EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62007CO0134
Order of the Court (Fifth Chamber) of 10 December 2007.#Piotr Kawala v Gmina Miasta Jaworzna.#Reference for a preliminary ruling: Sąd Rejonowy w Jaworznie - Poland.#First subparagraph of Article 104(3) of the Rules of Procedure - Higher national levy for a product imported from another Member State than for a similar product purchased in the relevant Member State - First paragraph of Article 90 EC - Charge on first registration affecting imported second-hand motor vehicles.#Case C-134/07.
Uznesenie Súdneho dvora (piata komora) z 10. decembra 2007.
Piotr Kawala proti Gmina Miasta Jaworzna.
Návrh na začatie prejudiciálneho konania: Sąd Rejonowy w Jaworznie - Poľsko.
Článok 104 ods. 3 prvý pododsek rokovacieho poriadku - Vyššie vnútroštátne zdanenie v prípade výrobku dovezeného z iného členského štátu ako v prípade výrobku kúpeného na vnútroštátnom území - Článok 90 ods. 1 ES - Daň z uvedenia dovezených ojazdených automobilových vozidiel do premávky.
Vec C-134/07.
Uznesenie Súdneho dvora (piata komora) z 10. decembra 2007.
Piotr Kawala proti Gmina Miasta Jaworzna.
Návrh na začatie prejudiciálneho konania: Sąd Rejonowy w Jaworznie - Poľsko.
Článok 104 ods. 3 prvý pododsek rokovacieho poriadku - Vyššie vnútroštátne zdanenie v prípade výrobku dovezeného z iného členského štátu ako v prípade výrobku kúpeného na vnútroštátnom území - Článok 90 ods. 1 ES - Daň z uvedenia dovezených ojazdených automobilových vozidiel do premávky.
Vec C-134/07.
Zbierka rozhodnutí 2007 I-10703
ECLI identifier: ECLI:EU:C:2007:770
UZNESENIE SÚDNEHO DVORA (piata komora)
z 10. decembra 2007 ( *1 )
Vo veci C-134/07,
ktorej predmetom je návrh na začatie prejudiciálneho konania podľa článku 234 ES, podaný rozhodnutím Sąd Rejonowy w Jaworznie (Poľsko) zo 6. februára 2007 a doručený Súdnemu dvoru 7. marca 2007, ktorý súvisí s konaním:
Piotr Kawala
proti
Gmina Miasta Jaworzna,
SÚDNY DVOR (piata komora),
v zložení: predseda piatej komory A Tizzano, sudcovia M. Ilešič (spravodajca) a E. Levits,
generálna advokátka: E. Sharpston,
tajomník: R. Grass,
so zreteľom na písomnú časť konania,
so zreteľom na pripomienky, ktoré predložili:
— |
poľská vláda, v zastúpení: E. Ośniecka-Tamecka, splnomocnená zástupkyňa, |
— |
Komisia Európskych spoločenstiev, v zastúpení: D. Triantafyllou a K. Herrmann, splnomocnení zástupcovia, |
so zreteľom na to, že Súdny dvor má v súlade s článkom 104 ods. 3 prvým pododsekom svojho rokovacieho poriadku v úmysle rozhodnúť odôvodneným uznesením,
po vypočutí generálnej advokátky,
vydal toto
Uznesenie
1 |
Predmetom návrhu na začatie prejudiciálneho konania je výklad článku 25 ES a článku 90 prvého odseku ES. |
2 |
Tento návrh bol podaný v rámci sporu medzi pánom Kawalom a Gmina Miasta Jaworzna (obec Jaworzno) o povinnosti zaplatiť poplatok vo výške 500 PLN, ktorý bol zaplatený 18. augusta 2005 za vystavenie potvrdenia o prvej registrácii ojazdeného motorového vozidla dovezeného do Poľska z iného členského štátu (ďalej len „sporný poplatok“). |
Právny rámec
Právna úprava Spoločenstva
3 |
Podľa článku 23 ES: „1. Spoločenstvo je založené na colnej únii, ktorá sa vzťahuje na celý obchod s tovarom a zahŕňa zákaz ciel na dovoz a vývoz tovaru medzi členskými štátmi, zákaz všetkých poplatkov, ktoré majú rovnaký účinok ako clá, ako aj prijatie Spoločného colného sadzobníka vo vzťahu k tretím krajinám. 2. Ustanovenia článku 25 a kapitoly 2 tejto hlavy sa vzťahujú na výrobky s pôvodom v členských štátoch, ako aj na výrobky pochádzajúce z tretích krajín, ktoré sú v členských štátoch vo voľnom obehu.“ |
