EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 01998R2532-20150204

Consolidated text: Nariadenie Rady (ES) č. 2532/98 z 23. novembra 1998 týkajúce sa právomocí Európskej centrálnej banky ukladať sankcie

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1998/2532/2015-02-04

1998R2532 — SK — 04.02.2015 — 001.001


Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah

►B

NARIADENIE RADY (ES) č. 2532/98

z 23. novembra 1998

týkajúce sa právomocí Európskej centrálnej banky ukladať sankcie

(Ú. v. ES L 318, 27.11.1998, p.4)

Zmenené a doplnené:

 

 

Úradný vestník

  No

page

date

►M1

NARIADENIE RADY (EÚ) 2015/159 z 27. januára 2015,

  L 27

1

3.2.2015




▼B

NARIADENIE RADY (ES) č. 2532/98

z 23. novembra 1998

týkajúce sa právomocí Európskej centrálnej banky ukladať sankcie



RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva (ďalej „zmluva“) a najmä na jej článok 108a ods.3 a článok 343. protokolu (č. 3) o štatúte Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej banky (ďalej „štatút“),

so zreteľom na odporúčanie Európskej centrálnej banky (ďalej „ECB“) ( 1 ),

so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu ( 2 ),

so zreteľom na stanovisko Komisie ( 3 ),

podľa postupu stanoveného v článku 106 ods.6 zmluvy a v článku 42 štatútu a podľa podmienok ustanovených v článku 109k ods.5 zmluvy a ods. 7 protokolu (č. 11) o určitých ustanoveniach týkajúcich sa Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska,

(1)

keďže toto nariadenie podľa článku 34.3. štatútu v nadväznosti na článok 431. štatútu, odseku 8 protokolu č. 11 a odseku 2 protokolu (č. 12) o určitých ustanoveniach týkajúcich sa Dánska, neposkytuje žiadne práva ani neukladá žiadne povinnosti neúčastníckemu členskému štátu;

(2)

keďže článok 343 štatútu vyžaduje, aby Rada stanovila limity a podmienky, za ktorých je ECB oprávnená ukladať pokuty alebo periodické sankčné platby podnikateľským subjektom za nedodržanie povinností ustanovených v jej nariadeniach a rozhodnutiach;

(3)

keďže porušenie povinností vyplývajúcich z nariadení a rozhodnutí ECB môže nastať v rôznych oblastiach kompetencie ECB;

(4)

keďže na zabezpečenie jednotného prístupu k ukladaniu sankcií v rôznych oblastiach právomoci ECB je vhodné, aby sa všetky všeobecné a procedurálne ustanovenia týkajúce sa ukladania týchto sankcií nachádzali v jednom nariadení Rady; keďže v ďalších nariadeniach Rady sa ustanovujú konkrétne sankcie na konkrétne oblasti a tieto nariadenia sa odvolávajú na toto nariadenie vo vzťahu k princípom a postupom ukladania týchto sankcií;

(5)

keďže na zabezpečenie účinného režimu realizácie sankcií toto nariadenie musí umožniť ECB určitú slobodu v rozhodovaní, čo sa týka príslušných postupov, ako aj ich vykonávania v rámci limitov a v súlade s podmienkami ustanovenými v tomto nariadení,

(6)

keďže Európsky systém centrálnych bánk (ďalej „ESCB“) a ECB boli poverené úlohou pripraviť sa na úplné fungovanie v tretej etape Hospodárskej a menovej únie (ďalej „tretia etapa“); keďže včasná príprava je dôležitá z hľadiska plnenia úloh ESCB v tretej etape; keďže dôležitým prvkom prípravy je prijatie ešte pred treťou etapou režimu ukladania sankcií podnikateľským subjektom, ktoré si nesplnili povinnosti uložené v nariadeniach a rozhodnutiach ECB; keďže je žiaduce čo najskôr informovať účastníkov trhu o podrobných opatreniach, ktoré ECB môže považovať za nevyhnutné prijať na uloženie sankcií; keďže preto treba poskytnúť ECB od dátumu nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia právomoc vydávať nariadenia a smernice,

