This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012R1259
Council Regulation (EU) No 1259/2012 of 3 December 2012 on the allocation of the fishing opportunities under the Protocol setting out the fishing opportunities and financial contribution provided for in the Fisheries Partnership Agreement between the European Union and the Islamic Republic of Mauritania for a period of two years, and amending Regulation (EC) No 1801/2006
Nariadenie Rady (EÚ) č. 1259/2012 z 3. decembra 2012 o rozdelení rybolovných možností na základe protokolu, ktorým sa stanovujú rybolovné možnosti a finančný príspevok podľa Dohody o spolupráci v sektore rybolovu medzi Európskou úniou a Mauritánskou islamskou republikou na obdobie dvoch rokov a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1801/2006
Nariadenie Rady (EÚ) č. 1259/2012 z 3. decembra 2012 o rozdelení rybolovných možností na základe protokolu, ktorým sa stanovujú rybolovné možnosti a finančný príspevok podľa Dohody o spolupráci v sektore rybolovu medzi Európskou úniou a Mauritánskou islamskou republikou na obdobie dvoch rokov a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1801/2006
Ú. v. EÚ L 361, 31.12.2012, p. 87–88
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(HR)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 20/02/2013
31.12.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 361/87 |
NARIADENIE RADY (EÚ) č. 1259/2012
z 3. decembra 2012
o rozdelení rybolovných možností na základe protokolu, ktorým sa stanovujú rybolovné možnosti a finančný príspevok podľa Dohody o spolupráci v sektore rybolovu medzi Európskou úniou a Mauritánskou islamskou republikou na obdobie dvoch rokov a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1801/2006
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 43 ods. 3,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
keďže:
(1) |
Rada 30. novembra 2006 prijala nariadenie (ES) č. 1801/2006 o uzavretí Dohody o spolupráci v sektore rybolovu medzi Európskym spoločenstvom a Mauritánskou islamskou republikou (1) (ďalej len „dohoda o partnerstve“). |
(2) |
Nový protokol k dohode o partnerstve bol parafovaný 26. júla 2012 (ďalej len „nový protokol“). Novým protokolom sa plavidlám EÚ udeľujú rybolovné možnosti vo vodách, ktoré patria pod zvrchovanosť alebo súdnu právomoc Mauritánie, pokiaľ ide o rybolovné záležitosti. |
(3) |
Dňa 18. decembra 2012 Rada prijala rozhodnutie 2012/827/EÚ (2) o podpise a predbežnom vykonávaní nového protokolu. |
(4) |
Mal by sa vymedziť kľúč rozdeľovania rybolovných možností medzi členské štáty na dobu platnosti nového protokolu. |
(5) |
V súlade s nariadením Rady (ES) č. 1006/2008 z 29. septembra 2008 o oprávneniach na rybolovné činnosti rybárskych plavidiel Spoločenstva mimo vôd Spoločenstva a o prístupe plavidiel tretích krajín do vôd Spoločenstva (3), ak sa zdá, že povolenia na rybolov alebo rybolovné možnosti udelené Únii na základe nového protokolu sa v plnej miere nevyužívajú, Komisia o tom informuje dotknuté členské štáty. Ak členský štát neodpovie v lehote, ktorú určí Rada, považuje sa to za potvrdenie skutočnosti, že plavidlá príslušného členského štátu nevyužívajú v plnej miere svoje rybolovné možnosti v danom období. Táto lehota by sa mala stanoviť. |
(6) |
Platnosť súčasného protokolu sa skončila 31. júla 2012. Nový protokol by sa mal predbežne vykonávať odo dňa jeho podpisu, a preto by sa toto nariadenie malo uplatňovať od rovnakého dňa, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
1. V rybolovných možnostiach stanovených protokolom, ktorým sa stanovujú rybolovné možnosti a finančný príspevok podľa Dohody o spolupráci v sektore rybolovu medzi Európskou úniou a Mauritánskou islamskou republikou na obdobie dvoch rokov (ďalej len „protokol“), sa zohľadňujú skutočné úlovky ulovené v období 2008 až 2012 a rozdeľujú sa takto:
a) |
Kategória 1 – rybárske plavidlá na lov kôrovcov s výnimkou langusty a kraba, (maximálny počet plavidiel: 36)
|
b) |
Kategória 2 – plavidlá s vlečnými sieťami a plavidlá s dlhými lovnými šnúrami na hlbokomorský lov tresky čiernej (maximálny počet plavidiel: 11)
|
c) |
Kategória 3 – rybárske plavidlá na lov hlbokomorských druhov okrem tresky čiernej a s inými zariadeniami ako vlečné siete (maximálny počet plavidiel: 9)
|
d) |
Kategória 4 – plavidlá na lov krabov
|
e) |
Kategória 5 – plavidlá so záťahovými sieťami na lov tuniakov
|
f) |
Kategória 6 – plavidlá na lov tuniakov udicami a plavidlá s dlhými lovnými šnúrami na lov na hladine
|
g) |
Kategória 7 – plavidlá s navíjacími vlečnými sieťami a mraziarenskými zariadeniami na rybolov pelagických druhov
V mauritánskych vodách môže súbežne vykonávať činnosť najviac 19 plavidiel. V prípade nevyužitia povolení v kategórii 8 sa môže pridať najviac 16 štvrťročných povolení z kategórie 8. Počas dvojročnej doby platnosti protokolu majú členské štáty k dispozícii nasledujúci počet štvrťročných povolení:
Členské štáty sa usilujú o to, aby Komisii oznámili, ak sa niektoré povolenia môžu dať k dispozícii iným členským štátom. |
h) |
Kategória 8 – plavidlá na rybolov pelagických druhov v čerstvom stave
|
V prípade, že sa tieto rybolovné možnosti nevyužijú, môžu sa presunúť do kategórie 7 podľa kľúča rozdelenia pre danú kategóriu.
V mauritánskych vodách sa môže uplatňovať najviac 16 štvrťročných povolení. V prípade nevyužitia sa tieto povolenia môžu presunúť do kategórie 7.
Írsko má k dispozícii 16 štvrťročných povolení (v prípade nevyužitia je možný ich presun do kategórie 7).
Írsko do 1. júla každého roku platnosti protokolu oznamuje Komisii, či sa môžu rybolovné možnosti dať k dispozícii iným členským štátom.
2. Nariadenie (ES) č. 1006/2008 sa uplatňuje bez toho, aby bola dotknutá dohoda o partnerstve.
3. Ak sa žiadosťami o povolenia na rybolov členských štátov uvedených v odseku 1 nevyčerpajú rybolovné možnosti stanovené protokolom, Komisia v súlade s článkom 10 nariadenia (ES) č. 1006/2008 zohľadní žiadosti o povolenia na rybolov každého iného členského štátu.
4. Lehota, počas ktorej sú členské štáty povinné potvrdiť, že nevyužívajú v plnej miere rybolovné možnosti, tak ako sa uvádza v článku 10 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1006/2008, sa stanovuje na desať pracovných dní odo dňa, keď im Komisia oznámi, že rybolovné možnosti nie sú plne využité.
Článok 2
Článok 2 nariadenia (ES) č. 1801/2006 sa zrušuje.
Článok 3
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa odo dňa podpisu protokolu.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 3. decembra 2012
Za Radu
predseda
N. SYLIKIOTIS
(1) Ú. v. EÚ L 343, 8.12.2006, s. 1.
(2) Pozri stranu 43 tohto úradného vestníka.
(3) Ú. v. EÚ L 286, 29.10.2008, s. 33.