4 |
Článok 25 ES stanovuje: „Clá na dovozy a vývozy a poplatky s rovnakým účinkom sa medzi členskými štátmi zakazujú. Tento zákaz sa vzťahuje taktiež na clá fiškálnej povahy.“ |
5 |
Článok 28 ES stanovuje: „Množstevné obmedzenia dovozu a všetky opatrenia s rovnocenným účinkom sú medzi členskými štátmi zakázané.“ |
6 |
Podľa článku 30 ES: „Ustanovenia článkov 28 a 29 nevylučujú zákazy alebo obmedzenia dovozu, vývozu alebo tranzitu tovaru odôvodnené princípmi verejnej morálky, verejným poriadkom, verejnou bezpečnosťou, ochranou zdravia a života ľudí a zvierat, ochranou rastlín, ochranou národného kultúrneho bohatstva, ktoré má umeleckú, historickú alebo archeologickú hodnotu, alebo ochranou priemyselného a obchodného vlastníctva. Tieto zákazy a obmedzenia však nesmú byť prostriedkami svojvoľnej diskriminácie alebo skrytého obmedzovania obchodu medzi členskými štátmi.“ |
7 |
Článok 90 prvý odsek ES znie: „Žiaden členský štát nezdaní výrobky z iných členských štátov nijakou priamou alebo nepriamou vnútroštátnou daňou prevyšujúcou dane ukladané priamo či nepriamo na podobné domáce výrobky.“ |
Vnútroštátna právna úprava
8 |
Článok 77 zákona o cestnej premávke (Prawo o ruchu drogowym) z 20. júna 1997 (Dz. U 2003, čiastka 58, číslo 515; čiastka 124, číslo 1152; čiastka 130, číslo 1190, a čiastka 137, číslo 1302) stanovuje: „1. Výrobca alebo dovozca nových vozidiel je povinný vystaviť potvrdenie o registrácii na každé nové motorové vozidlo, ktoré je uvedené na trh na území Poľskej republiky. 2. Potvrdenie o registrácii je vystavené vlastníkovi vozidla. 3. Potvrdenie o registrácii iného motorového vozidla, ako sú vozidlá uvedené v odseku 1, je vystavené po zaplatení registračného poplatku starostom príslušným pre registráciu pri prvej registrácii vozidla na území Poľskej republiky okrem automobilových veteránov a vozidiel uvedených v článku 73 ods. 4. 4. Minister dopravy: …
|
9 |
Vyhláška ministra infraštruktúry z 28. júla 2003 o výške poplatkov za vystavenie potvrdenia o registrácii motorového vozidla (Dz. U 2003, čiastka 137, číslo 1310, ďalej len „vyhláška z 28. júla 2003“) stanovuje vo svojom odseku 1 bodoch 1 a 2:
|
10 |
Po tom, ako nastali skutkové okolnosti vo veci samej, Trybunał Konstytucyjny (Ústavný súd) svojím rozsudkom zo 17. januára 2006 určil, že odsek 1 bod 1 vyhlášky z 28. júla 2003 je v podstate v rozpore s ustanoveniami zákona o cestnej premávke a s poľskou ústavou. Podľa tohto rozsudku uvedený odsek stratil účinnosť k 1. máju 2006. |
11 |
Následne ministerstvo dopravy a stavebníctva prijalo vyhlášku z 28. marca 2006 o výške poplatkov za vystavenie potvrdenia o registrácii motorového vozidla, ktorá nadobudla účinnosť 15. apríla 2006 a podľa ktorej vyberá registračné miesto tak za vystavenie potvrdenia o prvej registrácii motorového vozidla (odsek 1 bod 1 tejto vyhlášky), ako aj za vystavenie duplikátu potvrdenia o registrácii (odsek 1 bod 2 tejto vyhlášky) jednorázový poplatok vo výške 75 PLN. |
Spor vo veci samej a prejudiciálna otázka
12 |
Dňa 9. mája 2005 kúpil pán Kawala v Nemecku ojazdené motorové vozidlo značky Mercedes-Benz a v ten istý mesiac ho doviezol do Poľska. |
13 |