(7)

keďže podľa článku 5 zmluvy, ustanovenia tohto nariadenia možno účinne uplatniť len ak účastnícke členské štáty prijmú nevyhnutné opatrenia na zabezpečenie, aby ich príslušné orgány mali právomoc úplne pomáhať a spolupracovať s ECB pri vykonávaní postupu, spojeného s porušením, ktorý sa vyžaduje podľa tohto nariadenia,

(8)

keďže ECB sa musí obracať na národné centrálne banky, aby realizovali úlohy ESCB v rozsahu, ktorý sa považuje za možný a vhodný,

(9)

keďže podľa článku 192 zmluvy musia byť rozhodnutia prijaté na základe tohto nariadenia, ktorými sa ukladajú finančné povinnosti, vynútiteľné,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:



Článok 1

Definície

Na účely tohto nariadenia:

1. „účastnícky členský štát“ znamená členský štát, ktorý prijal jednotnú menu v súlade so zmluvou,

2. „národná centrálna banka“ znamená centrálnu banku účastníckeho členského štátu,

3. „podnikateľské subjekty“ znamenajú tie fyzické alebo právnické osoby, súkromné alebo verejné, okrem verejných subjektov plniacich svoje verejné právomoci, v účastníckom členskom štáte, na ktoré sa vzťahujú povinnosti vyplývajúce z nariadení a rozhodnutí ECB a zahŕňajú pobočky alebo iné stále organizačné jednotky nachádzajúce sa v účastníckom členskom štáte, ktorých ústredie alebo úradné sídlo sa nachádza mimo účastníckeho členského štátu,

4. „porušenie“ znamená každé nesplnenie povinnosti vyplývajúcej z nariadení alebo rozhodnutí ECB podnikateľským subjektom,

5. „pokuta“ znamená jednorazovú peňažnú sumu, ktorú je podnikateľský subjekt povinný zaplatiť ako sankciu,

▼M1

6. „periodické sankčné platby“ sú peňažné sumy, ktoré je podnikateľský subjekt povinný zaplatiť ako sankciu v prípade pokračujúceho porušovania alebo s cieľom prinútiť dotknuté osoby, aby dodržiavali nariadenia a rozhodnutia ECB v oblasti dohľadu. Periodické sankčné platby sa počítajú za každý celý deň pokračujúceho porušovania:

a) od oznámenia informujúceho podnikateľský subjekt o rozhodnutí, v ktorom sa vyžaduje ukončenie tohto porušovania, v súlade s postupom ustanoveným v článku 3 ods. 1 druhom pododseku, alebo

b) ak pokračujúce porušovanie patrí do rozsahu pôsobnosti článku 18 ods. 7 nariadenia Rady (EÚ) č. 1024/2013 ( 4 ), v súlade s postupom ustanoveným v článku 4b tohto nariadenia;

7. „sankcie“ sú pokuty a periodické sankčné platby.

▼M1

Článok 1a

Všeobecné zásady a rozsah pôsobnosti

1.  Toto nariadenie sa uplatňuje na sankcie, ktoré ECB ukladá podnikateľským subjektom pre nedodržanie povinností vyplývajúcich z rozhodnutí alebo nariadení ECB.

2.  Pravidlá uplatňované na ukladanie sankcií v prípade porušenia nariadení a rozhodnutí ECB, ktoré ECB ukladá pri plnení svojich úloh dohľadu, sa odchyľujú od pravidiel ustanovených v článkoch 2 až 4 v rozsahu ustanovenom v článkoch 4a až 4c.

3.  ECB uverejní všetky rozhodnutia o uložení sankcií podnikateľskému subjektu v prípade porušenia nariadenia alebo rozhodnutia ECB v oblasti dohľadu bez ohľadu na to, či sa podnikateľský subjekt voči rozhodnutiu odvolal alebo neodvolal.

