EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52009IG0728(02)

Iniciatíva Švédskeho kráľovstva a Španielskeho kráľovstva s cieľom prijať rámcové Rozhodnutie Rady o akreditácii činností forenzných laboratórií

OJ C 174, 28.7.2009, p. 7–8 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

28.7.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 174/7


Iniciatíva Švédskeho kráľovstva a Španielskeho kráľovstva s cieľom prijať rámcové Rozhodnutie Rady o akreditácii činností forenzných laboratórií

2009/C 174/03

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, najmä na jej článok 30 ods. 1 písm. a) a c), článok 31 a článok 34 ods. 2 písm. b),

so zreteľom na podnet Švédskeho kráľovstva a Španielskeho kráľovstva,

so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu (1),

keďže:

(1)

Európska únia si dala za cieľ udržiavať a rozvíjať Úniu ako priestor slobody, bezpečnosti a spravodlivosti; vysoký stupeň bezpečnosti sa má zabezpečiť spoločným postupom členských štátov v oblastiach policajnej a justičnej spolupráce v trestných veciach.

(2)

Tento cieľ sa má dosiahnuť prevenciou a bojom proti kriminalite prostredníctvom užšej spolupráce medzi orgánmi presadzovania práva v členských štátov za súčasného dodržiavania zásad a pravidiel v oblasti ľudských práv, základných slobôd a právneho štátu, na ktorých je založená Únia a ktoré sú spoločné pre členské štáty.

(3)

Pre orgány presadzovania práva je výmena informácií a spravodajských informácií o kriminalite a trestnej činnosti kľúčová na to, aby mohli úspešne predchádzať kriminalite a trestnej činnosti, odhaľovať ich a vyšetrovať. Spoločný postup v oblasti policajnej spolupráce podľa článku 30 ods. 1 písm. a) zmluvy a spoločný postup v oblasti justičnej spolupráce v trestných veciach podľa článku 31 ods. 1 písm. a) zmluvy zahŕňa potrebu spracúvania príslušných informácií, ktoré by malo podliehať príslušným ustanoveniam o ochrane osobných údajov.

(4)

Intenzívnejšia výmena informácií v súvislosti s forenznými dôkazmi a zvýšené používanie dôkazov z jedného členského štátu v súdnych konaniach v iných členských štátoch zdôrazňuje potrebu zabezpečiť, aby kvalita údajov bola dostatočne vysoká.

(5)

V súčasnosti sa s informáciami, ktoré pochádzajú z forenzných postupov v jednom členskom štáte, môžu spájať určité pochybnosti v druhom členskom štáte, pokiaľ ide o to, ako sa s nimi manipulovalo, aké metódy sa použili a ako sa interpretovali výsledky.

(6)

Je mimoriadne dôležité zabezpečiť kvalitu vymieňaných informácií, keď sa týkajú takých citlivých osobných údajov, ako sú napr. profily DNA a odtlačky prstov.

(7)

Podľa článku 7 ods. 4 rozhodnutia Rady 2008/616/SVV z 23. júna 2008 o vykonávaní rozhodnutia 2008/615/SVV o zintenzívnení cezhraničnej spolupráce, najmä v boji proti terorizmu a cezhraničnej trestnej činnosti (2) prijmú členské štáty opatrenia potrebné na zabezpečenie integrity profilov DNA poskytnutých alebo zaslaných na porovnávanie iným členským štátom a na zabezpečenie toho, aby tieto opatrenia spĺňali medzinárodné normy, ako napríklad ISO 17025 – Všeobecné požiadavky na kompetentnosť skúšobných a kalibračných laboratórií.

(8)

Profily DNA a odtlačky prstov sa nepoužívajú iba v trestných konaniach, ale sú kľúčové aj pri identifikácii obetí, okrem iného po katastrofách.

(9)

Akreditácia forenzných postupov je dôležitým krokom k bezpečnejšej a efektívnejšej výmene vedeckých dôkazov v rámci Únie. Akreditácia poskytuje potrebné záruky, že laboratórne činnosti sa vykonávajú v súlade s príslušnými medzinárodnými normami, ako napr. ISO 17025 – Všeobecné požiadavky na kompetentnosť skúšobných a kalibračných laboratórií, a podľa potreby aj s platnými usmerneniami.