Dňa 18. augusta 2005 pán Kawala zaplatil Gmina Miasta Jaworzna poplatok vo výške 500 PLN, aby získal potvrdenie o registrácii uvedeného vozidla v Poľsku. |
14 |
Z vnútroštátneho rozhodnutia vyplýva, že bez registrácie vozidla by sa pán Kawala nemohol zákonne pohybovať s týmto vozidlom na území Poľska. |
15 |
Pán Kawala podal 9. októbra 2006 na Sąd Rejonowy w Jaworznie (Okresný súd Jaworzno) žalobu proti Gmina Miasta Jaworzna o vrátenie sumy 425 PLN predstavujúcej rozdiel medzi poplatkom zaplateným za vystavenie potvrdenia o prvej registrácii a poplatkom za vystavenie duplikátu uvedeného potvrdenia, teda 75 PLN. |
16 |
Sąd Rejonowy w Jaworznie zdôrazňuje, že pokiaľ článok 90 ES bráni uplatňovaniu odseku 1 vyhlášky z 28. júla 2003, potom sa musí vo veci, o ktorej rozhoduje, a v súlade s článkom 10 ES, ako aj so zásadou prednosti práva Spoločenstva odmietnuť uplatnenie ustanovení tejto vyhlášky, ktoré sú v rozpore s právom Spoločenstva, vrátane obdobia, ktoré predchádza deň, keď Trybunał Konstytucyjny vyhlásil vo svojom rozsudku, že stratili svoju účinnosť. |
17 |
Sąd Rejonowy w Jaworznie poznamenáva, že ak by pán Kawala kúpil takéto motorové vozidlo ako nové v Poľsku, nemusel by zaplatiť žiaden poplatok za vystavenie potvrdenia o prvej registrácii Gmina Miasta Jaworzna, pretože toto potvrdenie by dostal od výrobcu alebo dovozcu vozidla, ktorý by zaplatil za takýto úkon 9,71 PLN netto (bez dane z pridanej hodnoty). |
18 |
Za týchto okolností Sąd Rejonowy w Jaworznie rozhodol o prerušení konania a položil Súdnemu dvoru túto prejudiciálnu otázku: „Bráni článok 90 ES uplatneniu odseku 1 [vyhlášky z 28. júla 2003], pokiaľ je registrácia vozidla dovezeného z iného členského štátu do Poľska podmienená zaplatením poplatku za vystavenie potvrdenia o registrácii vo výške 500 PLN?“ |
19 |
Vnútroštátny súd okrem toho bez formálneho položenia druhej otázky zdôrazňuje, že v prípade zápornej odpovede na prvú otázku sa môže ukázať ako potrebné podať výklad článku 25 ES, aby sa objasnilo, či toto ustanovenie bráni uplatneniu odseku 1 vyhlášky z 28. júla 2003, pokiaľ sporný poplatok je poplatkom s rovnocenným účinkom ako clo. |
O prejudiciálnej otázke
20 |
Na základe článku 104 ods. 3 prvého pododseku rokovacie poriadku, ak môže byť odpoveď na položenú prejudiciálnu otázku jednoznačne vyvodená z judikatúry Súdneho dvora, môže Súdny dvor po vypočutí generálneho advokáta kedykoľvek rozhodnúť odôvodneným uznesením. |
21 |
Svojou prvou otázkou sa vnútroštátny súd v podstate pýta, či sa má článok 90 prvý odsek ES vykladať v tom zmysle, že bráni vyrubeniu sporného poplatku, ktorým sa prakticky spoplatňuje prvá registrácia ojazdeného vozidla dovezeného z iného členského štátu a nie nadobudnutie ojazdeného vozidla v Poľsku, pokiaľ je už na jeho území zaregistrované. |
22 |
Keďže na jednej strane sa poľská vláda domnieva, že povinnosť vystaviť potvrdenie o registrácii ojazdeného motorového vozidla dovezeného z iného členského štátu nespadá do pôsobnosti článku 90 ES, ale do pôsobnosti článkov 28 ES a 30 ES ako opatrenie, ktoré má rovnaký účinok ako množstevné obmedzenie obchodu, ktoré je však nevyhnutné, primerané a opodstatnené dôvodmi verejného poriadku, a na druhej strane vnútroštátny súd poukazuje na možnosť, že sporný poplatok patrí do pôsobnosti článkov 23 ES a 25 ES, to znamená, že sa naň vzťahuje zákaz ciel a poplatkov s rovnakým účinkom, treba určiť po prvé ustanovenie Zmluvy ES, podľa ktorého sa má posúdiť sporný poplatok. |
