Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C2006/313E/02

ZÁPISNICA
Utorok 24. októbra 2006

Ú. v. EÚ C 313E, 20.12.2006, p. 19–131 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

20.12.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

CE 313/19


ZÁPISNICA

(2006/C 313 E/02)

PRIEBEH ROKOVANIA

PREDSEDNÍCTVO: Josep BORRELL FONTELLES

predseda

1.   Otvorenie rokovania

Rokovanie sa začalo o 9.05 hod.

*

* *

V rozprave vystúpil Carlos Carnero González k únosu španielskeho fotografa Emilia Fernándeza Morenattiho v Gaze.

2.   Rozprava o prípadoch porušenia ľudských práv, demokracie a princípov právneho štátu (oznámenie o predložených návrhoch uznesenia)

Podľa článku 115 rokovacieho poriadku nasledujúci poslanci/politické skupiny požiadali, aby sa konala rozprava o týchto návrhoch uznesení:

I.

TIBET

Pasqualina Napoletano, Martine Roure a Glyn Ford za skupinu PSE: Tibet (B6-0555/2006),

Roberta Angelilli a Hanna Foltyn-Kubicka za skupinu UEN: Tibet (B6-0557/2006), — Raül Romeva i Rueda, Milan Horáček, Eva Lichtenberger a Sepp Kusstatscher za skupinu Verts/ALE:

Tibet (B6-0558/2006),

Thomas Mann, Piia-Noora Kauppi, Charles Tannock, Bernd Posselt, Elisabeth Jeggle a Simon Coveney za skupinu PPE-DE: Tibet (B6-0562/2006),

Vittorio Agnoletto a Feleknas Uca za skupinu GUE/NGL: Tibet (B6-0565/2006),

Marco Cappato, Marios Matsakis a Frédérique Ries za skupinu ALDE: Tibet (B6-0568/2006).

II.

PROCES RIOS MONTT

Pasqualina Napoletano a Luis Yañez-Barnuevo García za skupinu PSE: Proces Rios Montt (B6-0554/2006),

Raül Romeva i Rueda, Alain Lipietz, Monica Frassoni a Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf za skupinu Verts/ALE: Vyhostenie Riosa Montta z Guatemaly (B6-0560/2006),

Charles Tannock a Bernd Posselt za skupinu PPE-DE: Guatemala (B6-0561/2006),

Willy Meyer Pleite a Marco Rizzo za skupinu GUE/NGL: Guatemala a vyhostenie Riosa Montta a ďalších osôb (B6-0564/2006),

Marios Matsakis za skupinu ALDE: Prípad Rios Montt (Guatemala) (B6-0569/2006).

III.

UZBEKISTAN

Pasqualina Napoletano, Bernadette Bourzai a Jan Marinus Wiersma za skupinu PSE: Pozastavenie sankcií voči Uzbekistanu (B6-0556/2006),

Hélène Flautre, Cem Özdemir, Satu Hassi a Bart Staes za skupinu Verts/ALE: Uzbekistan (B6-0559/2006),

Elisabeth Jeggle a Bernd Posselt za skupinu PPE-DE: Uzbekistan (B6-0563/2006),

Tobias Pflüger a Esko Seppänen za skupinu GUE/NGL: Uzbekistan (B6-0566/2006),

Marios Matsakis a Ona Juknevičienė za skupinu ALDE: Uzbekistan (B6-0567/2006),

Cristiana Muscardini a Janusz Wojciechowski za skupinu UEN: Uzbekistan (B6-0570/2006).

Rečnícky čas sa rozdelí v súlade s článkom 142 rokovacieho poriadku.

3.   Hlasovanie o žiadosti o naliehavý postup

Žiadosť Rady o použitie naliehavého postupu (článok 134 rokovacieho poriadku) o:

* Návrh nariadenia Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 639/2004 o riadení rybárskych flotíl zaregistrovaných v najvzdialenejších regiónoch Spoločenstva [KOM(2006)0433 — C6-0295/2006 — 2006/0148(CNS)]

V rozprave vystúpil Rosa Miguélez Ramos (za výbor PECH).

Žiadosť o naliehavý postup bola schválená.

Tento bod bol zaradený na hlasovanie vo štvrtok 26. októbra 2006 o 11.30 hod.

Lehota na predloženie návrhov pre plenárnu schôdzu je: streda 25. októbra 2006 o 10.00 hod.

4.   Spomienka na maďarské povstanie v roku 1956

Vyhlásenia predsedu Európskeho parlamentu a predsedov politických skupín: Spomienka na maďarské povstanie v roku 1956

Josep Borrell Fontelles, predseda Európskeho parlamentu, Hans-Gert Pötering (predseda skupiny PPE-DE), Martin Schulz (predseda skupiny PSE), Bronisław Geremek, za skupinu ALDE, Daniel Cohn-Bendit (spolupredseda skupiny Verts/ALE), Francis Wurtz (predseda skupiny GUE/NGL), Cristiana Muscardini (spolupredsedníčka skupiny UEN), Johannes Blokland za skupinu IND/DEM a Luca Romagnoli nezávislý poslanec, vystúpili s vyhlásením.

Návrhy uznesení podané podľa článku 103 ods. 2 rokovacieho poriadku na ukončenie rozpravy:

Hans-Gert Pöttering, József Szájer a Péter Olajos za skupinu PPE-DE, Martin Schulz, Hannes Swoboda a Csaba Sándor Tabajdi za skupinu PSE, Graham Watson a István Szent-Iványi za skupinu ALDE, Daniel Cohn-Bendit a Milan Horáček za skupinu Verts/ALE, Brian Crowley, Cristiana Muscardini, Roberta Angelilli, Wojciech Roszkowski, Michał Tomasz Kamiński, Konrad Szymański, Ģirts Valdis Kristovskis a Adam Bielan za skupinu UEN, o 50. výročí maďarskej revolúcie z roku 1956 a jej historickom význame pre Európu (B6-0548/2006),

Francis Wurtz za skupinu GUE/NGL, o 50. výročí maďarského povstania z roku 1956 a jeho historickom význame pre Európu (B6-0549/2006).

Bod je uzavretý.

Hlasovanie: bod 6.5 zápisnice zo dňa 26.10.2006.

PREDSEDNÍCTVO: Dagmar ROTH-BEHRENDT

podpredsedníčka

5.   Rakovina prsníka (rozprava)

Otázka na ústne zodpovedanie (O-0098/2006), ktorú položili Jan Andersson a Karin Jöns, za výbor EMPL, pre Komisiu: Opätovné začlenenie pacientok s rakovinou prsníka na trhu práce a využívanie finančných prostriedkov zo sociálnych fondov na nepretržitú odbornú prípravu zdravotníckeho personálu v oblasti rakoviny prsníka (B6-0433/2006)

Otázka na ústne zodpovedanie (O-0101/2006), ktorú položili Karl-Heinz Florenz a Karin Jöns, za výbor ENVI, pre Komisiu: Situácia v oblasti včasného diagnostikovania a liečby rakoviny prsníka v rozšírenej Európskej únii (B6-0434/2006)

Otázka na ústne zodpovedanie (O-0116/2006), ktorú položili Anna Záborská a Karin Jöns, za výbor FEMM, pre Komisiu: Opatrenia v nadväznosti na uznesenie Európskeho parlamentu z 5. júna 2003 o rakovine prsníka v Európskej únii (B6-0436/2006)

Karin Jöns, Jan Andersson, Karl-Heinz Florenz a Anna Záborská (autori) rozvinuli otázky na ústne zodpovedanie.

Markos Kyprianou (člen Komisie) a Vladimír Špidla (člen Komisie) odpovedali na otázky.

Vystúpili títo poslanci: John Bowis za skupinu PPE-DE, Stephen Hughes za skupinu PSE, Elizabeth Lynne za skupinu ALDE, Hiltrud Breyer za skupinu Verts/ALE, Adamos Adamou za skupinu GUE/NGL, Liam Aylward za skupinu UEN, Urszula Krupa za skupinu IND/DEM, Irena Belohorská nezávislá poslankyňa, Cristina Gutiérrez-Cortines, Dorette Corbey, Anneli Jäätteenmäki, Satu Hassi, Ilda Figueiredo, Jean-Claude Martinez, Françoise Grossetête, Anne Ferreira, Marian Harkin, Rodi Kratsa-Tsagaropoulou, Karin Scheele, Lissy Gröner, Edite Estrela, Britta Thomsen, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Marta Vincenzi, Karin Jöns, Markos Kyprianou a Vladimír Špidla.