ECB pristúpi k bezodkladnému uverejneniu rozhodnutia na svojej webovej stránke po tom, ako ho oznámi dotknutému podnikateľskému subjektu. Pri uverejnení sa uvedú informácie o type a povahe porušenia a o totožnosti dotknutého podnikateľského subjektu s výnimkou prípadu, keď by uverejnenie rozhodnutia takýmto spôsobom mohlo buď:

a) ohroziť stabilitu finančných trhov alebo prebiehajúce vyšetrovanie trestného činu, alebo

b) spôsobiť dotknutému podnikateľskému subjektu neúmernú škodu – ak je možné ju stanoviť.

Za týchto okolností sa rozhodnutia o sankciách uverejňujú anonymne. Prípadne, ak takéto okolnosti pravdepodobne prestanú po uplynutí primeraného času existovať, uverejnenie podľa tohto odseku sa odloží na takéto obdobie.

Ak odvolanie pred Súdnym dvorom v súvislosti s rozhodnutím o uložení sankcie prebieha, ECB tiež na svojej oficiálnej webovej stránke bezodkladne uverejní informácie o stave dotknutého odvolania a jeho výsledku.

ECB zabezpečí, aby informácie uverejnené podľa tohto odseku zostali na jej oficiálnej webovej stránke aspoň päť rokov.

▼B

Článok 2

Sankcie

1.  Limity, do ktorých ECB môže ukladať podnikateľským subjektom pokuty a periodické sankčné platby, ak sa neustanovuje inak v konkrétnych nariadeniach Rady, sú takéto:

a) pokuty: horný limit je 500 000  EUR; a

b) periodické sankčné platby: horný limit je 10 000  EUR za deň porušenia. Periodické sankčné platby sa môžu ukladať počas obdobia maximálne šesť mesiacov od zaslania oznámenia o rozhodnutí podnikateľskému subjektu podľa článku 3 ods.1.

2.  ECB sa pri rozhodovaní, či uložiť sankciu a pri určovaní vhodnej sankcie, riadi princípom úmernosti.

3.  ECB tam, kde je to relevantné, vezme do úvahy okolnosti konkrétneho prípadu, ktorými sú:

a) na jednej strane dobrá viera a stupeň otvorenosti podnikateľského subjektu pri interpretácii a plnení povinnosti vyplývajúcej z nariadenia alebo rozhodnutia ECB, ako aj úroveň starostlivosti a spolupráce, ktorú prejavil podnikateľský subjekt, alebo na druhej strane každý dôkaz o zámernom klamstve predstaviteľov podnikateľského subjektu,

b) závažnosť vplyvu porušenia,

c) opakovanie, početnosť alebo trvanie porušenia týmto podnikateľským subjektom,

d) zisky dosiahnuté podnikateľským subjektom z dôvodu porušenia,

e) ekonomická veľkosť podnikateľského subjektu a

f) predchádzajúce sankcie uložené tomu istému podnikateľskému subjektu inými orgánmi na základe tých istých skutočností.

▼M1

4.  Keď porušenie spočíva v nesplnení povinnosti, uplatnenie sankcie neoslobodzuje podnikateľský subjekt od jej splnenia, ak sa v rozhodnutí prijatom v súlade s článkom 3 ods. 4 alebo článkom 4b explicitne neustanovuje opak.

▼B

Článok 3

Procesné pravidlá

►M1  1.  Rozhodnutie začať alebo nezačať postup spojený s porušením prijíma ECB, konajúca z vlastnej iniciatívy alebo na základe pokynu v tom smere, ktorý jej adresovala národná centrálna banka členského štátu, v ktorého jurisdikcii konštatované porušenie nastalo. ◄ To isté rozhodnutie môže takisto prijať národná centrálna banka členského štátu, v ktorej právomoci konštatované porušenie nastalo, z vlastnej iniciatívy alebo na základe pokynu v tom smere, ktorý jej adresovala ECB.