23 |
Z ustálenej judikatúry vyplýva, že do pôsobnosti článku 28 ES nepatria prekážky, na ktoré sa vzťahujú iné osobitné ustanovenia, a že na prekážky daňovej povahy alebo prekážky s rovnakým účinkom ako clá uvedené v článkoch 23 ES, 25 ES a 90 ES sa nevzťahuje zákaz zakotvený v článku 28 ES. Ďalej, pokiaľ ide o pôsobnosť článkov 25 ES a 90 ES, z ustálenej judikatúry vyplýva, že ustanovenia, ktoré sa týkajú poplatkov s rovnakým účinkom, a ustanovenia o vnútroštátnych diskriminačných zdaneniach sa neuplatňujú kumulatívne, takže identické zdanenie nemôže na základe systému Zmluvy patriť súčasne do týchto dvoch kategórií (pozri najmä rozsudok zo 17. júna 2003, De Danske Bilimportører, C-383/01, Zb. s. I-6065, body 32 a 33, ako aj citovanú judikatúru). |
24 |
Pokiaľ ide o otázku, či sa na taký poplatok ako sporný poplatok vzťahuje pojem „poplatky s rovnakým účinkom“ v zmysle článkov 23 ES a 25 ES, z ustálenej judikatúry vyplýva, že každé jednostranne uložené finančné zaťaženie na tovar na základe skutočnosti, že prekročil hranice, bez ohľadu na jeho označenie alebo spôsob vyberania predstavuje poplatok s rovnakým účinkom (rozsudok z 18. januára 2007, Brzeziński, C-313/05, Zb. s. I-513, bod 22 a citovaná judikatúra). |
25 |
Poplatok, akým je sporný poplatok vo veci samej, však nie je vyberaný z dôvodu prekročenia hranice členského štátu, ktorý ho zaviedol. Z údajov, ktoré uviedli tak vnútroštátny súd, ako aj poľská vláda, totiž vyplýva, že predmetom sporného poplatku sú ojazdené vozidlá iba v čase ich prvej registrácie v Poľsku okrem vozidiel, ktoré z akéhokoľvek dôvodu neboli určené na registráciu. Ďalej podľa údajov poľskej vlády tento poplatok možno tiež vyberať za prvú registráciu niektorých vymedzených kategórií vozidiel, ktoré už boli v Poľsku, ale ešte tu neboli zaregistrované. |
26 |
Preto pokiaľ poplatok za prvú registráciu motorových vozidiel, akým je sporný poplatok vo veci samej, vykazuje zjavne daňovú povahu a nie je vyberaný z dôvodu prekročenia hranice členského štátu, ktorý ho zaviedol, ale v súvislosti s prvou registráciou motorového vozidla na území tohto štátu, treba sa domnievať, že patrí do pôsobnosti všeobecného režimu vnútroštátnych poplatkov z tovarov, a teda treba ho skúmať vo vzťahu k článku 90 ES. |
27 |
V tejto súvislosti treba pripomenúť, že Súdny dvor rozhodol, že článok 90 ES predstavuje v systéme Zmluvy doplnok k ustanoveniam, ktoré sa týkajú zrušenia ciel a poplatkov s rovnakým účinkom. Cieľom tohto ustanovenia je zabezpečenie voľného pohybu tovaru medzi členskými štátmi za normálnych podmienok hospodárskej súťaže vylúčením všetkých foriem ochrany, ktorá by mohla vyplývať z uplatnenia diskriminujúceho vnútroštátneho zdanenia výrobkov, ktoré pochádzajú z iných členských štátov (rozsudok Brzeziński, už citovaný, bod 27 a citovaná judikatúra). |
28 |
V oblasti zdaňovania dovezených ojazdených motorových vozidiel je cieľom článku 90 ES zabezpečiť úplnú neutralitu vnútroštátneho zdaňovania z hľadiska hospodárskej súťaže medzi výrobkami, ktoré sa už nachádzajú na vnútornom trhu, a dovezenými výrobkami (rozsudok z 20. septembra 2007, Komisia/Grécko, C-74/06, Zb. s. I-7585, bod 24 a citovaná judikatúra). |
29 |