(10)

Akreditáciu udeľuje vnútroštátny akreditačný orgán, ktorý má výlučnú právomoc posudzovať, či laboratórium spĺňa požiadavky stanovené harmonizovanými normami. Akreditačnému orgánu udeľuje právomoc štát. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 765/2008 z 9. júla 2008, ktorým sa stanovujú požiadavky akreditácie a dohľadu nad trhom v súvislosti s uvádzaním výrobkov na trh (3), obsahuje podrobné ustanovenia o právomoci vnútroštátnych akreditačných orgánov.

(11)

Skutočnosť, že neexistuje dohoda, prostredníctvom ktorej by sa na analýzu vedeckých dôkazov uplatňovali spoločné akreditačné normy, je vážnym nedostatkom, ktorý by sa mal napraviť; Rada považuje preto za potrebné, aby sa prijal právne záväzný nástroj o akreditácii činností forenzných laboratórií pre všetkých poskytovateľov informácií z forenzných analýz,

PRIJALA TOTO RÁMCOVÉ ROZHODNUTIE:

Článok 1

Cieľ

1.   Cieľom tohto rámcového rozhodnutia je zabezpečiť, aby sa výsledky laboratórnych činností jedného členského štátu uznávali za rovnocenné s výsledkami laboratórnych činností iného členského štátu.

2.   Tento cieľ sa dosiahne tak, že sa zabezpečí, aby akreditačný orgán akreditoval, že laboratórne činnosti sú v súlade s medzinárodnou normou EN ISO/IEC 17025 – Všeobecné požiadavky na kompetentnosť skúšobných a kalibračných laboratórií.

Článok 2

Rozsah pôsobnosti

Toto rámcové rozhodnutie sa uplatňuje na laboratórne činnosti týkajúce sa:

a)

DNA a

b)

odtlačkov prstov.

Článok 3

Vymedzenia pojmov

Na účely tohto rámcového rozhodnutia:

a)

„laboratórna činnosť“ je akékoľvek opatrenie, ktoré sa prijíma pri manipulovaní s forenznými dôkazmi, ich spracúvaní, analyzovaní alebo interpretovaní s cieľom poskytnúť odborný posudok alebo s cieľom výmeny forenzných dôkazov;

b)

„akreditačný orgán“ je jediný orgán v členskom štáte, ktorý vykonáva akreditáciu na základe právomoci, ktorú mu udelil štát.

Článok 4

Akreditácia

Členské štáty zabezpečia, aby akreditačný orgán akreditoval, že ich laboratórne činnosti sú v súlade s medzinárodnou normou EN ISO/IEC 17025 – Všeobecné požiadavky na kompetentnosť skúšobných a kalibračných laboratórií.

Článok 5

Uznávanie výsledkov

Každý členský štát zabezpečí, aby sa výsledky akreditovanej laboratórnej činnosti vykonanej v inom členskom štáte uznávali za rovnocenné s výsledkami vnútroštátnych akreditovaných laboratórnych činností.

Článok 6

Náklady

1.   Každý členský štát znáša akékoľvek náklady vplývajúce z uplatňovania tohto rámcového rozhodnutia.

2.   Komisia sa vyzýva, aby zvážila finančnú podporu na súvisiace národné a nadnárodné projekty, okrem iného projekty zamerané na výmenu skúseností, šírenie know-how a skúšky spôsobilosti.

Článok 7

Vykonávanie

1.   Členské štáty prijmú potrebné opatrenia na dosiahnutie súladu s ustanoveniami tohto rámcového rozhodnutia pred 1. januárom 2012.

2.   Členské štáty zašlú pred 1. júlom 2012 Generálnemu sekretariátu Rady a Komisii znenie ustanovení, ktorými transponujú do svojho vnútroštátneho práva povinnosti, ktoré sa im ukladajú týmto rámcovým rozhodnutím.

3.   Na základe týchto a iných informácií, ktoré na požiadanie poskytnú členské štáty, Komisia predloží Rade pred 1. januárom 2014 správu o vykonávaní tohto rámcového rozhodnutia.

4.   Rada do konca roku 2014 posúdi, do akej miery dosiahli členské štáty súlad s týmto rámcovým rozhodnutím.

Článok 8

Nadobudnutie účinnosti

Toto rámcové rozhodnutie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

V

Za Radu

predseda


(1)  Stanovisko z… (zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku).

(2)  Ú. v. EÚ L 210, 6.8.2008, s. 12.

(3)  Ú. v. EÚ L 218, 13.8.2008, s. 30.


Top