This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document E2009C0533
EFTA Surveillance Authority Decision No 533/09/COL of 16 December 2009 amending, for the 77th time, the procedural and substantive rules in the field of State aid by introducing a new chapter on a simplified procedure for treatment of certain types of State aid
Rozhodnutie Dozorného úradu EZVO č. 533/09/COL zo 16. decembra 2009 , ktorým sa sedemdesiaty siedmykrát menia a dopĺňajú procesné a hmotné pravidlá v oblasti štátnej pomoci zavedením novej kapitoly o zjednodušenom postupe vybavovania určitých druhov štátnej pomoci
Rozhodnutie Dozorného úradu EZVO č. 533/09/COL zo 16. decembra 2009 , ktorým sa sedemdesiaty siedmykrát menia a dopĺňajú procesné a hmotné pravidlá v oblasti štátnej pomoci zavedením novej kapitoly o zjednodušenom postupe vybavovania určitých druhov štátnej pomoci
Ú. v. EÚ L 75, 15.3.2012, p. 26–35
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
15.3.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 75/26 |
ROZHODNUTIE DOZORNÉHO ÚRADU EZVO
č. 533/09/COL
zo 16. decembra 2009,
ktorým sa sedemdesiaty siedmykrát menia a dopĺňajú procesné a hmotné pravidlá v oblasti štátnej pomoci zavedením novej kapitoly o zjednodušenom postupe vybavovania určitých druhov štátnej pomoci
DOZORNÝ ÚRAD EZVO (1),
SO ZRETEĽOM NA Dohodu o Európskom hospodárskom priestore (2), a najmä na jej články 61 až 63 a protokol 26,
SO ZRETEĽOM NA Dohodu medzi štátmi EZVO o zriadení dozorného úradu a súdneho dvora (3), a najmä na jej článok 24 a článok 5 ods. 2 písm. b),
keďže:
Podľa článku 24 Dohody o dozore a súde uvedie dozorný úrad do platnosti ustanovenia Dohody o EHP týkajúce sa štátnej pomoci.
Podľa článku 5 ods. 2 písm. b) Dohody o dozore a súde vydáva dozorný úrad oznámenia alebo usmernenia o otázkach, ktorými sa zaoberá Dohoda o EHP, pokiaľ to táto dohoda alebo Dohoda o dozore a súde výslovne ustanovuje alebo pokiaľ to dozorný úrad považuje za nevyhnutné.
Dozorný úrad schválil 19. januára 1994 procesné a hmotné pravidlá v oblasti štátnej pomoci (4).
Európska komisia prijala 16. júna 2009 oznámenie o zjednodušenom postupe vybavovania určitých druhov štátnej pomoci (5).
Toto oznámenie má význam aj pre Európsky hospodársky priestor.
V rámci celého Európskeho hospodárskeho priestoru sa má zabezpečiť jednotné uplatňovanie pravidiel EHP o štátnej pomoci.
Podľa bodu II v časti VŠEOBECNÉ na konci prílohy XV k Dohode o EHP má dozorný úrad po konzultácii s Komisiou prijať akty, ktoré zodpovedajú aktom prijatým Európskou komisiou.
Po konzultácii tejto problematiky s Európskou komisiou 8. decembra 2009 a krajinami EZVO prostredníctvom listov z 20. novembra 2009,
PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Usmernenia o štátnej pomoci sa menia a dopĺňajú zavedením novej kapitoly o zjednodušenom postupe vybavovania určitých druhov štátnej pomoci. Nová kapitola je obsiahnutá v prílohe k tomuto rozhodnutiu.
Článok 2
Iba anglické znenie je autentické.
V Bruseli 16. decembra 2009
Za Dozorný orgán EZVO
Per SANDERUD
predseda
Kristján Andri STEFÁNSSON
člen kolégia
(1) Ďalej len „dozorný úrad“.
(2) Ďalej len „Dohoda o EHP“.
(3) Ďalej len „Dohoda o dozore a súde“.
(4) Usmernenia o uplatňovaní a výklade článkov 61 a 62 Dohody o EHP a článku 1 protokolu 3 k Dohode o dozore a súde, ktoré prijal a vydal dozorný úrad 19. januára 1994, uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie (ďalej len „Ú. v. EÚ/ES“) (L 231, 3.9.1994, s. 1, a v dodatku EHP č. 32, 3.9.1994, s. 1) (ďalej len „usmernenia o štátnej pomoci“). Aktualizované znenie usmernení o štátnej pomoci je uverejnené na webovej stránke dozorného úradu: http://www.eftasurv.int/state-aid/legal-framework/state-aid-guidelines/.
(5) Ú. v. EÚ C 136, 16.6.2009, s. 3.