Návrhy uznesenia predložené v súlade s článkom 108 ods. 5 rokovacieho poriadku na ukončenie rozpravy:

Karin Jöns a Martin Schulz za skupinu PSE, Hans-Gert Pöttering, John Bowis, Ria Oomen-Ruijten, Anna Záborská a Marie Panayotopoulos-Cassiotou za skupinu PPE-DE, Elizabeth Lynne a Marios Matsakis za skupinu ALDE, Hiltrud Breyer a Raül Romeva i Rueda za skupinu Verts/ALE, Adamos Adamou, Ilda Figueiredo a Eva-Britt Svensson za skupinu GUE/NGL, Adriana Poli Bortone, Liam Aylward, Konrad Szymański a Alessandro Foglietta za skupinu UEN, Kathy Sinnott za skupinu IND/DEM o rakovine prsníka v rozšírenej Európskej únii (B6-0528/2006).

Rozprava sa skončila.

Hlasovanie: bod 6.11 zápisnice zo dňa 25.10.2006.

PREDSEDNÍCTVO: Pierre MOSCOVICI

podpredseda

6.   Program na podporu európskeho audiovizuálneho sektora (MEDIA 2007) ***II (rozprava)

Odporúčanie do druhého čítania k spoločnej pozícii prijatej Radou na účely prijatia rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady o vykonávaní programu na podporu európskeho audiovizuálneho sektora (MEDIA 2007) [06233/2/2006 — C6-0271/2006 — 2004/0151(COD)] - Výbor pre kultúru a vzdelávanie

Spravodajkyňa: Ruth Hieronymi (A6-0337/2006)

Ruth Hieronymi uviedla odporúčanie do druhého čítania.

V rozprave vystúpila Viviane Reding (členka Komisie).

Vystúpili títo poslanci: Marie Panayotopoulos-Cassiotou za skupinu PPE-DE, Marianne Mikko za skupinu PSE, Alfonso Andria za skupinu ALDE, Helga Trüpel za skupinu Verts/ALE, Seán Ó Neachtain za skupinu UEN, Thomas Wise za skupinu IND/DEM, Tadeusz Zwiefka, Nikolaos Sifunakis, Bernat Joan i Marí, Georgios Karatzaferis a Viviane Reding.

Rozprava sa skončila.

Hlasovanie: bod 8.11 zápisnice zo dňa 24.10.2006.

7.   Program Kultúra (2007 - 2013) ***II (rozprava)

Odporúčanie do druhého čítania k spoločnej pozícii prijatej Radou na účely prijatia rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa ustanovuje program Kultúra (2007 - 2013) [06235/3/2006 — C6-0269/2006 — 2004/0150(COD)] - Výbor pre kultúru a vzdelávanie

Spravodajca: Vasco Graça Moura (A6-0343/2006)

Vasco Graça Moura uviedol odporúčanie do druhého čítania.

V rozprave vystúpil Ján Figeľ (člen Komisie).

Vystúpili títo poslanci: Bogusław Sonik za skupinu PPE-DE, Guy Bono za skupinu PSE, Claire Gibault za skupinu ALDE, Helga Trüpel za skupinu Verts/ALE, Zdzisław Zbigniew Podkański za skupinu UEN, Alessandro Battilocchio nezávislý poslanec a Ján Figeľ.

Rozprava sa skončila.

Hlasovanie: bod 8.12 zápisnice zo dňa 24.10.2006.

PREDSEDNÍCTVO: Edward McMILLAN-SCOTT

podpredseda

8.   Hlasovanie

Podrobné výsledky hlasovania (pozmeňujúce a doplňujúce návrhy, oddelené hlasovanie, hlasovanie po častiach,...) nájdete v prílohe zápisnice „Výsledky hlasovania“.

8.1.   OSN: homologizácia vozidiel kategórie M2 alebo M3 z hľadiska ich celkovej konštrukcie *** (článok 131 rokovacieho poriadku) (hlasovanie)

Odporúčanie k návrhu rozhodnutia Rady o pristúpení Spoločenstva k predpisu Európskej hospodárskej komisie OSN č. 107 o jednotných ustanoveniach pre homologizáciu vozidiel kategórie M2 alebo M3 z hľadiska ich celkovej konštrukcie [07884/1/2006 — C6-0198/2006 — 2005/0250(AVC)] - Výbor pre medzinárodný obchod

Spravodajca: Enrique Barón Crespo (A6-0292/2006)

(Potrebná jednoduchá väčšina)

(Podrobnosti o hlasovaní: príloha „Výsledky hlasovania“, bod 1)

NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA

Prijaté v jedinom hlasovaní (P6_TA(2006)0421)

Parlament ho preto schválil.

8.2.   Pristúpenie Bulharska a Rumunska: prijímanie úradníkov Európskych spoločenstiev * (článok 131 rokovacieho poriadku) (hlasovanie)

Správa o návrhu nariadenia Rady, ktorým sa v súvislosti s pristúpením Bulharska a Rumunska zavádzajú osobitné dočasné opatrenia na prijímanie úradníkov Európskych spoločenstiev [KOM(2006)0271 — C6-0221/2006 — 2006/0091(CNS)] - Výbor pre právne veci

Spravodajca: Giuseppe Gargani (A6-0312/2006)

(Potrebná jednoduchá väčšina)

(Podrobnosti o hlasovaní: príloha „Výsledky hlasovania“, bod 2)

NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA

Prijaté v jedinom hlasovaní (P6_TA(2006)0422)

8.3.   Zmeny a doplnenia stanov spoločného podniku Galileo * (článok 131 rokovacieho poriadku) (hlasovanie)

Správa o návrhu nariadenia Rady, ktorým sa menia a dopĺňajú stanovy spoločného podniku Galileo uvedené v prílohe k nariadeniu Rady (ES) č. 876/2002 [KOM(2006)0351 — C6-0252/2006 — 2006/0115(CNS)] - Výbor pre priemysel, výskum a energetiku

Spravodajca: Giles Chichester (A6-0348/2006)

(Potrebná jednoduchá väčšina)

(Podrobnosti o hlasovaní: príloha „Výsledky hlasovania“, bod 3)

NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA

Prijaté v jedinom hlasovaní (P6_TA(2006)0423)

8.4.   Nórsko a Európske monitorovacie centrum pre drogy a drogovú závislosť * (článok 131 rokovacieho poriadku) (hlasovanie)

Správa o návrhu rozhodnutia Rady o uzatvorení dohody medzi Európskym spoločenstvom a Nórskom o úprave výšky finančného príspevku Nórska stanoveného v dohode medzi Európskym spoločenstvom a Nórskym kráľovstvom o účasti Nórska na práci Európskeho monitorovacieho centra pre drogy a drogovú závislosť (EMCDDZ) [KOM(2006)0115 — C6-0140/2006 — 2006/0037(CNS)] - Výbor pre občianske slobody, spravodlivosť a vnútorné veci

Spravodajkyňa: Frieda Brepoels (A6-0330/2006)

(Potrebná jednoduchá väčšina)

(Podrobnosti o hlasovaní: príloha „Výsledky hlasovania“, bod 4)

NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA

Prijaté v jedinom hlasovaní (P6_TA(2006)0424)

8.5.   Žiadosť o zbavenie Bogdana Golika poslaneckej imunity (článok 131 rokovacieho poriadku) (hlasovanie)

Správa o žiadosti o zbavenie Bogdana Golika poslaneckej imunity [2006/2218(IMM)] - Výbor pre právne veci

Spravodajkyňa: Diana Wallis (A6-0317/2006)

(Potrebná jednoduchá väčšina)

(Podrobnosti o hlasovaní: príloha „Výsledky hlasovania“, bod 5)

NÁVRH ROZHODNUTIA

Prijaté v jedinom hlasovaní (P6_TA(2006)0425)

8.6.   Žiadosť o ochranu imunity a výsad Maria Borghezia (článok 131 rokovacieho poriadku) (hlasovanie)

Správa o žiadosti o ochranu imunity a výsad Maria Borghezia [2006/2151(IMM)] - Výbor pre právne veci

Spravodajkyňa: Maria Berger (A6-0329/2006)

(Potrebná jednoduchá väčšina)

(Podrobnosti o hlasovaní: príloha „Výsledky hlasovania“, bod 6)

NÁVRH ROZHODNUTIA

Prijaté v jedinom hlasovaní (P6_TA(2006)0426)

8.7.   Opravný rozpočet 3/2006 (článok 131 rokovacieho poriadku) (hlasovanie)

Správa o návrhu opravného rozpočtu Európskej únie č. 3/2006 na rozpočtový rok 2006 - oddiel III - Komisia, oddiel VIII (časť B) - Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov [11297/2006 — C6-0239/2006 — 2006/2119(BUD)] - Výbor pre rozpočet