Písomné oznámenie o rozhodnutí začať postup spojený s porušením treba zaslať príslušnému podnikateľskému subjektu, príslušnému orgánu dohľadu a národnej centrálnej banke členského štátu, v ktorého jurisdikcii konštatované porušenie nastalo, resp. Európskej centrálnej banke. V tomto oznámení treba uviesť podrobnosti obvinení proti podnikateľskému subjektu a dôkazy, na ktorých sa tieto obvinenia zakladajú. Tam, kde je to vhodné, toto rozhodnutie musí požadovať ukončenie konštatovaného porušenia a musí obsahovať oznámenie príslušnému podnikateľskému subjektu, že možno uložiť periodické sankčné platby.

2.  Rozhodnutie uvedené v odseku 1 môže vyžadovať, aby sa podnikateľský subjekt podrobil postupu spojenému s porušením. ECB, resp. národná centrálna banka, majú pri výkone postupu spojeného s porušením právo:

a) vyžadovať predloženie dokumentov,

b) preskúmať účtovné knihy a doklady podnikateľského subjektu,

c) robiť kópie alebo výpisy z týchto kníh a dokladov a

d) dostať písomné alebo ústne vysvetlenie.

Ak podnikateľský subjekt bráni výkonu postupu spojeného s porušením, účastnícky členský štát, v ktorom sa nachádzajú príslušné prevádzkové priestory, poskytne potrebnú pomoc vrátane zabezpečenia prístupu ECB alebo národnej centrálnej banky do prevádzkových priestorov tohto podnikateľského subjektu, aby sa uvedené práva mohli uplatniť.

3.  Príslušný podnikateľský subjekt má právo na vypočutie ECB, resp. národnou centrálnou bankou. Podnikateľskému subjektu treba poskytnúť najmenej tridsať dní na predloženie obhajoby.

4.  Výkonná Rada ECB prijme – čo najskôr po prijatí návrhu od národnej centrálnej banky, ktorý iniciuje postup spojený s porušením, alebo po konzultácii s národnou centrálnou bankou členského štátu, v jurisdikcii ktorého nastalo konštatované porušenie – zdôvodnené rozhodnutie o tom, či sa podnikateľský subjekt dopustil porušenia, spolu s eventuálnou sankciou, ktorú treba uložiť.

5.  Príslušnému podnikateľskému subjektu treba zaslať písomné oznámenie o rozhodnutí a treba ho informovať o jeho práve na preskúmanie. Oznámenie o rozhodnutí treba zaslať aj príslušným orgánom dohľadu a národnej centrálnej banke členského štátu, v jurisdikcii ktorého porušenie nastalo.

6.  Príslušný podnikateľský subjekt má právo požiadať o preskúmanie rozhodnutia výkonnej rady Radou guvernérov ECB. Túto žiadosť treba podať do tridsiatich dní od prijatia oznámenia o rozhodnutí a musí obsahovať všetky podkladové informácie a obvinenia. Túto žiadosť treba písomne adresovať Rade guvernérov ECB.

7.  Rozhodnutie Rady guvernérov ECB v nadväznosti na žiadosť, podanú podľa odseku 6, musí obsahovať dôvody rozhodnutia a písomné oznámenie o ňom treba zaslať príslušnému podnikateľskému subjektu, príslušnému orgánu dohľadu tohto podnikateľského subjektu a národnej centrálnej banke členského štátu, v jurisdikcii ktorého porušenie nastalo. Toto oznámenie musí informovať podnikateľský subjekt o jeho práve na súdne preskúmanie. Ak Rada guvernérov ECB neprijme rozhodnutie do dvoch mesiacov od žiadosti, príslušný podnikateľský subjekt môže podľa zmluvy požiadať o súdne preskúmanie rozhodnutia výkonnej rady.

8.  Žiadna sankcia sa nevynucuje proti podnikateľskému subjektu, kým sa rozhodnutie nestane konečným buď:

a) uplynutím tridsaťdňovej lehoty uvedenej v odseku 6 bez podania žiadosti o preskúmanie podnikateľským subjektom rade guvernérov ECB, alebo

b) informovaním podnikateľského subjektu riadiacou radou o jej rozhodnutí, alebo uplynutím lehoty uvedenej v odseku 7 bez prijatia rozhodnutia radou guvernérov.