PRÍLOHA I
USMERNENIA O ZJEDNODUŠENOM POSTUPE VYBAVOVANIA URČITÝCH DRUHOV ŠTÁTNEJ POMOCI (1)
1. Úvod
1. |
V týchto usmerneniach sa stanovuje zjednodušený postup, v rámci ktorého dozorný úrad zamýšľa v úzkej spolupráci s príslušným štátom EZVO preskúmať v skrátenom časovom rámci určité druhy opatrení štátnej podpory, pri ktorých dozorný úrad potrebuje len overiť, či je opatrenie v súlade s platnými pravidlami a postupmi, bez toho, aby využil pravidlá voľného uváženia. Skúsenosti, ktoré dozorný úrad získal pri uplatňovaní článku 61 Dohody o EHP a nariadení, rámcov, usmernení a oznámení prijatých na základe článku 61 Dohody o EHP (2), ukázali, že určité kategórie notifikovanej pomoci sa obvykle schvaľujú bez toho, aby vznikli akékoľvek pochybnosti, pokiaľ ide o ich zlučiteľnosť s Dohodou o EHP, za predpokladu, že sa nevyskytujú žiadne osobitné okolnosti. Tieto kategórie pomoci sú opísané v oddiele 2. Ostatné opatrenia pomoci notifikované dozornému úradu sa budú riadiť príslušnými postupmi (3) a ako zvyčajne aj Kódexom najlepšej praxe pre uskutočňovanie konaní vo veci kontroly štátnej pomoci. |
2. |
Účelom týchto usmernení je stanoviť podmienky, za akých dozorný úrad obvykle prijíma rozhodnutie v skrátenej podobe, v ktorom vyhlasuje určité druhy opatrení štátnej podpory za zlučiteľné s Dohodou o EHP na základe zjednodušeného postupu, a poskytnúť usmernenia týkajúce sa samotného postupu. Keď sa splnia všetky podmienky uvedené v týchto usmerneniach, dozorný úrad vynaloží maximálne úsilie na prijatie rozhodnutia v skrátenej podobe o tom, že notifikované opatrenie nepredstavuje pomoc alebo že nevyvolalo žiadne námietky, a to do 20 pracovných dní odo dňa notifikácie v súlade s článkom 4 ods. 2 alebo článkom 4 ods. 3 v časti II protokolu 3 k Dohode medzi štátmi EZVO o zriadení dozorného úradu a súdneho dvora. |
3. |
Ak je však uplatniteľná ktorákoľvek zo záruk alebo výnimiek uvedených v bodoch 6 až 12 týchto usmernení, dozorný úrad sa môže v súvislosti s notifikovanou pomocou vrátiť k bežnému postupu opísanému v kapitole II protokolu 3 a potom prijať úplné rozhodnutie podľa článku 4 a/alebo článku 7 uvedeného protokolu. V každom prípade sú však právne vymáhateľnými lehotami iba lehoty stanovené v článku 4 ods. 5 a článku 7 ods. 6 protokolu 3. |
4. |
Cieľom uplatňovania postupov, ktoré sú uvedené v týchto usmerneniach, je predvídateľnejšia a efektívnejšia kontrola štátnej pomoci v EHP. Žiadnu časť týchto usmernení nemožno vykladať tak, že z nej vyplýva, že opatrenie podpory, ktoré sa nepovažuje za štátnu pomoc v zmysle článku 61 Dohody o EHP, sa musí oznámiť dozornému úradu, aj keď štátom EZVO zostáva možnosť notifikovať takéto opatrenia podpory z dôvodov právnej istoty. |
2. Kategórie štátnej pomoci vhodné na vybavenie v rámci zjednodušeného postupu
Oprávnené kategórie štátnej pomoci
5. |
Nasledujúce kategórie opatrení sú v zásade vhodné na vybavenie v rámci zjednodušeného postupu:
Tieto usmernenia nemajú vplyv na uplatňovanie článku 4 rozhodnutia dozorného úradu č. 195/04/COL. Dozorný úrad však vyzýva oznamujúci štát EZVO, aby postupoval v súlade s týmito usmerneniami vrátane predchádzajúcej notifikácie príslušných opatrení pomoci a použil formulár na zjednodušenú notifikáciu, ktorý tvorí prílohu k rozhodnutiu dozorného úradu č. 195/04/COL. Dozorný úrad okrem toho v rámci tohto postupu vyzve dotknutý štát EZVO, aby súhlasil s uverejnením zhrnutia tejto notifikácie na webových stránkach dozorného úradu. |
Záruky a výnimky
6. |