Spoluspravodajcovia: Giovanni Pittella a Valdis Dombrovskis (A6-0350/2006)

(Potrebná kvalifikovaná väčšina)

(Podrobnosti o hlasovaní: príloha „Výsledky hlasovania“, bod 7)

POZMEŇUJÚCE/DOPLŇUJÚCE NÁVRHY a NÁVRH UZNESENIA

Prijaté v jedinom hlasovaní (pozmeňujúce/doplňujúce návrhy P6_TA(2006)0427, uznesenie P6_TA(2006)0428)

8.8.   Návrh opravného rozpočtu č. 5/2006 (článok 131 rokovacieho poriadku) (hlasovanie)

Správa o návrhu opravného rozpočtu Európskej únie č. 5/2006 na rozpočtový rok 2006 - oddiel III - Komisia [13561/2006 — C6-0333/2006 — 2006/2202(BUD)] - Výbor pre rozpočet

Spravodajca: Giovanni Pittella (A6-0340/2006)

(Potrebná kvalifikovaná väčšina)

(Podrobnosti o hlasovaní: príloha „Výsledky hlasovania“, bod 8)

NÁVRH UZNESENIA

Prijaté v jedinom hlasovaní (P6_TA(2006)0429)

8.9.   Strategické partnerstvo medzi EÚ a Juhoafrickou republikou (článok 131 rokovacieho poriadku) (hlasovanie)

Správa o ustanovení strategického partnerstva medzi EÚ a Juhoafrickou republikou [2006/2234(INI)] - Výbor pre rozvoj

Spravodajkyňa: Luisa Morgantini (A6-0310/2006)

(Potrebná jednoduchá väčšina)

(Podrobnosti o hlasovaní: príloha „Výsledky hlasovania“, bod 9)

NÁVRH UZNESENIA

Prijaté v jedinom hlasovaní (P6_TA(2006)0430)

8.10.   Finančný nástroj pre životné prostredie (LIFE +) ***II (hlasovanie)

Odporúčanie do druhého čítania k spoločnej pozícii prijatej Radou na účely prijatia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o finančnom nástroji pre životné prostredie (LIFE +) [06284/1/2006 — C6-0226/2006 — 2004/0218(COD)] - Výbor pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín

Spravodajkyňa: Marie Anne Isler Béguin (A6-0288/2006)

(Potrebná kvalifikovaná väčšina)

(Podrobnosti o hlasovaní: príloha „Výsledky hlasovania“, bod 10)

SPOLOČNÁ POZÍCIA RADY

Vyhlásený za schválený v znení zmien a doplnení (P6_TA(2006)0431)

8.11.   Program na podporu európskeho audiovizuálneho sektora (MEDIA 2007) ***II (hlasovanie)

Odporúčanie do druhého čítania k spoločnej pozícii prijatej Radou na účely prijatia rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady o vykonávaní programu na podporu európskeho audiovizuálneho sektora (MEDIA 2007) [06233/2/2006 — C6-0271/2006 — 2004/0151(COD)] - Výbor pre kultúru a vzdelávanie

Spravodajkyňa: Ruth Hieronymi (A6-0337/2006)

(Potrebná kvalifikovaná väčšina)

(Podrobnosti o hlasovaní: príloha „Výsledky hlasovania“, bod 11)

SPOLOČNÁ POZÍCIA RADY

Vyhlásený za schválený (P6_TA(2006)0432)

8.12.   Program Kultúra (2007 - 2013) ***II (hlasovanie)

Odporúčanie do druhého čítania k spoločnej pozícii prijatej Radou na účely prijatia rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa ustanovuje program Kultúra (2007 - 2013) [06235/3/2006 — C6-0269/2006 — 2004/0150(COD)] - Výbor pre kultúru a vzdelávanie

Spravodajca: Vasco Graça Moura (A6-0343/2006)

(Potrebná kvalifikovaná väčšina)

(Podrobnosti o hlasovaní: príloha „Výsledky hlasovania“, bod 12)

SPOLOČNÁ POZÍCIA RADY

Vyhlásený za schválený v znení zmien a doplnení (P6_TA(2006)0433)

8.13.   Mechanizmus Spoločenstva v oblasti civilnej ochrany * (hlasovanie)

Správa o návrhu rozhodnutia Rady, ktorým sa ustanovuje mechanizmus Spoločenstva v oblasti civilnej ochrany (rekodifikácia) [KOM(2006)0029 — C6-0076/2006 — 2006/0009(CNS)] - Výbor pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín

Spravodajca: Dimitrios Papadimoulis (A6-0286/2006)

(Potrebná jednoduchá väčšina)

(Podrobnosti o hlasovaní: príloha „Výsledky hlasovania“, bod 13)

NÁVRH KOMISIE

Schválený v znení zmien a doplnení (P6_TA(2006)0434)

NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA

Prijatý (P6_TA(2006)0434)

8.14.   Vykonávacie opatrenia (2. stupeň) smernice „Transparentnosť“(hlasovanie)

Návrh uznesenia B6-0529/2006

(Potrebná jednoduchá väčšina)

(Podrobnosti o hlasovaní: príloha „Výsledky hlasovania“, bod 14)

NÁVRH UZNESENIA

Prijatý (P6_TA(2006)0435)

8.15.   Vykonávacie opatrenia (2. stupeň) smernice „Prospekt“(hlasovanie)

Návrh uznesenia B6-0530/2006

(Potrebná jednoduchá väčšina)

(Podrobnosti o hlasovaní: príloha „Výsledky hlasovania“, bod 15)

NÁVRH UZNESENIA

Prijatý (P6_TA(2006)0436)

8.16.   Úloha a miesto prisťahovalkýň v Európskej únii (hlasovanie)

Správa o prisťahovalectve žien: úloha a miesto prisťahovalkýň v Európskej únii [2006/2010(INI)] - Výbor pre práva žien a rovnosť pohlaví

Spravodajkyňa: Rodi Kratsa-Tsagaropoulou (A6-0307/2006)

(Potrebná jednoduchá väčšina)

(Podrobnosti o hlasovaní: príloha „Výsledky hlasovania“, bod 16)

NÁVRH UZNESENIA

Prijatý (P6_TA(2006)0437)

8.17.   Vymáhanie finančných prostriedkov Spoločenstva (hlasovanie)

Správa o vymáhaní finančných prostriedkov Spoločenstva [2005/2163(INI)] - Výbor pre rozpočtovú kontrolu

Spravodajca: Paulo Casaca (A6-0303/2006)

(Potrebná jednoduchá väčšina)

(Podrobnosti o hlasovaní: príloha „Výsledky hlasovania“, bod 17)

NÁVRH UZNESENIA

Prijatý (P6_TA(2006)0438)

9.   Vysvetlenia hlasovania

Písomné vysvetlenia hlasovania:

Písomné vysvetlenia hlasovania podľa článku 163 ods. 3 rokovacieho poriadku sú uvedené v doslovnom zápise z tohto rokovania.

Ústne vysvetlenia hlasovania:

Správa: Maria Berger - A6-0329/2006:

Bruno Gollnisch

Správa: Marie Anne Isler Béguin - A6-0288/2006:

Carlo Fatuzzo

Správa: Vasco Graça Moura - A6-0343/2006:

Andreas Mölzer, Carlo Fatuzzo

Správa: Dimitrios Papadimoulis - A6-0286/2006:

Carlo Fatuzzo

Vykonávacie opatrenia (2. stupeň) smernice „Transparentnosť“ (B6-0529/2006):

Carlo Fatuzzo

Správa: Rodi Kratsa-Tsagaropoulou - A6-0307/2006:

Hubert Pirker, Andreas Mölzer, Michl Ebner, Carlo Fatuzzo

10.   Opravy hlasovania a zámery pri hlasovaní

Opravy a zámery hlasovania sú uvedené na stránke „Séance en direct“, „Résultats des votes (appels nominaux)/ Results of votes (roll-call votes)“ a v tlačenej verzii sú súčasťou prílohy „Výsledky hlasovania podľa mien“.

Elektronická verzia na stránke Europarl sa bude pravidelne aktualizovať počas maximálne dvoch týždňov odo dňa hlasovania.

Po uplynutí tejto lehoty sa zoznam opráv a zámerov hlasovania uzavrie, aby mohol byť preložený a uverejnený v úradnom vestníku.

Maria Carlshamre uviedla, že jej hlasovacie zariadenie počas hlasovania nefungovalo.

Fausto Correia uviedol, že sa mohol zúčastniť iba posledných troch hlasovaní, keďže jeho hlasovacia karta v predchádzajúcich hlasovaniach nefungovala.