9.  Príjmy zo sankcií uložených Európskou centrálnou bankou prislúchajú ECB.

▼M1

10.  Ak sa porušenie týka výlučne úlohy, ktorou je ESCB poverený alebo ECB poverená na základe zmluvy a štatútu, postup spojený s porušením možno iniciovať len na základe tohto nariadenia, a to bez ohľadu na existenciu akéhokoľvek vnútroštátneho zákona alebo predpisu, ktorým by sa ustanovoval osobitný postup. Ak sa porušenie týka tiež jednej alebo viacerých oblastí mimo právomoci ESCB alebo ECB, právo iniciovať postup spojený s porušením na základe tohto nariadenia je nezávislé od akéhokoľvek práva príslušného vnútroštátneho orgánu iniciovať osobitné postupy vo vzťahu k takýmto oblastiam mimo právomoci ESCB alebo ECB. Týmto ustanovením nie je dotknuté uplatňovanie trestného práva a vnútroštátneho práva v súvislosti s právomocou prudenciálneho dohľadu v účastníckych členských štátoch v súlade s nariadením (EÚ) č. 1024/2013.

▼B

11.  Náklady na postup spojený s porušením znáša podnikateľský subjekt, ak rozhodnutie znie, že sa dopustil porušenia.

Článok 4

Časové limity

1.  Právo prijať rozhodnutie iniciovať postup spojený s porušením, ktoré sa ustanovuje v tomto nariadení, uplynie rok po tom, čo sa o existencii konštatovaného porušenia prvýkrát dozvedela ECB alebo národná centrálna banka členského štátu, v ktorého jurisdikcii konštatované porušenie nastalo, a v každom prípade päť rokov po tom, čo porušenie nastalo, alebo, v prípade pokračujúceho porušovania, päť rokov po ukončení porušovania.

2.  Právo prijať rozhodnutie o uložení sankcie vo vzťahu k porušeniu, ktoré sa ustanovuje v tomto nariadení, vyprší rok po prijatí rozhodnutia iniciovať postup uvedený v článku 3 ods.1.

3.  Právo začať postup vykonania rozhodnutia končí šesť mesiacov po tom, ako sa toto rozhodnutie stalo vykonateľné podľa článku 3 ods.8.

▼M1

Článok 4a

Osobitné pravidlá týkajúce sa horných limitov sankcií, ktoré ECB ukladá pri plnení svojich úloh dohľadu

1.  Odchylne od článku 2 ods. 1 platia v prípade porušení súvisiacich s rozhodnutiami a nariadeniami, ktoré prijala ECB pri plnení svojich úloh dohľadu, tieto limity, v rámci ktorých môže ECB uložiť pokuty a periodické sankčné platby:

a) pre pokuty horný limit predstavuje dvojnásobok sumy dosiahnutého zisku v dôsledku porušenia alebo straty, ktorej sa uvedeným porušením zabránilo, ak takýto zisk alebo takúto stratu možno stanoviť, alebo 10 % celkového ročného obratu podnikateľského subjektu;

b) pre periodické sankčné platby horný limit predstavuje 5 % priemerného denného obratu za každý deň porušenia. Periodické sankčné platby sa môžu ukladať počas obdobia maximálne šiestich mesiacov od dátumu uvedeného v rozhodnutí o uložení periodickej sankčnej platby.

2.  Na účely odseku 1:

a) „ročný obrat“ je ročný obrat dotknutého podnikateľského subjektu za predchádzajúci obchodný rok, ako sa vymedzuje v príslušnom práve Únie, a ak nie je známy, ročný obrat podľa najnovšej dostupnej ročnej účtovnej závierky takejto osoby. Ak je dotknutý podnikateľský subjekt dcérskou spoločnosťou materskej spoločnosti, príslušným celkovým ročným obratom je celkový ročný obrat vyplývajúci z najnovšej dostupnej konsolidovanej ročnej účtovnej závierky za predchádzajúci obchodný rok, a ak tento nie je k dispozícii, celkový ročný obrat podľa najnovšej dostupnej ročnej účtovnej závierky takejto osoby;

b) „priemerný denný obrat“ je ročný obrat, ako sa vymedzuje v písmene a), vydelený číslom 365.