Keďže zjednodušený postup sa uplatňuje len na pomoc notifikovanú na základe článku 1 ods. 3 časti I protokolu 3 k Dohode medzi štátmi EZVO o zriadení dozorného úradu a súdneho dvora, neoprávnená pomoc je vylúčená. Okrem toho v miere, v akej sa Dohoda o EHP vzťahuje na nasledujúce sektory, sa zjednodušený postup vzhľadom na osobitosti daných odvetví nebude uplatňovať na pomoc určenú na podporu činností v odvetviach rybolovu a akvakultúry, činností v oblasti prvovýroby poľnohospodárskych výrobkov ani činností v oblasti spracovania alebo odbytu poľnohospodárskych výrobkov. Okrem toho sa zjednodušený postup nebude uplatňovať retroaktívne na opatrenia vopred notifikované pred 1. januárom 2010. |
7. |
Pri posudzovaní, či notifikované opatrenie pomoci patrí do jednej z oprávnených kategórií uvedených v bode 5, dozorný úrad zabezpečí zavedenie dostatočne presných uplatniteľných usmernení a/alebo zaužívanej praxe dozorného úradu pri prijímaní rozhodnutí, na základe ktorých sa bude notifikované opatrenie pomoci posudzovať. Vzhľadom na to, že úplnosť notifikácie predstavuje kľúčový prvok rozhodujúci o tom, či sa uplatní zjednodušený postup, žiada sa, aby oznamujúci štát EZVO poskytol na začiatku prednotifikačnej fázy všetky príslušné informácie vrátane predchádzajúcich rozhodnutí, na ktoré sa prípadne odvoláva (pozri bod 14). |
8. |
Ak notifikačný formulár nie je úplný alebo obsahuje zavádzajúce alebo nesprávne informácie, dozorný úrad zjednodušený postup neuplatní. Okrem toho v rozsahu, v akom notifikácia zahŕňa nové právne otázky všeobecného záujmu, dozorný úrad obvykle neuplatní zjednodušený postup. |
9. |
Zatiaľ čo bežne možno predpokladať, že opatrenia pomoci patriace do kategórií uvedených v bode 5 nevyvolajú pochybnosti o ich zlučiteľnosti s Dohodou o EHP, môžu sa napriek tomu vyskytnúť osobitné okolnosti, ktoré si vyžiadajú bližšie preskúmanie. V takých prípadoch sa dozorný úrad môže kedykoľvek vrátiť k bežnému postupu. |
10. |
K takýmto osobitným okolnostiam môžu patriť najmä určité druhy opatrení, ktoré zatiaľ neboli vyskúšané v praxi dozorného úradu pri prijímaní rozhodnutí, predchádzajúce rozhodnutia, ktoré dozorný úrad môže časom prehodnotiť v zmysle najnovšej judikatúry alebo vývojových tendencií v EHP, nové technické problémy, prípadne obavy týkajúce sa ich zlučiteľnosti s ostatnými ustanoveniami Dohody o EHP (napr. zákazom diskriminácie, štyrmi slobodami atď.). |
11. |
Dozorný úrad sa vráti k bežnému konaniu v prípade, že by oznamované opatrenie pomoci mohlo prospieť podniku, voči ktorému sa nárokuje vrátenie pomoci na základe predchádzajúceho rozhodnutia dozorného úradu, ktorým bola pomoc označená za neoprávnenú a nezlučiteľnú s Dohodou o EHP (takzvaná záležitosť Deggendorf). |
12. |
Napokon, ak tretia strana vyjadrí opodstatnené obavy týkajúce sa notifikovaného opatrenia pomoci v lehote stanovenej v bode 21 týchto usmernení, dozorný úrad sa vráti k bežnému postupu (27) a informuje o tom štát EZVO. |
3. Procesné ustanovenia
Kontakty pred notifikáciou
13. |
Dozorný úrad považuje kontakty s oznamujúcim štátom EZVO pred notifikáciou za užitočné dokonca aj v zdanlivo bezproblémových prípadoch. Takéto kontakty umožnia dozornému úradu, ale najmä štátom EZVO, určiť včas príslušné nástroje dozorného úradu alebo predchádzajúce rozhodnutia, pravdepodobný stupeň zložitosti hodnotiaceho postupu dozorného úradu a rozsah a hĺbku informácií požadovaných dozorným úradom na celkové posúdenie prípadu. |
14. |
Vzhľadom na časové obmedzenia pri zjednodušenom postupe je preto posúdenie opatrenia štátnej podpory v rámci zjednodušeného postupu podmienené kontaktmi medzi štátom EZVO a dozorným úradom pred notifikáciou. V tejto súvislosti sa štát EZVO vyzve, aby predložil návrh notifikačného formulára s potrebnými formulármi doplňujúcich informácií stanovenými v článku 2 rozhodnutia dozorného úradu č. 195/04/COL a ak je to vhodné, s príslušnými predchádzajúcimi rozhodnutiami, a to prostredníctvom IT aplikácie dozorného úradu zriadenej na tento účel. Štát EZVO môže v tomto štádiu požiadať dozorný úrad, aby upustil od požiadavky vyplnenia určitých častí notifikačného formulára. Štát EZVO a dozorný úrad sa okrem toho môžu v rámci prednotifikačného kontaktu dohodnúť, že štát EZVO nemusí predložiť návrh notifikačného formulára a sprievodné informácie v prednotifikačnej fáze. Takáto dohoda môže byť vhodná napríklad z dôvodu opakujúceho sa charakteru niektorých opatrení pomoci [napríklad kategória pomoci uvedená v bode 5 písm. c) týchto usmernení]. V tejto súvislosti môže byť štát EZVO vyzvaný, aby pristúpil priamo k notifikácii, pokiaľ dozorný úrad usúdi, že nie je potrebná podrobná diskusia o plánovaných opatreniach pomoci. |