(Rokovanie bolo prerušené o 12.30 hod. a pokračovalo sa v ňom opäť od 15.00 hod.)

PREDSEDNÍCTVO: Josep BORRELL FONTELLES

predseda

11.   Schválenie zápisnice z predchádzajúceho rokovania

Zápisnica z predchádzajúceho rokovania bola schválená.

12.   Zloženie Parlamentu

Príslušné švédske úrady oznámili menovanie Olleho Schmidta za poslanca namiesto Cecilie Malmströmovej, a to s účinnosťou od 19. októbra 2006.

Podľa článku 3 ods. 2 rokovacieho poriadku sa až do preskúmania osvedčení o zvolení za poslanca alebo do rozhodnutia prípadného sporu Olle Schmidt zúčastňuje rokovaní Parlamentu a jeho orgánov a požíva všetky práva s tým spojené za predpokladu, že vopred predložil vyhlásenie, v ktorom je uvedené, že nevykonáva funkciu nezlučiteľnú s výkonom mandátu poslanca Európskeho parlamentu.

13.   Oficiálne privítanie

Predseda privítal v mene Parlamentu iránskeho spisovateľa a novinára Akbara Ganjiho, ktorý bol usadený na čestnej galérii.

14.   Návrh všeobecného rozpočtu na rok 2007 (oddiel III) - Návrh všeobecného rozpočtu na rok 2007 (oddiely I, II, IV, V, VI, VII, VIII) (rozprava)

Správa o návrhu všeobecného rozpočtu Európskej únie na rozpočtový rok 2007 a opravné listy - č. 1/2007 (5733/2006 — SEK(2006)0762, k návrhu všeobecného rozpočtu Európskej únie na rozpočtový rok 2007 - oddiel III - Komisia [C6-0299/2006 — 2006/2018(BUD)] - Výbor pre rozpočet

Spravodajca: James Elles (A6-0358/2006)

Správa o návrhu všeobecného rozpočtu Európskej únie na rozpočtový rok 2007 - oddiel I - Európsky parlament, oddiel II - Rada, oddiel IV - Súdny dvor, oddiel V - Dvor audítorov, oddiel VI - Európsky hospodársky a sociálny výbor, oddiel VII - Výbor regiónov, oddiel VIII (A) - Európsky ombudsman, oddiel VII (B) - Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov [C6-0300/2006 — 2006/2018(BUD)] - Výbor pre rozpočet

Spravodajca: Louis Grech (A6-0356/2006)

James Elles uviedol správu (A6-0358/2006).

Louis Grech uviedol správu (A6-0356/2006).

Vystúpili títo poslanci: Ulla-Maj Wideroos (úradujúca predsedníčka Rady) a Dalia Grybauskaitė (členka Komisie)

V rozprave vystúpil István Szent-Iványi (spravodajca výboru AFET požiadaného o stanovisko).

PREDSEDNÍCTVO: Antonios TRAKATELLIS

podpredseda

Vystúpili títo poslanci: Jürgen Schröder (spravodajca výboru DEVE požiadaného o stanovisko), Ona Juknevičienė (spravodajkyňa výboru EMPL požiadaného o stanovisko), Jutta Haug (spravodajkyňa výboru ENVI požiadaného o stanovisko), Neena Gill (spravodajkyňa výboru ITRE požiadaného o stanovisko), Bill Newton Dunn (spravodajca výboru IMCO požiadaného o stanovisko), Anne E. Jensen (spravodajkyňa výboru TRAN požiadaného o stanovisko), Marian Harkin (spravodajkyňa výboru REGI požiadaného o stanovisko), Marc Tarabella (spravodajca výboru AGRI požiadaného o stanovisko), Rosa Miguélez Ramos (spravodajkyňa výboru PECH požiadaného o stanovisko), Helga Trüpel (spravodajkyňa výboru CULT požiadaného o stanovisko), Gérard Deprez (spravodajca výboru LIBE požiadaného o stanovisko), Carlos Carnero González (spravodajca výboru AFCO požiadaného o stanovisko), Piia-Noora Kauppi (spravodajkyňa výboru FEMM požiadaného o stanovisko), Alexandra Dobolyi (spravodajkyňa výboru PETI požiadaného o stanovisko), Ville Itälä za skupinu PPE-DE, Catherine Guy-Quint za skupinu PSE, Anne E. Jensen za skupinu ALDE, Helga Trüpel za skupinu Verts/ALE, Esko Seppänen za skupinu GUE/NGL, Wojciech Roszkowski za skupinu UEN, Dariusz Maciej Grabowski za skupinu IND/DEM, Sergej Kozlík nezávislý poslanec, Janusz Lewandowski, Gianni Pittella, Kyösti Virrankoski, Gérard Onesta, Diamanto Manolakou, Zbigniew Krzysztof Kuźmiuk, Michael Henry Nattrass, Hans Peter Martin a Ingeborg Gräßle.

PREDSEDNÍCTVO: Jacek SARYUSZ-WOLSKI

podpredseda

Vystúpili títo poslanci: Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Nathalie Griesbeck, Pedro Guerreiro, Liam Aylward, Hélène Goudin, Jean-Claude Martinez, Antonis Samaras, Vladimír Maňka, Markus Ferber, Szabolcs Fazakas, Simon Busuttil, Katerina Batzeli, László Surján, Herbert Bösch a Salvador Garriga Polledo.

Rozprava sa skončila.

Hlasovanie: bod 6.2 a bod 6.3 zápisnice zo dňa 26.10.2006.

(Rokovanie bolo prerušené o 17.05 hod. kvôli hodine otázok a pokračovalo sa v ňom opäť od 17.30 hod.)

PREDSEDNÍCTVO: Manuel António dos SANTOS

podpredseda

15.   Zloženie Parlamentu

Príslušné dánske úrady oznámili menovanie Christel Schaldemose za poslankyňu namiesto Henrika Dama Kristensena, a to s účinnosťou od 15. októbra 2006.

Podľa článku 3 ods. 2 rokovacieho poriadku sa až do preskúmania osvedčení o zvolení za poslankyňu alebo do rozhodnutia prípadného sporu Christel Schaldemose zúčastňuje rokovaní Parlamentu a jeho orgánov a požíva všetky práva s tým spojené za predpokladu, že vopred predložila vyhlásenie, v ktorom je uvedené, že nevykonáva funkciu nezlučiteľnú s výkonom mandátu poslankyne Európskeho parlamentu.

16.   Hodina otázok (pre Komisiu)

Parlament posúdil skupinu otázok adresovaných Komisii (B6-0437/2006).

Prvá časť

Otázka č. 40 (Robert Evans): Preknihovanie („overbooking“) leteckými spoločnosťami

Jacques Barrot (podpredseda Komisie) odpovedal na otázku a na doplňujúce otázky, ktoré položil Gary Titley (v zastúpení autora), Reinhard Rack a Jörg Leichtfried.

Otázka č. 41 (Michl Ebner): Ochrana neplnoletých, ktorí navštevujú diskusie na internete („chatrooms“)

Franco Frattini (podpredseda Komisie) odpovedal na otázku a na doplňujúce otázky, ktoré položil Michl Ebner a Alexander Stubb.

Otázka č. 42 (Paulo Casaca): Ukameňovanie siedmich žien v Iráne

Peter Mandelson (člen Komisie) odpovedal na otázku a na doplňujúce otázky, ktoré položili Paulo Casaca, Piia-Noora Kauppi a Edite Estrela.

Druhá časť

Otázka č. 43 (Lambert van Nistelrooij): Návrh nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o roamingu vo verejných mobilných telefónnych sieťach v Spoločenstve (predložený Komisiou)

Viviane Reding (členka Komisie) odpovedala na otázku a na doplňujúce otázky, ktoré položil Lambert van Nistelrooij, Andreas Mölzer a Justas Vincas Paleckis.

Otázka č. 44 (Stavros Arnaoutakis): Využívanie širokopásmového pripojenia na internet

Viviane Reding odpovedala na otázku a na doplňujúce otázky, ktoré položil Stavros Arnaoutakis, Mairead McGuinness a Malcolm Harbour.

Otázka č. 45 (Jim Higgins): Európsky register názvov internetových domén (EURid)

Viviane Reding odpovedala na otázku a doplňujúce otázky, ktoré položil Jim Higgins.

Otázka č. 46 (Sarah Ludford): Spravodlivý obchod

Peter Mandelson odpovedal na otázku a na doplňujúce otázky, ktoré položili Sarah Ludford, Paul Rübig a Philip Bushill-Matthews.

Otázka č. 47 (Seán Ó Neachtain): Rokovania o svetovom obchode

Peter Mandelson odpovedal na otázku a na doplňujúce otázky, ktoré položil Seán Ó Neachtain, David Martin a Georgios Papastamkos.