Článok 4b

Osobitné procesné pravidlá týkajúce sa sankcií, ktoré ECB ukladá pri plnení svojich úloh dohľadu

1.  Odchylne od článku 3 ods. 1 až 8 tohto nariadenia sa pravidlá stanovené v tomto článku uplatňujú na porušenia súvisiace s rozhodnutiami a nariadeniami, ktoré ECB prijíma pri plnení svojich úloh dohľadu.

2.  Ak ECB pri vykonávaní svojich úloh podľa nariadenia (EÚ) č. 1024/2013 dospeje k záveru, že existuje dôvod domnievať sa, že došlo alebo dochádza k jednému alebo viacerým porušeniam nariadenia alebo rozhodnutia ECB, ako sa uvádza v článku 18 ods. 7 nariadenia (EÚ) č. 1024/2013, zo strany podnikateľského subjektu, ktorého ústredie sa nachádza v členskom štáte, ktorý patrí do eurozóny, ECB vykoná príslušné vyšetrovanie v súlade s nasledujúcimi ustanoveniami.

3.  Po ukončení vyšetrovania a pred vypracovaním návrhu na konečný návrh rozhodnutia a jeho predložením rade pre dohľad ECB vo svojej funkcii vyšetrovateľa porušení v oblasti dohľadu písomne oznámi dotknutému podnikateľskému subjektu zistenia vyplývajúce z vykonaného vyšetrovania a všetky s ním súvisiace vznesené výhrady.

V oznámení uvedenom v prvom pododseku ECB vo svojej funkcii vyšetrovateľa porušení v oblasti dohľadu informuje dotknutý podnikateľský subjekt o jeho práve podať ECB písomné stanoviská v súvislosti s faktickými výsledkami a výhradami vznesenými proti subjektu v danom oznámení, vrátane konkrétnych ustanovení, ktorých porušenie sa konštatovalo, a stanoví primeranú lehotu na predloženie takýchto stanovísk. ECB nie je povinná zohľadniť takéto písomné stanoviská, ak boli predložené po uplynutí lehoty, ktorú ECB stanovila vo svojej funkcii vyšetrovateľa porušení v oblasti dohľadu.

ECB vo svojej funkcii vyšetrovateľa porušení v oblasti dohľadu zároveň môže po oznámení v súlade s prvým pododsekom pozvať dotknutý podnikateľský subjekt na ústne vypočutie. Účastníci vyšetrovania môžu byť na vypočutí zastúpení a/alebo sprevádzaní právnikmi alebo inými kvalifikovanými osobami. Ústne pojednávania nie sú verejné.

Zaručuje sa právo dotknutého podnikateľského subjektu na prístup k spisu. Toto právo sa nevzťahuje na dôverné informácie.

4.  Rada pre dohľad predloží Rade guvernérov konečný návrh rozhodnutia, v ktorom sa stanoví, či došlo k porušeniu zo strany dotknutého podnikateľského subjektu, a uvedú sa konkrétne sankcie, ak sa ukladajú, v súlade s postupom podľa článku 26 ods. 8 nariadenia (EÚ) č. 1024/2013.

5.  Dotknutý podnikateľský subjekt má právo požiadať administratívny revízny výbor o revíziu rozhodnutia prijatého Radou guvernérov podľa odseku 4, v súlade s postupom ustanoveným v článku 24 nariadenia (EÚ) č. 1024/2013.