15. |
Do dvoch týždňov od doručenia notifikačného formulára dozorný úrad obvykle zorganizuje prvý prednotifikačný kontakt. Dozorný úrad podporí udržiavanie kontaktov prostredníctvom elektronickej pošty alebo konferenčných hovorov alebo na osobitnú žiadosť daného štátu EZVO zorganizuje stretnutia. Do 5 pracovných dní po poslednom prednotifikačnom kontakte dozorný úrad oznámi príslušnému štátu EZVO, či prípad prima facie spĺňa podľa ich názoru podmienky na vybavenie v rámci zjednodušeného postupu, ktoré informácie je ešte potrebné poskytnúť na to, aby opatrenie spĺňalo podmienky na vybavenie v rámci uvedeného postupu, alebo či prípad zostane predmetom bežného postupu. |
16. |
Oznámenie dozorného úradu, že príslušný prípad sa môže vybaviť v rámci zjednodušeného konania, znamená, že štát EZVO a dozorný úrad sa dohodli prima facie, že informácie poskytnuté v prednotifikačnej fáze by sa považovali za úplnú notifikáciu, ak by boli predložené ako formálna notifikácia. Dozorný úrad by teda v zásade bol schopný schváliť opatrenie po jeho formálnej notifikácii na základe notifikačného formulára, v ktorom budú zohľadnené výsledky kontaktov pred notifikáciou, bez toho, aby požadoval ďalšie informácie. |
Notifikácia
17. |
Štát EZVO notifikuje príslušné opatrenie(-a) pomoci najneskôr do 2 mesiacov po tom, ako ho dozorný úrad informuje, že opatrenie prima facie považujú za opatrenie, ktoré spĺňa podmienky na vybavenie v rámci uvedeného postupu. Pokiaľ notifikácia obsahuje akékoľvek zmeny oproti informáciám predloženým v prednotifikačných dokumentoch, tieto zmeny musia byť zreteľne vyznačené v rámci notifikačného formulára. |
18. |
Predložením notifikácie príslušným štátom EZVO začne pre dozorný úrad plynúť lehota stanovená v bode 2. |
19. |
V rámci zjednodušeného postupu sa nestanovuje osobitný formulár pre zjednodušený postup. S výnimkou prípadov patriacich do kategórie pomoci uvedenej v bode 5 písm. c) týchto usmernení sa má notifikácia vykonať na štandardných notifikačných formulároch uvedených v rozhodnutí dozorného úradu č. 195/04/COL. |
Uverejnenie zhrnutia notifikácie
20. |
Dozorný úrad na základe informácií poskytnutých štátom EZVO uverejní na svojich webových stránkach zhrnutie notifikácie v štandardnom formulári uvedenom v prílohe I k týmto usmerneniam. V tomto štandardnom formulári sa uvedie, že na základe informácií poskytnutých štátom EZVO opatrenie pomoci spĺňa podmienky uplatnenia zjednodušeného postupu. Ak štát EZVO požiada dozorný úrad, aby notifikované opatrenie riešil podľa týchto usmernení, bude sa to považovať za jeho súhlas s tým, že informácie poskytnuté v jeho notifikácii, ktoré sa majú uverejniť na webových stránkach v podobe formulára uvedeného v prílohe I k týmto usmerneniam, nemajú dôverný charakter. Okrem toho sa žiada, aby štát EZVO jednoznačne uviedol, či notifikácia obsahuje nejaké obchodné tajomstvá. |
21. |
Zainteresované strany potom budú mať 10 pracovných dní na predloženie pripomienok (vrátane znenia, ktoré neobsahuje dôverné informácie), najmä k okolnostiam, ktoré by si mohli vyžiadať dôkladnejšie preskúmanie. V prípade, že zainteresované strany vyslovia opodstatnené obavy z narušenia hospodárskej súťaže, dozorný úrad sa vráti k bežnému postupu a bude o tom informovať príslušný štát EZVO a zainteresovanú(-é) stranu(-y). Príslušný štát EZVO bude takisto informovaný o všetkých opodstatnených obavách a poskytne sa mu možnosť vyjadriť k nim svoje stanovisko. |