Otázky 48 až 51 budú zodpovedané písomne.

Otázka č. 52 (Bernd Posselt): Zavedenie eura vo Švédsku

Joaquín Almunia (člen Komisie) odpovedal na otázku a na doplňujúce otázky, ktoré položili Bernd Posselt, Danutė Budreikaitė a Hélène Goudin.

Otázka č. 53 (Justas Vincas Paleckis): Vstup do eurozóny

Joaquín Almunia odpovedal na otázku a na doplňujúce otázky, ktoré položili Justas Vincas Paleckis, Laima Liucija Andrikienė a David Martin.

Otázka č. 54 (Gay Mitchell): Dosah vstupu nových krajín do eurozóny

Joaquín Almunia odpovedal na otázku a doplňujúce otázky, ktoré položil Gay Mitchell.

Otázky 72 a 89 prepadajú, lebo ich témy sú na programe rokovania tejto schôdze Parlamentu.

Otázky, ktoré neboli zodpovedané pre nedostatok času, budú zodpovedané písomne (pozri prílohu doslovného záznamu).

Hodina otázok pre Komisiu sa skončila.

(Rokovanie bolo prerušené o 19.15 hod. a pokračovalo sa v ňom opäť od 21.00 hod.)

PREDSEDNÍCTVO: Janusz ONYSZKIEWICZ

podpredseda

17.   Program „Mládež v akcii“ na obdobie 2007 - 2013 ***II (rozprava)

Odporúčanie do druhého čítania k spoločnej pozícii prijatej Radou na účely prijatia rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa ustanovuje program Mládež v akcii na obdobie 2007 - 2013 [06236/3/2006 — C6-0273/2006 — 2004/0152(COD)] - Výbor pre kultúru a vzdelávanie

Spravodajkyňa: Lissy Gröner (A6-0341/2006)

Lissy Gröner uviedla odporúčanie do druhého čítania.

V rozprave vystúpil Ján Figeľ (člen Komisie).

Vystúpili títo poslanci: Rolf Berend za skupinu PPE-DE, Christa Prets za skupinu PSE, Jolanta Dičkutė za skupinu ALDE, Helga Trüpel za skupinu Verts/ALE, Ljudmila Novak, Piia-Noora Kauppi a Ján Figeľ.

Rozprava sa skončila.

Hlasovanie: bod 6.3 zápisnice zo dňa 25.10.2006.

18.   Akčný program v oblasti celoživotného vzdelávania ***II (rozprava)

Odporúčanie do druhého čítania k spoločnej pozícii prijatej Radou na účely prijatia rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa ustanovuje akčný program v oblasti celoživotného vzdelávania [06237/3/2006 — C6-0274/2006 — 2004/0153(COD)] - Výbor pre kultúru a vzdelávanie

Spravodajkyňa: Doris Pack (A6-0344/2006)

Doris Pack uviedla odporúčanie do druhého čítania.

V rozprave vystúpil Ján Figeľ (člen Komisie)

Vystúpili títo poslanci: Ivo Belet za skupinu PPE-DE, Christa Prets za skupinu PSE, Jolanta Dičkutė za skupinu ALDE, Helga Trüpel za skupinu Verts/ALE, Věra Flasarová za skupinu GUE/NGL, Zdzisław Zbigniew Podkański za skupinu UEN, Andrzej Tomasz Zapałowski za skupinu IND/DEM, Erna Hennicot-Schoepges, Maria Badia I Cutchet, Šarūnas Birutis, Jerzy Buzek a Ján Figeľ.

Rozprava sa skončila.

Hlasovanie: bod 6.4 zápisnice zo dňa 25.10.2006.

19.   Program „Európa pre občanov“ (2007 - 2013) ***II (rozprava)

Odporúčanie do druhého čítania k spoločnej pozícii prijatej Radou na účely prijatia rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa na obdobie rokov 2007 - 2013 ustanovuje program „Európa pre občanov“ na podporu aktívneho európskeho občianstva [09575/1/2006 — C6-0316/2006 — 2005/0041(COD)] - Výbor pre kultúru a vzdelávanie

Spravodajca: Hannu Takkula (A6-0342/2006)

Hannu Takkula uviedol odporúčanie do druhého čítania.

V rozprave vystúpil Ján Figeľ (člen Komisie).

Vystúpili títo poslanci: Rolf Berend za skupinu PPE-DE, Emine Bozkurt za skupinu PSE, Marian Harkin za skupinu ALDE, Helga Trüpel za skupinu Verts/ALE, Miguel Portas za skupinu GUE/NGL, Zdzisław Zbigniew Podkański za skupinu UEN, Witold Tomczak za skupinu IND/DEM, Roger Helmer nezávislý poslanec, Christopher Beazley, Gyula Hegyi, Maria da Assunção Esteves, Ljudmila Novak a Ján Figeľ.

Rozprava sa skončila.

Hlasovanie: bod 6.5 zápisnice zo dňa 25.10.2006.

20.   Obmedzenie uvádzania na trh a používania perfluóroktánsulfonátov ***I (rozprava)

Správa o návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorá sa vzťahuje na obmedzenia uvádzania na trh a používania perfluóroktánsulfonátov (zmena a doplnenie smernice Rady 76/769/EHS) [KOM(2005)0618 — C6-0418/2005 — 2005/0244(COD)] - Výbor pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín

Spravodajca: Carl Schlyter (A6-0251/2006)

V rozprave vystúpil Günter Verheugen (podpredseda Komisie).

Carl Schlyter uviedol správu.

Vystúpili títo poslanci: Avril Doyle za skupinu PPE-DE, Gyula Hegyi za skupinu PSE, Holger Krahmer za skupinu ALDE, Jens Holm za skupinu GUE/NGL, Peter Liese, Marios Matsakis, Thomas Ulmer a Günter Verheugen.

Rozprava sa skončila.

Hlasovanie: bod 6.6 zápisnice zo dňa 25.10.2006.

21.   Antidumpingové, antidotačné a ochranné aktivity tretích krajín voči Spoločenstvu (2004) (rozprava)

Správa o výročnej správe Komisie pre Európsky parlament o antidumpingových, antidotačných a ochranných aktivitách tretích krajín voči Spoločenstvu (2004) [2006/2136(INI)] - Výbor pre medzinárodný obchod

Spravodajkyňa: Cristiana Muscardini (A6-0243/2006)

Cristiana Muscardini uviedla správu.

V rozprave vystúpil Peter Mandelson (člen Komisie).

Vystúpili títo poslanci: Syed Kamall za skupinu PPE-DE, Francisco Assis za skupinu PSE, Daniel Caspary, Małgorzata Handzlik, Georgios Papastamkos a Peter Mandelson.

Rozprava sa skončila.

Hlasovanie: bod 6.12 zápisnice zo dňa 25.10.2006.

22.   Program rokovania na nasledujúci deň

Bol schválený program rokovania na ďalší deň (dokument „Program rokovania“ PE 378.419/OJME).

23.   Skončenie rokovania

Rokovanie sa skončilo o 23.50 hod.

Julian Priestley

generálny tajomník

Ingo Friedrich

podpredseda


PREZENČNÁ LISTINA

Podpísali sa:

