný podnik má úroveň správy a postupov v oblasti IT primeranú svojej veľkosti a poslaniu; zdôrazňuje však, že oficiálne potvrdenie politík a postupov cyklu strategického plánovania v oblasti IT, triedenia údajov v súlade s požiadavkami dôvernosti a integrity a plánu na zabezpečenie pokračovania činnosti a plánu obnovy po havárii zaostáva; vyzýva spoločný podnik, aby napravil túto situáciu a poskytol o tom orgánu udeľujúcemu absolutórium aktualizovanú správu; |
8. |
pripomína, že spoločný podnik bol založený v máji 2008, ale samostatnú činnosť začal v novembri 2010; vyjadruje znepokojenie nad tým, že doteraz nebola vypracovaná metodika oceňovania vecných príspevkov, ktorá by bola v súlade s rozpočtovými pravidlami a vychádzala by z pravidiel účasti na siedmom rámcovom programe pre výskum; konštatuje, že podľa odpovede, ktorú spoločný podnik poskytol Dvoru audítorov, v druhom štvrťroku roku 2011 vypracoval metodiku, ktorú v novembri 2011 predložil správnej rade na schválenie; vyzýva spoločný podnik, aby pre orgán udeľujúci absolutórium aktualizoval informácie o najnovšom vývoji v súvislosti s prijatím a implementáciou tejto metodiky; |
Vnútorný audit
9. |
berie na vedomie, že rozpočtové pravidlá spoločného podniku zatiaľ neboli zmenené a doplnené tak, aby zahrnuli ustanovenie o právomociach vnútorného audítora Komisie vo vzťahu k všeobecnému rozpočtu ako celku; |
10. |
konštatuje však, že Komisia a spoločný podnik prijali opatrenia, aby zabezpečili jasné vymedzenie príslušných operačných úloh Útvaru pre vnútorný audit Komisie a funkcie vnútorného auditu spoločného podniku; |
Výzva na predloženie návrhov a riadenie projektov
11. |
konštatuje, že podľa svojej výročnej správy o činnosti spoločný podnik dokončil v priebehu roku 2009 výberové konanie v rámci výzvy na predloženie návrhov z roku 2009 a podpísal dohodu o udelení grantu na 28 projektov a že do konca roka 2010 boli uskutočnené prvé platby pre všetky projektové konzorciá s výnimkou jediného; |
12. |
na základe výročnej správy o činnosti konštatuje, že výzva na predloženie návrhov na rok 2010 bola uverejnená 18. júna 2010 a že finančný príspevok spoločného podniku na túto výzvu predstavoval 89 100 000 EUR; berie na vedomie, že pred uplynutím lehoty bolo podaných 71 návrhov, z ktorých 43 splnilo prahové hodnoty hodnotenia, a že v roku 2011 sa uskutočnili rokovania o zmluve; |
13. |
vyzýva spoločný podnik, aby orgánu udeľujúcemu absolutórium poskytol:
|
14. |
uznáva, že hodnotenie výzvy na predloženie návrhov na rok 2010 vykonalo 32 nezávislých odborníkov a jeden predsedajúci a že dvaja nezávislí pozorovatelia sledovali, či hodnotenie prebieha spravodlivým, nestranným a dôverným spôsobom; vyzýva spoločný podnik, aby informoval orgán udeľujúci absolutórium o mechanizmoch overovania, ktoré využíva na zabezpečenie plnej nezávislosti odborníkov a pozorovateľov, a teda na zníženie rizika konfliktu záujmov počas vyhodnocovania ponúk; |
Chýbajúca dohoda o hostiteľskom štáte
15. |
znova opakuje, že spoločný podnik by mal urýchlene uzavrieť hostiteľskú dohodu s Belgickom týkajúcu sa kancelárskych priestorov, výsad a imunít a inej podpory, ktorú poskytne Belgicko spoločnému podniku, ako sa stanovuje v jeho zakladajúcom nariadení (ES) č. 521/2008; |
Horizontálne poznámky týkajúce sa spoločných podnikov
16. |
zdôrazňuje, že Komisia doteraz zriadila sedem spoločných podnikov podľa článku 187 Zmluvy o fungovaní Európskej únie; konštatuje, že šesť spoločných podnikov (IIL, ARTEMIS, ENIAC, Čisté nebo, FCH a ITER-F4E) pôsobí v oblasti výskumu v rámci GR RTD a GR INFSO Komisie a jeden, ktorého úlohou je vyvíjať nový systém riadenia letovej prevádzky (SESAR), pôsobí v oblasti dopravy a na jeho činnosť dohliada GR MOVE; |
17. |
konštatuje, že celková orientačná výška zdrojov potrebných pre spoločné podniky na obdobie ich existencie predstavuje 21 793 000 000 EUR; |
18. |
konštatuje, že celkový príspevok Únie potrebný pre spoločné podniky na obdobie ich existencie predstavuje 11 489 000 000 EUR; |
19. |
konštatuje, že celkový príspevok Únie do rozpočtu spoločných podnikov na rozpočtový rok 2010 predstavoval 505 000 000 EUR; |
20. |
vyzýva Európsku komisiu, aby orgánu udeľujúcemu absolutórium každoročne poskytla konsolidované informácie o celkovom ročnom financovaní jednotlivých spoločných podnikov zo všeobecného rozpočtu Únie s cieľom zabezpečiť transparentnosť a jasnosť v súvislosti s použitím prostriedkov Únie a obnoviť dôveru európskych daňových poplatníkov; |
21. |
víta iniciatívu spoločného podniku ARTEMIS zahŕňať informácie o sledovaní a revízii prebiehajúcich projektov do svojej výročnej správy o činnosti; domnieva sa, že to je postup, ktorý by mali nasledovať ostatné spoločné podniky; |
22. |
pripomína, že spoločné podniky sú verejno-súkromné partnerstvá a že v dôsledku toho sa verejné a súkromné záujmy prelínajú; zastáva názor, že za týchto okolností nemožno pravdepodobnosť konfliktu záujmov vylúčiť, ale naopak treba ju náležite riešiť; vyzýva preto spoločné podniky, aby orgán udeľujúci absolutórium informovali o mechanizmoch overovania, ktoré sú zavedené v ich príslušných štruktúrach s cieľom umožniť náležité riadenie a prevenciu vzniku konfliktu záujmov; |
23. |
konštatuje, že so zjavnou výnimkou spoločného podniku pre ITER a rozvoj energie jadrovej syntézy sú spoločné podniky pomerne malými subjektmi a sú geograficky koncentrované; domnieva sa preto, že by mali spájať svoje zdroje, ak to je možné; |
24. |
vyzýva Dvor audítorov, aby orgánu udeľujúcemu absolutórium poskytol informácie nadväzujúce na pripomienky, ktoré vyslovil v prípade každého spoločného podniku v príslušnej správe o overení ročnej účtovnej závierky za rozpočtový rok 2011; |
25. |
vyzýva Dvor audítorov, aby v primeranej lehote poskytol Európskemu parlamentu osobitnú správu o pridanej hodnote vytvorenia spoločných podnikov pre efektívne vykonávanie výskumu, technologického rozvoja a demonštračných programov v Únii; ďalej konštatuje, že uvedená správa by mala zahŕňať posúdenie účinnosti zriadenia spoločných podnikov. |
(1) Ú. v. EÚ C 368, 16.12.2011, s. 40.
(2) Ú. v. ES L 248, 16.9.2002, s. 1.
(3) Ú. v. EÚ L 153, 12.6.2008, s. 1.