Rozhodnutie v skrátenej podobe
22. |
Ak sa dozorný úrad presvedčí, že notifikované opatrenie spĺňa kritériá zjednodušeného postupu (pozri najmä bod 5), vydá rozhodnutie v skrátenej podobe. Dozorný úrad teda do 20 pracovných dní odo dňa notifikácie vynaloží maximálne úsilie na prijatie rozhodnutia o tom, že notifikované opatrenie nepredstavuje pomoc alebo že nevyvolalo žiadne námietky podľa článku 4 ods. 2 alebo 3 v časti II protokolu 3, ak sa neuplatní žiadna záruka ani výnimka uvedená v bodoch 6 až 12 týchto usmernení. |
Uverejnenie rozhodnutia v skrátenej podobe
23. |
Dozorný úrad v súlade s článkom 26 ods. 1 v časti II protokolu 3 uverejní zhrnutie oznámenia o rozhodnutí v Úradnom vestníku Európskej únie a v jeho dodatku EHP. Rozhodnutie v skrátenej podobe sa sprístupní na webových stránkach dozorného úradu. Bude obsahovať odkaz na súhrnné informácie o notifikácii uverejnené na webových stránkach dozorného úradu v čase notifikácie, štandardné posúdenie opatrenia podľa článku 61 ods. 1 Dohody o EHP a podľa potreby aj vyhlásenie, že opatrenie pomoci sa vyhlasuje za zlučiteľné s Dohodou o EHP, pretože patrí do jednej alebo viacerých kategórií stanovených v bode 5 týchto usmernení, pričom zodpovedajúca kategória alebo kategórie budú jednoznačne identifikované, ako aj odkaz na príslušné súvisiace horizontálne nástroje a/alebo predchádzajúce rozhodnutia. |
4. Záverečné ustanovenia
24. |
Na základe žiadosti príslušného štátu EZVO dozorný úrad uplatní zásady stanovené v týchto usmerneniach na opatrenia notifikované podľa bodu 17 počnúc 1. januárom 2010. |
25. |
Dozorný úrad môže tieto usmernenia prehodnotiť z hľadiska dôležitých aspektov politiky hospodárskej súťaže alebo s cieľom zohľadniť vývoj právnych predpisov o štátnej pomoci a praxou pri prijímaní rozhodnutí. Dozorný úrad má v úmysle prehodnotiť usmernenia po prvýkrát najneskôr štyri roky po ich uverejnení. Dozorný úrad v tejto súvislosti preskúma, do akej miery by sa mali vypracovať zjednodušené notifikačné formuláre na uľahčenie vykonávania týchto usmernení. |
(1) Táto kapitola zodpovedá oznámeniu Komisie o zjednodušenom postupe vybavovania určitých druhov štátnej pomoci (Ú. v. EÚ C 136, 16.6.2009, s. 3).
(2) Pozri predovšetkým usmernenia Spoločenstva pre štátnu pomoc na výskum, vývoj a inovácie (Ú. v. EÚ L 305, 19.11.2009, s. 1, a dodatok EHP č. 60, 19.11.2009, s. 1) (ďalej len „usmernenia pre výskum, vývoj a inovácie“); usmernenia Spoločenstva o štátnej pomoci a rizikovom kapitáli pre malé a stredné podniky (Ú. v. EÚ L 184, 16.7.2009, s. 18) (ďalej len „usmernenia o rizikovom kapitáli“); usmernenia o štátnej pomoci na ochranu životného prostredia (Ú. v. EÚ L 144, 10.6.2010, s. 1, a dodatok EHP č. 29, 10.6.2010, s. 1) (ďalej len „usmernenia pre pomoc na životné prostredie“); usmernenia pre národnú regionálnu pomoc na roky 2007 – 2013 (Ú. v. EÚ L 54, 28.2.2008, s. 1) (ďalej len „usmernenia pre regionálnu pomoc“); rozhodnutie o predĺžení platnosti usmernení štátnej pomoci pre lodné staviteľstvo (Ú. v. EÚ L 148, 11.6.2009, s. 55) (ďalej len „usmernenia pre lodné staviteľstvo“); usmernenia o štátnej pomoci pre kinematografické a iné audiovizuálne diela (Ú. v. EÚ L 105, 21.4.2011, s. 32, a dodatok EHP č. 23, 21.4.2011, s. 1) (ďalej len „usmernenia pre kinematografiu“); nariadenie Komisie (ES) č. 800/2008 zo 6. augusta 2008 o vyhlásení určitých kategórií pomoci za zlučiteľné so spoločným trhom podľa článkov 87 a 88 zmluvy (všeobecné nariadenie o skupinových výnimkách) (Ú. v. EÚ L 214, 9.8.2008, s. 3, začlenené do prílohy XV k Dohode o EHP rozhodnutím spoločného výboru č. 120/2008 (Ú. v. EÚ L 339, 18.12.2008, s. 111, a v dodatku EHP č. 79, 18.12.2008, s. 20).