Adamou, Agnoletto, Aita, Albertini, Allister, Alvaro, Andersson, Andrejevs, Andria, Andrikienė, Angelilli, Antoniozzi, Arif, Arnaoutakis, Ashworth, Assis, Atkins, Attard-Montalto, Attwooll, Aubert, Audy, Auken, Ayala Sender, Aylward, Ayuso, Bachelot-Narquin, Baco, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Barsi-Pataky, Batten, Battilocchio, Batzeli, Bauer, Beaupuy, Beazley, Becsey, Beer, Beglitis, Belder, Belet, Belohorská, Bennahmias, Beňová, Berend, Berès, van den Berg, Berger, Berlato, Berlinguer, Berman, Bielan, Birutis, Blokland, Bloom, Bobošíková, Böge, Bösch, Bonde, Bono, Booth, Borghezio, Borrell Fontelles, Bourzai, Bowis, Bowles, Bozkurt, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Breyer, Březina, Brie, Brok, Brunetta, Budreikaitė, van Buitenen, Buitenweg, Bullmann, van den Burg, Bushill-Matthews, Busk, Busquin, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Calabuig Rull, Callanan, Camre, Capoulas Santos, Cappato, Carlotti, Carlshamre, Carollo, Casa, Casaca, Cashman, Casini, Caspary, Castex, Castiglione, del Castillo Vera, Catania, Cederschiöld, Cercas, Chatzimarkakis, Chichester, Chiesa, Chmielewski, Christensen, Chruszcz, Claeys, Clark, Cocilovo, Coelho, Cohn-Bendit, Corbett, Corbey, Cornillet, Correia, Cottigny, Coûteaux, Coveney, Cramer, Crowley, Marek Aleksander Czarnecki, Ryszard Czarnecki, Daul, Davies, De Blasio, De Keyser, Demetriou, Deprez, De Rossa, De Sarnez, Descamps, Désir, Deß, Deva, De Veyrac, De Vits, Díaz de Mera García Consuegra, Dičkutė, Didžiokas, Díez González, Dillen, Dimitrakopoulos, Dobolyi, Dombrovskis, Douay, Dover, Doyle, Drčar Murko, Duchoň, Dührkop Dührkop, Duff, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Ek, El Khadraoui, Elles, Esteves, Estrela, Ettl, Eurlings, Jill Evans, Jonathan Evans, Robert Evans, Fajmon, Falbr, Farage, Fatuzzo, Fava, Fazakas, Ferber, Fernandes, Fernández Martín, Anne Ferreira, Elisa Ferreira, Figueiredo, Fjellner, Flasarová, Flautre, Florenz, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Fontaine, Ford, Fourtou, Fraga Estévez, Frassoni, Freitas, Friedrich, Fruteau, Gahler, Gál, Galeote, García-Margallo y Marfil, García Pérez, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gebhardt, Gentvilas, Geremek, Geringer de Oedenberg, Gewalt, Gibault, Gierek, Giertych, Gill, Gklavakis, Glante, Glattfelder, Goebbels, Goepel, Golik, Gollnisch, Gomes, Gomolka, Gottardi, Goudin, Grabowska, Grabowski, Graça Moura, Graefe zu Baringdorf, Gräßle, de Grandes Pascual, Grech, Griesbeck, Gröner, de Groen-Kouwenhoven, Groote, Grosch, Grossetête, Gruber, Guardans Cambó, Guellec, Guerreiro, Guidoni, Gutiérrez-Cortines, Guy-Quint, Gyürk, Hänsch, Hall, Hammerstein Mintz, Hamon, Handzlik, Hannan, Harangozó, Harbour, Harkin, Hasse Ferreira, Hassi, Hatzidakis, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Helmer, Henin, Hennicot-Schoepges, Hennis-Plasschaert, Herczog, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Holm, Honeyball, Hoppenstedt, Horáček, Howitt, Hudacký, Hudghton, Hughes, Hutchinson, Hybášková, Ibrisagic, in 't Veld, Isler Béguin, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jäätteenmäki, Jałowiecki, Janowski, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jensen, Joan i Marí, Jöns, Jørgensen, Jonckheer, Jordan Cizelj, Juknevičienė, Kaczmarek, Kallenbach, Kamall, Kamiński, Karas, Karatzaferis, Kasoulides, Kaufmann, Kauppi, Tunne Kelam, Kilroy-Silk, Kindermann, Kinnock, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Klinz, Knapman, Koch, Kohlíček, Konrad, Korhola, Kósáné Kovács, Koterec, Kozlík, Krahmer, Krarup, Krasts, Kratsa-Tsagaropoulou, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristovskis, Krupa, Kuc, Kudrycka, Kuhne, Kułakowski, Kušķis, Kusstatscher, Kuźmiuk, Laignel, Lamassoure, Lambert, Lambrinidis, Lambsdorff, Landsbergis, Lang, Langen, Langendries, Laperrouze, La Russa, Lavarra, Lax, Lechner, Le Foll, Lehideux, Lehne, Leichtfried, Leinen, Jean-Marie Le Pen, Marine Le Pen, Le Rachinel, Lévai, Lewandowski, Liberadzki, Libicki, Lichtenberger, Lienemann, Liotard, Locatelli, Lombardo, Losco, Louis, Lucas, Ludford, Lulling, Lynne, Maat, Maaten, McAvan, McCarthy, McGuinness, McMillan-Scott, Madeira, Maldeikis, Manders, Maňka, Erika Mann, Thomas Mann, Manolakou, Mantovani, Markov, Marques, Martens, David Martin, Hans-Peter Martin, Martinez, Martínez Martínez, Masiel, Maštálka, Mastenbroek, Mathieu, Mato Adrover, Matsakis, Matsis, Matsouka, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Medina Ortega, Meijer, Méndez de Vigo, Menéndez del Valle, Meyer Pleite, Miguélez Ramos, Mikko, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mölzer, Mohácsi, Montoro Romero, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Morgantini, Moscovici, Mote, Musacchio, Muscardini, Muscat, Musotto, Mussolini, Musumeci, Myller, Napoletano, Nassauer, Nattrass, Navarro, Newton Dunn, Annemie Neyts-Uyttebroeck, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Achille Occhetto, Öger, Özdemir, Olajos, Olbrycht, Ó Neachtain, Onesta, Onyszkiewicz, Oomen-Ruijten, Ortuondo Larrea, Őry, Ouzký, Oviir, Paasilinna, Pack, Pafilis, Paleckis, Panayotopoulos-Cassiotou, Pannella, Papadimoulis, Papastamkos, Parish, Patrie, Peillon, Pęk, Alojz Peterle, Pflüger, Piecyk, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pinior, Piotrowski, Pirilli, Pirker, Piskorski, Pistelli, Pleguezuelos Aguilar, Pleštinská, Podestà, Podkański, Pöttering, Poignant, Polfer, Pomés Ruiz, Portas, Posdorf, Posselt, Prets, Prodi, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Ransdorf, Rasmussen, Remek, Resetarits, Reul, Reynaud, Ribeiro e Castro, Riera Madurell, Riis-Jørgensen, Rivera, Rizzo, Rocard, Rogalski, Roithová, Romagnoli, Romeva i Rueda, Rosati, Roszkowski, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Rudi Ubeda, Rübig, Rühle, Rutowicz, Ryan, Sacconi, Saïfi, Sakalas, Saks, Salafranca Sánchez-Neyra, Salinas García, Salvini, Samaras, Samuelsen, Sánchez Presedo, dos Santos, Sartori, Saryusz-Wolski, Savi, Sbarbati, Schapira, Scheele, Schenardi, Schierhuber, Schlyter, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schroedter, Schulz, Schwab, Seeber, Seeberg, Segelström, Seppänen, Siekierski, Sifunakis, Silva Peneda, Simpson, Sinnott, Siwiec, Skinner, Škottová, Smith, Sommer, Sonik, Spautz, Speroni, Staes, Staniszewska, Starkevičiūtė, Šťastný, Stauner, Sterckx, Stevenson, Stihler, Stockmann, Strejček, Strož, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Susta, Svensson, Swoboda, Szájer, Szent-Iványi, Szymański, Tabajdi, Tajani, Takkula, Tannock, Tarabella, Tarand, Thomsen, Thyssen, Titford, Titley, Toia, Tomczak, Toussas, Trakatellis, Trautmann, Triantaphyllides, Trüpel, Turmes, Tzampazi, Uca, Ulmer, Väyrynen, Vaidere, Vakalis, Vanhecke, Van Hecke, Van Lancker, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vaugrenard, Ventre, Veraldi, Vergnaud, Vernola, Vidal-Quadras, de Villiers, Vincenzi, Virrankoski, Vlasák, Vlasto, Voggenhuber, Wagenknecht, Wallis, Watson, Henri Weber, Manfred Weber, Weiler, Weisgerber, Westlund, Whittaker, Wieland, Wiersma, Willmott, Wise, Wohlin, Bernard Piotr Wojciechowski, Janusz Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wurtz, Yañez-Barnuevo García, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zani, Zapałowski, Zappalà, Zatloukal, Ždanoka, Železný, Zieleniec, Zīle, Zingaretti, Zvěřina, Zwiefka

Pozorovatelia:

Anastase, Arabadjiev, Athanasiu, Bărbuleţiu, Becşenescu, Bliznashki, Buruiană-Aprodu, Cappone, Christova, Ciornei, Cioroianu, Corlăţean, Coşea, Corina Creţu, Gabriela Creţu, Martin Dimitrov, Duca, Dumitrescu, Ganţ, Hogea, Iacob-Ridzi, Ivanova, Kelemen, Kirilov, Kónya-Hamar, Mihăescu, Mihalache, Morţun, Paparizov, Parvanova, Paşcu, Petre, Podgorean, Popa, Popeangă, Severin, Silaghi, Szabó, Ţicău, Ţîrle, Vigenin


PRÍLOHA I

VÝSLEDKY HLASOVANIA

Použité skratky a značky

+

prijatý

-

zamietnutý

prepadol

VS

vzatý späť

HPM (..., ..., ...)