Článok 4c

Osobitné lehoty pre sankcie, ktoré ECB ukladá pri plnení svojich úloh dohľadu

1.  Odchylne od článku 4 právo prijať rozhodnutie o uložení sankcie v prípade porušenia rozhodnutia alebo nariadenia ECB v súvislosti s jej úlohami dohľadu prestane existovať po uplynutí piatich rokov od vzniku porušenia alebo – v prípade pokračujúceho porušovania – piatich rokov od skončenia porušovania.

2.  Plynutie lehoty ustanovenej v odseku 1 sa preruší akýmkoľvek úkonom, ktorý ECB uskutoční za účelom vyšetrovania alebo konania, ktoré sa týka porušenia. Plynutie premlčacej lehoty sa preruší s účinnosťou od dátumu oznámenia úkonu dotknutému subjektu podliehajúcemu dohľadu. Po každom prerušení začne plynúť nová lehota. Lehota však nepresiahne obdobie desiatich rokov odkedy došlo k porušeniu, alebo – v prípade pokračujúceho porušovania – desiatich rokov od skončenia porušovania.

3.  Lehoty uvedené v predchádzajúcich odsekoch možno predĺžiť, ak:

a) rozhodnutie Rady guvernérov je predmetom revízie pred administratívnym revíznym výborom alebo odvolacieho konania pred Súdnym dvorom Európskej únie, alebo

b) prebieha trestné konanie proti dotknutému podnikateľskému subjektu v súvislosti s rovnakými skutočnosťami. V takom prípade sa lehoty uvedené v predchádzajúcich odsekoch predĺžia o dobu, počas ktorej administratívny revízny výbor alebo Súdny dvor preskúmava rozhodnutie, alebo do skončenia trestného konania proti dotknutému podnikateľskému subjektu.

4.  Právo ECB presadzovať rozhodnutie o uložení sankcie zaniká po uplynutí piatich rokov od prijatia takéhoto rozhodnutia. Plynutie premlčacej lehoty pre vymáhanie sankcií sa preruší akýmkoľvek úkonom ECB, ktorého účelom je vymáhanie platby alebo platobných podmienok uloženej sankcie.

5.  Premlčacia lehota pre vymáhanie sankcií sa pozastaví:

a) do uplynutia lehoty na zaplatenie uloženej sankcie;

b) ak je vymáhanie zaplatenia uloženej sankcie pozastavené na základe rozhodnutia Rady guvernérov alebo Súdneho dvora.

▼B

Článok 5

Súdne preskúmanie

Súdny dvor Európskych spoločenstiev má neobmedzenú jurisdikciu v zmysle článku 172 zmluvy vo vzťahu k preskúmaniu konečných rozhodnutí, ktorými sa ukladajú sankcie.

Článok 6

Všeobecné ustanovenia a právomoc vydávať nariadenia a smernice

1.  V prípade rozporu medzi ustanoveniami tohto nariadenia a ustanoveniami iných nariadení rady, ktoré umožňujú ECB ukladať sankcie, platia ustanovenia týchto iných nariadení rady.

2.  ECB môže prijímať, s výhradou limitov a podmienok ustanovených v tomto nariadení, nariadenia na ďalšiu špecifikáciu režimu, ktorým možno ukladať sankcie podľa tohto nariadenia, ako aj smernice na koordináciu a harmonizáciu postupov týkajúcich sa výkonu postupu spojeného s porušením.

Článok 7

Záverečné ustanovenia

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.

Článok 6 ods. 2 platí od dátumu nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia. Ostatné články platia od 1. januára 1999.

Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.



( 1 ) Ú. v. ES C 246, 6. 8. 1998, s. 9.

( 2 ) Ú. v. ES C 328, 26. 10. 1998.

( 3 ) Stanovisko vydané 8. októbra 1998 (zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku).

( 4 ) Nariadenie Rady (EÚ) č. 1024/2013 z 15. októbra 2013, ktorým sa Európska centrálna banka poveruje osobitnými úlohami, pokiaľ ide o politiky týkajúce sa prudenciálneho dohľadu nad úverovými inštitúciami (Ú. v. EÚ L 287, 29.10.2013, s. 63).

Top