(3) Opatrenia oznámené dozornému úradu v súvislosti so súčasnou finančnou krízou podľa usmernení dozorného úradu s názvom Uplatnenie pravidiel štátnej pomoci na opatrenia prijaté v prospech finančných inštitúcií v súvislosti so súčasnou globálnou finančnou krízou (Ú. v. EÚ L 17, 20.1.2011, s. 1, a dodatok EHP č. 3, 20.1.2011, s. 31) a Dočasný rámec pre opatrenia štátnej pomoci na podporu prístupu k financovaniu v období súčasnej finančnej a hospodárskej krízy (Ú. v. EÚ L 15, 20.1.2011, s. 26, a dodatok EHP č. 3, 20.1.2011, s. 31) nebudú predmetom zjednodušeného postupu stanoveného v týchto usmerneniach. Na urýchlené riešenie týchto prípadov boli zavedené osobitné úpravy ad hoc.
(4) Napríklad oddiel 5 usmernení pre štátnu pomoc na výskum, vývoj a inovácie alebo oddiel 3 usmernení o pomoci na ochranu životného prostredia a oddiel 4 usmernení o rizikovom kapitáli.
(5) Usmernenia o regionálnej pomoci; oddiel 3.1.2 usmernení o štátnej pomoci na záchranu a reštrukturalizáciu firiem v ťažkostiach (Ú. v. EÚ L 107, 28.4.2005, s. 28) (ďalej len „usmernenia o záchrane a reštrukturalizácii“).
(6) Dozorný úrad sa vráti k bežnému konaniu v prípade, ak by notifikované opatrenie pomoci mohlo prospieť podniku, voči ktorému sa nárokuje vrátenie pomoci na základe predchádzajúceho rozhodnutia dozorného úradu, ktorým bola pomoc označená za neoprávnenú a nezlučiteľnú s Dohodou o EHP (tzv. záležitosť Deggendorf) (pozri vec C-188/92, TWD Textilwerke Deggendorf, Zb. 1994, s. I-833.
(7) V článku 18 ods. 5 všeobecného nariadenia o skupinových výnimkách sa predpokladá zjednodušená metodika výpočtu nákladov.
(8) Vo všeobecnom nariadení o skupinových výnimkách nie sú udelené výnimky na bonusy za ekologické inovácie.
(9) Všeobecné nariadenie o skupinových výnimkách sa vzťahuje len na mladé inovačné podniky, ktoré spĺňajú podmienky ustanovené v bode 5.4 písm. b) bode ii) usmernení pre výskum, vývoj a inovácie.
(10) V takýchto prípadoch informácie, ktoré má poskytnúť štát EZVO, musia vopred preukázať, že: i) výška pomoci je pod notifikačným stropom (bez zložitého výpočtu čistej súčasnej hodnoty); ii) pomoc sa týka novej investície (nie investície na obnovu) a iii) priaznivé vplyvy pomoci na regionálny rozvoj zjavne prevažujú nad narušením hospodárskej súťaže, ktoré spôsobí (pozri napr. rozhodnutie Komisie vo veci N 721/2007 (Poľsko, „Reuters Europe SA“).
(11) Pozri napr. rozhodnutia Komisie vo veciach N 28/2006 (Poľsko, Techmatrans); N 258/2007 (Nemecko, pomoc na záchranu Erich Rohde KG); N 802/2006 (Taliansko, pomoc na záchranu Sandretto Industrie).
(12) Pozri napr. rozhodnutia Komisie vo veciach N 85/2008 (Rakúsko, záručná schéma pre malé a stredné podniky v regióne Salzburg); N 386/2007 (Francúzsko, schéma pomoci na záchranu a reštrukturalizáciu pre malé a stredné podniky); N 832/2006 (Taliansko, schéma na záchranu a reštrukturalizáciu Valle d’Aosta). Tento prístup je v súlade s článkom 1 ods. 7 všeobecného nariadenia o skupinových výnimkách.
(13) Pozri napr. rozhodnutia Komisie vo veciach N 92/2008 (Rakúsko, pomoc na reštrukturalizáciu pre Der Bäcker Legat) a N 289/2007 (Taliansko, pomoc na reštrukturalizáciu Fiem SRL).
(14) Pozri napríklad rozhodnutia Komisie vo veciach N 76/2008 (Nemecko, predĺženie platnosti finančnej schémy CIRR na vývoz lodí), N 26/2008 (Dánsko, zmeny finančnej schémy na vývoz lodí) a N 760/2006 (Španielsko, predĺženie schémy na financovanie vývozu – španielske lodné staviteľstvo).