hlasovanie podľa mien (za, proti, zdržali sa)

EH (..., ..., ...)

elektronické hlasovanie (za, proti, zdržali sa)

HPČ

hlasovanie po častiach

OH

oddelené hlasovanie

PDN

pozmeňujúci/doplňujúci návrh

K

kompromisný pozmeňujúci/doplňujúci návrh

zodpovedajúca časť

V

pozmeňujúci/doplňujúci návrh, ktorým sa zrušujú ustanovenia

=

zhodné pozmeňujúce/doplňujúce návrhy

NU

návrh uznesenia

SNU

spoločný návrh uznesenia

TH

tajné hlasovanie

1.   OSN: homologizácia vozidiel kategórie M2 alebo M3 z hľadiska ich celkovej konštrukcie ***

Správa: Enrique BARÓN CRESPO (A6-0292/2006)

Predmet

HPM atď

Hlasovanie

HPM/EH - poznámky

jediné hlasovanie

 

+

 

2.   Pristúpenie Bulharska a Rumunska: prijímanie úradníkov Európskych spoločenstiev *

Správa: Giuseppe GARGANI (A6-0312/2006)

Predmet

HPM atď

Hlasovanie

HPM/EH - poznámky

jediné hlasovanie

 

+

 

3.   Zmeny a doplnenia stanov spoločného podniku Galileo *

Správa: Giles CHICHESTER (A6-0348/2006)

Predmet

HPM atď

Hlasovanie

HPM/EH - poznámky

jediné hlasovanie

 

+

 

4.   Nórsko a Európske monitorovacie centrum pre drogy a drogovú závislosť (OEDT) *

Správa: Frieda BREPOELS (A6-0330/2006)

Predmet

HPM atď

Hlasovanie

HPM/EH - poznámky

jediné hlasovanie

HPM

+

522, 3, 35

Žiadosti o hlasovanie podľa mien

PPE-DE: jediné hlasovanie

5.   Žiadosť o zbavenie Bogdana Golika poslaneckej imunity

Správa: Diana WALLIS (A6-0317/2006)

Predmet

HPM atď

Hlasovanie

HPM/EH - poznámky

jediné hlasovanie

 

+

 

6.   Žiadosť o ochranu imunity a výsad Maria Borghezia

Správa: Maria BERGER (A6-0329/2006)

Predmet

HPM atď

Hlasovanie

HPM/EH - poznámky

jediné hlasovanie

 

+

 

7.   Opravný rozpočet 3/2006

Správa: Giovanni PITTELLA/Valdis DOMBROVSKIS (A6-0350/2006) (potrebná kvalifikovaná väčšina)

Predmet

HPM atď

Hlasovanie

HPM/EH - poznámky

jediné hlasovanie  (1)

HPM

+

540, 59, 6

Žiadosti o hlasovanie podľa mien

IND/DEM: jediné hlasovanie

8.   Návrh opravného rozpočtu č. 5/2006

Správa: Giovanni PITTELLA (A6-0340/2006) (potrebná kvalifikovaná väčšina)

Predmet

HPM atď

Hlasovanie

HPM/EH - poznámky

jediné hlasovanie

 

+

 

9.   Strategické partnerstvo medzi EÚ a Juhoafrickou republikou

Správa: Luisa MORGANTINI (A6-0310/2006)

Predmet

HPM atď

Hlasovanie

HPM/EH - poznámky

jediné hlasovanie

 

+

 

10.   Finančný nástroj pre životné prostredie (LIFE +) ***II

Odporúčanie do druhého čítania: Marie Anne ISLER BEGUIN (A6-0288/2006) (potrebná kvalifikovaná väčšina)

Predmet

PDN č.

Autor

HPM atď.

Hlasovanie

HPM/EH - poznámky

Spoločný návrh

PDN gestorského výboru - hlasovanie v blokoch

1 - 31

výbor

HPM

+

525, 65, 25

Návrh legislatívneho uznesenia

po odseku 1

32

PPE-DE, PSE, ALDE, Verts/ALE, GUE/NGL, UEN

 

+

 

Spoločný návrh

Vyhlásený za prijatý v znení zmien a doplnení

Žiadosti o hlasovanie podľa mien

Verts/ALE PDN 1 - 31

11.   Program na podporu európskeho audiovizuálneho sektora (MEDIA 2007) ***II

Odporúčanie do druhého čítania: Ruth HIERONYMI (A6-0337/2006) (potrebná kvalifikovaná väčšina)

Predmet

PDN č.

Autor

HPM atď.

Hlasovanie

HPM/EH - poznámky

Spoločný návrh

Vyhlásený za prijatý

12.   Program Kultúra (2007 - 2013) ***II

Odporúčanie do druhého čítania: Vasco GRAÇA MOURA (A6-0343/2006) (potrebná kvalifikovaná väčšina)

Predmet

PDN č.

Autor

HPM atď.

Hlasovanie

HPM/EH - poznámky

PDN gestorského výboru - hlasovanie v blokoch

1 - 3

výbor

 

+

 

Spoločný návrh

Vyhlásený za prijatý v znení zmien a doplnení

13.   Mechanizmus Spoločenstva v oblasti civilnej ochrany *

Správa: Dimitrios PAPADIMOULIS (A6-0286/2006)

Predmet

PDN č.

Autor

HPM atď.

Hlasovanie

HPM/EH - poznámky

PDN gestorského výboru - hlasovanie v blokoch

1 - 13

16 - 59

výbor

 

+

 

PDN gestorského výboru - oddelené hlasovanie

14

výbor

HPM

+

583, 31, 14

15

výbor

HPM

+

557, 36, 28

hlasovanie: pozmenený a doplnený návrh

 

+

 

hlasovanie: legislatívne uznesenie

HPM

+

573, 25, 35

Žiadosti o hlasovanie podľa mien

IND/DEM: PDN 14, 15 a konečné hlasovanie

14.   Vykonávacie opatrenia (2. stupeň) smernice „Transparentnosť“

Návrh uznesenia: B6-0529/2006

Predmet

PDN č.

Autor

HPM atď.

Hlasovanie

HPM/EH - poznámky

Návrh uznesenia B6-0529/2006

(PPE-DE, PSE, ALDE, Verts/ALE, GUE/NGL, UEN)

hlasovanie: uznesenie (ako celok)

 

+

 

15.   Vykonávacie opatrenia (2. stupeň) smernice „Prospekt“

Návrh uznesenia: B6-0530/2006

Predmet

PDN č.

Autor

HPM atď.

Hlasovanie

HPM/EH - poznámky

Návrh uznesenia B6-0530/2006

(PPE-DE, PSE, ALDE, Verts/ALE, GUE/NGL, UEN)

hlasovanie: uznesenie (ako celok)

 

+

 

16.   Úloha a miesto prisťahovalkýň v Európskej únii

Správa: Rodi KRATSA-TSAGAROPOULOU (A6-0307/2006)

Predmet

PDN č.

Autor

HPM atď.

Hlasovanie

HPM/EH - poznámky

po odseku 2

23

UEN

 

+

 

odsek 5

odsek

pôvodný text

HPČ

 

 

1

+

 

2

-

 

odsek 6

12/rev.

PPE-DE, PSE+

CARLSHAMRE

HPM

+

370, 230, 30

odsek

pôvodný text

 

 

odsek 7

13/rev.

PPE-DE+

CARLSHAMRE

EH

+

303, 302, 18

1

PSE

 

 

odsek

pôvodný text

odd.

 

odsek 9

odsek

pôvodný text

HPČ

 

 

1

+

 

2

+

 

odsek 10

14/rev.

PPE-DE, PSE+

CARLSHAMRE

HPM

+

417, 171, 33

odsek

pôvodný text

 

 

po odseku 11

2

Verts/ALE

 

-

 

odsek 12

15

PPE-DE, PSE+

CARLSHAMRE

 

+

 

po odseku 12

3

Verts/ALE

VE

-

254, 304, 76

po odseku 14

4

Verts/ALE

 

+

 

odsek 19

16

PPE-DE, PSE+

CARLSHAMRE

 

+

 

odsek

pôvodný text

 

 

odsek 21

17

PPE-DE, PSE+

CARLSHAMRE

 

+

 

odsek 22

18V

PPE-DE, PSE+

CARLSHAMRE

 

+

 

odsek 28

odsek

pôvodný text

odd.

+

 

odsek 29

odsek

pôvodný text

HPČ

 

 

1

+

 

2/HPM

+

474, 137, 27

odsek 32

19V

PPE-DE, PSE+

CARLSHAMRE

 

+

 

odsek 33

20

PPE-DE, PSE+

CARLSHAMRE

 

+

 

odsek 34

21

PPE-DE, PSE+

CARLSHAMRE

 

+

 

odsek

pôvodný text

odd.