Okrem toho systém zdaňovania možno považovať za zlučiteľný s článkom 90 ES iba vtedy, ak sa preukáže, že funguje tak, že je v každom prípade vylúčené, aby dovážané výrobky boli zdaňované viac ako vnútroštátne výrobky, a nemá teda v žiadnom prípade diskriminačné účinky (rozsudok Brzeziński, už citovaný, bod 40 a citovaná judikatúra). |
30 |
V prejednávanej veci sa teda vynára otázka, či sa sporný poplatok prakticky uplatňuje rovnako tak na dovážané ojazdené motorové vozidlá, ako aj na vozidlá kúpené v Poľsku, keďže oba druhy vozidiel sú podobnými výrobkami v zmysle článku 90 prvého odseku ES. |
31 |
V tejto súvislosti je nepochybné, že v súlade s odsekom 1 bodom 1 vyhlášky z 28. júla 2003 je prvá registrácia ojazdeného motorového vozidla dovezeného z iného členského štátu dôvodom na vyrubenie sporného poplatku vo výške 500 PLN. |
32 |
Na druhej strane podľa vnútroštátneho súdu a poľskej vlády nadobudnutie podobného vozidla v Poľsku nezakladá zvyčajne povinnosť zaplatiť žiaden poplatok, pokiaľ toto motorové vozidlo už na jeho území bolo zaregistrované. |
33 |
Podľa vnútroštátneho súdu a poľskej vlády je totiž v prípade kúpy nového motorového vozidla v Poľsku povinnosťou výrobcu alebo dovozcu tohto vozidla vystaviť potvrdenie o prvej registrácii na tlačive, ktoré získa za cenu 9,71 PLN netto. Táto cena, ako aj ďalšie poplatky, ktoré platí predmetný hospodársky subjekt a súvisia s vydaním tohto potvrdenia, sú začlenené do konečnej ceny motorového vozidla. |
34 |
Poľská vláda a Komisia Európskych spoločenstiev v tejto súvislosti zdôrazňujú, že akonáhle je vystavené potvrdenie o registrácii nového motorového vozidla, je toto potvrdenie odovzdávané každému nasledujúcemu majiteľovi motorového vozidla. |
35 |
Z toho vyplýva, že nadobudnutie ojazdeného motorového vozidla dovezeného z iného členského štátu a prvá registrácia v Poľsku je dôvodom na vyrubenie sporného poplatku vo výške 500 PLN, zatiaľ čo nadobudnutie podobného motorového vozidla v Poľsku nie je zvyčajne spoplatnené žiadnym poplatkom za registráciu. |
36 |
Preto je nutné konštatovať, že sporný poplatok je zakázaný článkom 90 prvým odsekom ES. |
37 |
Vzhľadom na predchádzajúce úvahy treba odpovedať na položenú otázku tak, že článok 90 prvý odsek ES sa má vykladať v tom zmysle, že bráni takému poplatku, aký stanovuje odsek 1 bod 1 vyhlášky z 28. júla 2003, ktorým sa prakticky spoplatňuje prvá registrácia ojazdeného motorového vozidla dovezeného z iného členského štátu a nie nadobudnutie ojazdeného motorového vozidla v Poľsku, pokiaľ je už na jeho území zaregistrované. |
O trovách
38 |
Vzhľadom na to, že konanie pred Súdnym dvorom má vo vzťahu k účastníkom konania vo veci samej incidenčný charakter a bolo začaté v súvislosti s prekážkou postupu v konaní pred vnútroštátnym súdom, o trovách konania rozhodne tento vnútroštátny súd. Iné trovy konania, ktoré vznikli v súvislosti s predložením pripomienok Súdnemu dvoru a nie sú trovami uvedených účastníkov konania, nemôžu byť nahradené. |
Z týchto dôvodov Súdny dvor (piata komora) rozhodol takto: |
Článok 90 prvý odsek ES sa má vykladať v tom zmysle, že bráni takému poplatku, aký stanovuje odsek 1 bod 1 vyhlášky poľského ministerstva infraštruktúry o výške poplatkov za vystavenie potvrdenia o registrácii motorového vozidla z 28. júla 2003, ktorým sa prakticky spoplatňuje prvá registrácia ojazdeného motorového vozidla dovezeného z iného členského štátu a nie nadobudnutie ojazdeného motorového vozidla v Poľsku, pokiaľ je už na jeho území zaregistrované. |
Podpisy |
( *1 ) Jazyk konania: poľština.