(15) Hoci sa kritériá usmernení uplatňujú priamo len na činnosť produkcie, v praxi sa uplatňujú analogicky aj na posudzovanie zlučiteľnosti činností pred produkciou audiovizuálnych diel a po nej, ako aj na posúdenie zásad nevyhnutnosti a proporcionality podľa článku 61 ods. 3 písm. c) Dohody o EHP. Pozri napr. rozhodnutia Komisie vo veciach N 233/2008 (schéma na podporu lotyšského filmu), N 72/2008 (Španielsko, schéma na podporu filmov v Madride), N 60/2008 (Taliansko, podpora filmovej produkcie v regióne Sardínia) a N 291/2007 (Holandský filmový fond).
(16) Dozorný úrad môže pri posudzovaní, či ide o zaužívanú prax pri prijímaní rozhodnutí, vychádzať aj z rozhodnutí Komisie.
(17) Pozri napr. rozhodnutia Komisie vo veciach N 393/2007 (Holandsko, dotácia pre NV Bergkwartier), N 106/2005 (Poľsko, Hala Ludowa vo Wroclawi) a N 123/2005 (Maďarsko, účelovo viazaná schéma pre cestovný ruch a kultúru v Maďarsku).
(18) Pozri napríklad rozhodnutia Komisie vo veciach N 340/2007 (Španielsko, pomoc na divadelnú, tanečnú a audiovizuálnu činnosť v Baskicku), N 257/2007 (Španielsko, propagácia divadelnej produkcie v Baskicku) a N 818/99 (Francúzsko, parafiškálna daň z divadelných a koncertných podujatí).
(19) Pozri napr. rozhodnutia Komisie vo veciach N 776/2006 (Španielsko, pomoc na podporu baskického jazyka), N 49/2007 (Španielsko, pomoc na podporu baskického jazyka) a N 161/2008 (Španielsko, pomoc na podporu baskického jazyka).
(20) Pozri napríklad rozhodnutia Komisie vo veciach N 687/2006 (Slovenská republika, pomoc spoločnosti Kalligram s. r. o. v prospech periodika), N 1/2006 (Slovinsko, podpora vydavateľského odvetvia v Slovinsku) a N 268/2002 (Taliansko, pomoc v prospech vydavateľského odvetvia na Sicílii).
(21) Pozri napr. rozhodnutia Komisie vo veciach N 264/2006 (Taliansko, širokopásmové pripojenie pre vidiecke oblasti Toskánska), N 473/2007 (Taliansko, širokopásmové pripojenie pre Alto Adige) a N 115/2008 (širokopásmové pripojenie pre vidiecke oblasti v Nemecku).
(22) Pozri napríklad rozhodnutia Komisie vo veciach N 325/2006 (Nemecko, predĺženie platnosti záručných schém na financovanie lodného staviteľstva), N 35/2006 (Francúzsko, záručná schéma na financovanie lodí a garanciu) a N 253/2005 (Holandsko, záručná schéma na financovanie lodí).
(23) Pomoc ad hoc je často vylúčená z rozsahu pôsobnosti všeobecného nariadenia o skupinových výnimkách. Toto vylúčenie sa uplatňuje na všetky veľké podniky (článok 1 ods. 5 všeobecného nariadenia o skupinových výnimkách) a v určitých prípadoch aj na malé a stredné podniky (pozri články 13 a 14, ktoré sa týkajú regionálnej pomoci, článok 16 týkajúci sa podnikania žien, článok 29 týkajúci sa pomoci vo forme rizikového kapitálu a článok 40 týkajúci sa pomoci na prijímanie znevýhodnených pracovníkov do zamestnania). Pokiaľ ide o osobitné podmienky upravujúce regionálnu investičnú pomoc ad hoc, pozri poznámku pod čiarou č. 10. Okrem toho týmito usmerneniami nie sú dotknuté žiadne oznámenia ani pokyny dozorného úradu stanovujúce podrobné ekonomické kritériá posudzovania pre analýzu zlučiteľnosti v prípadoch, ktoré podliehajú individuálnej notifikačnej povinnosti.
(24) Pozri rozhodnutia Komisie vo veciach N 258/2000 (Nemecko, rekreačný bazén Dorsten), N 486/2002 (Švédsko, pomoc v prospech kongresovej haly vo Visby), N 610/2001 (Nemecko, program infraštruktúry cestovného ruchu v Bádensku-Württembersku), N 377/2007 (Holandsko, podpora pre Bataviawerf – rekonštrukcia plavidla zo 17. storočia). S cieľom dosiahnuť, aby sa predmetné opatrenie považovalo za opatrenie, ktoré nemá žiadny vplyv na obchod v rámci EHP, tieto štyri predchádzajúce rozhodnutia vyžadujú, aby štát EZVO preukázal najmä to, že: 1) pomoc nemá za následok prilákanie investícií do daného regiónu; 2) tovary, ktoré prijímateľ pomoci vyrobí, alebo služby, ktoré poskytne, majú výhradne miestny charakter a/alebo sú príťažlivé iba pre zemepisne ohraničenú oblasť; 3) vplyv na spotrebiteľov zo susedných štátov EHP je okrajový a 4) trhový podiel prijímateľa pomoci je z pohľadu akéhokoľvek vymedzenia trhu minimálny a že prijímateľ pomoci nie je členom väčšieho zoskupenia podnikov. Tieto požiadavky by sa mali zdôrazniť v návrhu notifikačného formulára, ktorý je uvedený v bode 14 týchto usmernení.
(25) Ú. v. EÚ L 139, 25.5.2006, s. 37, dodatok EHP č. 26, 25.5.2006, s. 1. Zmenené a doplnené rozhodnutím 319/05/COL zo 14. decembra 2005 (Ú. v. EÚ L 113, 27.4.2006, s. 24, dodatok EHP č. 21, 27.4.2006, s. 46) a rozhodnutím 789/08/COL zo 17. decembra 2008 (Ú. v. EÚ L 340, 22.12.2010, s. 1, a dodatok EHP č. 72, 22.12.2010, s. 1). Nariadenie Komisie (ES) č. 794/2004 z 21. apríla 2004, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (ES) č. 659/1999, ustanovujúce podrobné pravidlá na uplatňovanie článku 93 Zmluvy o ES (Ú. v. EÚ L 140, 30.4.2004, s. 1).
(26) Pozri napr. rozhodnutia Komisie vo veciach N 585/2007 (Spojené kráľovstvo, predĺženie platnosti yorkshirskej schémy pomoci na výskum a vývoj), N 275/2007 (Nemecko, predĺženie záchranných a reštrukturalizačných programov pre malé a stredné podniky v Brémach), N 496/2007 [Taliansko (Lombardia) záručný fond na rozvoj rizikového kapitálu] a N 625/2007 (Lotyšsko, pomoc na rizikový kapitál pre malé a stredné podniky).
(27) Vzhľadom na judikatúru súdu EZVO a súdov Spoločenstva táto skutočnosť neznamená rozšírenie práv tretích strán (pozri vec T-95/03, Asociación de Empresarios de Estaciones de Servicio de la Comunidad Autónoma de Madrid a Federación Catalana de Estaciones de Servicio/Komisia, Zb. 2006, s. II-4739, bod 139, a vec T-73/98, Prayon-Rupel/Komisia, Zb. 2001, s. II-867, bod 45.
PRÍLOHA II
ZHRNUTIE NOTIFIKÁCIE: VÝZVA NA PREDLOŽENIE PRIPOMIENOK TRETÍCH STRÁN
NOTIFIKÁCIA OPATRENIA ŠTÁTNEJ POMOCI
Dňa … dozorný úrad prijal notifikáciu opatrenia pomoci podľa článku 1 ods. 3 v časti I protokolu 3 k Dohode medzi štátmi EZVO o zriadení dozorného úradu a súdneho dvora. Na základe predbežného posúdenia dozorný úrad zistil, že notifikované opatrenie by mohlo patriť do pôsobnosti usmernení dozorného úradu o zjednodušenom postupe vybavovania určitých druhov štátnej pomoci (Ú. v. EÚ C …, s. …).
Dozorný úrad vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k navrhovanému opatreniu dozorného úradu.
Základné znaky opatrenia pomoci:
|
Referenčné číslo pomoci: N … |
|
Štát EZVO: |
|
Referenčné číslo štátu EZVO: |
|
Región: |
|
Orgán poskytujúci pomoc: |
|
Názov opatrenia pomoci: |
|
Vnútroštátny právny základ: |
|
Navrhovaný základ EHP na posúdenie: … usmernenia alebo zaužívaná prax dozorného úradu, ako sa zdôrazňuje v rozhodnutí dozorného úradu (1, 2 a 3). |
|
Druh opatrenia: schéma pomoci/pomoc ad hoc |
|
Zmena existujúceho opatrenia pomoci: |
|
Trvanie (schéma): |
|
Dátum poskytnutia pomoci: |
|
Príslušné odvetvia hospodárstva: |
|
Typ príjemcu (MSP/veľké podniky): |
|
Rozpočet: |
|
Nástroj pomoci (grant, úroková dotácia …): |
Pripomienky týkajúce sa otázok hospodárskej súťaže súvisiace s notifikovaným opatrením musia byť dozornému úradu doručené najneskôr do 10 pracovných dní odo dňa uverejnenia týchto usmernení a musia obsahovať aj znenie týchto pripomienok, ktoré nemá dôverný charakter a ktoré sa poskytne príslušnému štátu EZVO a/alebo ďalším zainteresovaným stranám. Pripomienky možno zaslať dozornému úradu faxom, poštou alebo e-mailom s uvedením referenčného čísla N … na adresu:
EFTA Surveillance Authority |
Rue Belliard 35 |
1040 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Fax + 32 (0) 22861800 |
E-mail: registry@eftasurv.int. |