 

po odseku 35

5

Verts/ALE

 

+

 

odsek 36

22V

PPE-DE+

CARLSHAMRE

 

+

 

pred právnym východiskom 1

6/rev.

PPE-DE, PSE+

CARLSHAMRE

 

+

 

7/rev.

PPE-DE, PSE+

CARLSHAMRE

 

+

 

8/rev.

PPE-DE, PSE+

CARLSHAMRE

 

+

 

9/rev.

PPE-DE, PSE+

CARLSHAMRE

 

+

 

po právnom východisku 18

10/rev.

PPE-DE, PSE+

CARLSHAMRE

 

+

 

právne východisko 30

11/rev.

PPE-DE, PSE+

CARLSHAMRE

 

+

 

hlasovanie: uznesenie (ako celok)

EH

+

449, 133, 55

Žiadosti o hlasovanie podľa mien

PPE-DE: PDN 12/rev. a 14/rev.

IND/DEM: odsek 29 - 2. časť

UEN: odsek 29 - 2. časť

Žiadosti o oddelené hlasovanie

IND/DEM: odsek 28

Žiadosti o hlasovanie po častiach

UEN, IND/DEM

Odsek 29

1. časť: Text ako celok okrem slov „sexuálnych a reprodukčných právach“

2. časť: tieto slová

ALDE

Odsek 5

1. časť:„zdôrazňuje, že smernica... s prisťahovalkyňami“

2. časť:„vyzýva Komisiu... všetkým sociálnym službám“

Odsek 9

1. časť: Text ako celok okrem slova „právnej“

2. časť: Toto slovo

17.   Vymáhanie finančných prostriedkov Spoločenstva

Správa: Paolo CASACA (A6-0303/2006)

Predmet

PDN č.

Autor

HPM atď.

Hlasovanie

HPM/EH - poznámky

po odseku 37

1

PSE

 

+

 

odsek 43

odsek

pôvodný text

HPM

+

546, 75, 13

odsek 44

odsek

pôvodný text

HPM

+

512, 109, 15

odsek 45

odsek

pôvodný text

HPM

+

516, 96, 19

hlasovanie: uznesenie (ako celok)

 

+

 

Žiadosti o hlasovanie podľa mien

PPE-DE: odseky 43, 44 a 45


(1)  vrátane 5 pozmeňujúcich a doplňujúcich návrhov, ktoré predložil výbor BUDG k návrhu opravného rozpočtu č. 3/2006.


PRÍLOHA II

VÝSLEDOK HLASOVANIA PODĽA MIEN

1.   Správa Brepoels A6-0330/2006

Uznesenie

Za: 522

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Chatzimarkakis, Cornillet, Davies, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Newton Dunn, Onyszkiewicz, Oviir, Pannella, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Brie, Catania, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Holm, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Musacchio, Papadimoulis, Ransdorf, Remek, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz

IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Goudin, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Pęk, Piotrowski, Sinnott

NI: Battilocchio, Bobošíková, Giertych, Martin Hans-Peter, Masiel, Piskorski, Rivera, Rutowicz, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Andrikienė, Ashworth, Atkins, Audy, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Berend, Böge, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Casa, Casini, Caspary, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ehler, Esteves, Eurlings, Evans Jonathan, Fajmon, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Martens, Mathieu, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Novak, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pöttering, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Strejček, Stubb, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Wieland, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zieleniec, Zvěřina

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Hänsch, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hegyi, Honeyball, Hughes, Hutchinson, Jöns, Kindermann, Kósáné Kovács, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Leichtfried, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, McCarthy, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Occhetto, Öger, Paasilinna, Paleckis, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Prets, Rapkay, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, Schapira, Schulz, Segelström, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Titley, Trautmann, Tzampazi, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Weiler, Westlund, Wiersma, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Aylward, Bielan, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Maldeikis, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Roszkowski, Ryan, Szymański, Vaidere, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Hudghton, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lichtenberger, Lucas, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Voggenhuber, Ždanoka

Proti: 3

NI: Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Kilroy-Silk

Zdržali sa: 35

GUE/NGL: Krarup, Manolakou, Toussas

IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Knapman, Louis, Nattrass, Titford, de Villiers, Whittaker, Wise, Železný

NI: Allister, Belohorská, Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martinez, Mölzer, Mote, Romagnoli, Salvini, Schenardi, Speroni

PPE-DE: Konrad

Verts/ALE: van Buitenen

Opravy hlasovania a zámery pri hlasovaní

Za: Claude Turmes, Glenis Willmott

2.   Správa Pittella/Dombrovskis A6-0350/2006

Uznesenie

Za: 540

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Chatzimarkakis, Cornillet, Davies, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Oviir, Pannella, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Brie, Catania, Figueiredo, Flasarová, Guidoni, Henin, Holm, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, Manolakou, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Ransdorf, Remek, Seppänen, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz

IND/DEM: Belder, Blokland, Grabowski, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Zapałowski

NI: Baco, Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Czarnecki Ryszard, Masiel, Piskorski, Rivera, Rutowicz

PPE-DE: Andrikienė, Audy, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Berend, Böge, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Casa, Casini, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Martens, Mathieu, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Novak, Olajos, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Peterle, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pöttering, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Strejček, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Ventre, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zieleniec, Zvěřina

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Occhetto, Öger, Paasilinna, Paleckis, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Schulz, Segelström, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Angelilli, Aylward, Bielan, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Maldeikis, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Roszkowski, Ryan, Szymański, Vaidere

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Proti: 59

IND/DEM: Batten, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Knapman, Louis, Nattrass, Titford, de Villiers, Whittaker, Wise

NI: Allister, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Dillen, Giertych, Gollnisch, Kilroy-Silk, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Mölzer, Mote, Romagnoli, Salvini, Schenardi, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Ashworth, Atkins, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Dover, Evans Jonathan, Fjellner, Hannan, Harbour, Hökmark, Ibrisagic, Jackson, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Parish, Purvis, Sumberg, Tannock, Van Orden

Verts/ALE: Schlyter

Zdržali sa: 6

GUE/NGL: Krarup

IND/DEM: Karatzaferis, Železný

NI: Martinez, Speroni

Verts/ALE: van Buitenen

Opravy hlasovania a zámery pri hlasovaní

Proti: Lars Wohlin

3.   Správa Isler Béguin A6-0288/2006

Pozmeňujúce/doplňujúce návrhy 1 - 31

Za: 525

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Chatzimarkakis, Cornillet, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Oviir, Pannella, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Brie, Catania, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Portas, Ransdorf, Remek, Strož, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz

IND/DEM: Belder, Blokland, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Zapałowski

NI: Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Borghezio, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Martin Hans-Peter, Masiel, Piskorski, Rivera, Rutowicz

PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Berend, Böge, Bowis, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Casa, Casini, Caspary, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Martens, Mathieu, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Novak, Olajos, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Peterle, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pöttering, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Strejček, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Ventre, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zieleniec, Zvěřina

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Occhetto, Öger, Paasilinna, Paleckis, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Berlato, La Russa

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Proti: 65

IND/DEM: Batten, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Farage, Goudin, Knapman, Nattrass, Sinnott, Titford, Whittaker, Wise, Železný

NI: Allister, Giertych, Gollnisch, Kilroy-Silk, Mote, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Ashworth, Atkins, Beazley, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Dover, Evans Jonathan, Hannan, Harbour, Jackson, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Parish, Stevenson, Sumberg, Tannock, Van Orden

UEN: Angelilli, Aylward, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, Libicki, Maldeikis, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Roszkowski, Ryan, Szymański, Vaidere, Zīle

Zdržali sa: 25

GUE/NGL: Holm, Krarup, Liotard, Manolakou, Meijer, Seppänen, Svensson, Toussas

IND/DEM: Coûteaux, Louis, de Villiers

NI: Baco, Claeys, Dillen, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martinez, Mölzer, Romagnoli, Salvini, Schenardi, Speroni

Verts/ALE: van Buitenen

Opravy hlasovania a zámery pri hlasovaní

Za: Mogens N.J. Camre, Miroslav Ouzký, Marie Anne Isler Béguin, Christofer Fjellner

4.   Správa Papadimoulis A6-0286/2006

Pozmeňujúci/doplňujúci návrh 14

Za: 583

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Chatzimarkakis, Cornillet, Davies, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Klinz, Koch-Mehrin, Krahmer, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Brie, Catania, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Manolakou, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Portas, Ransdorf, Remek, Strož, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz

IND/DEM: Bonde, Grabowski, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Zapałowski

NI: Baco, Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Borghezio, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Masiel, Mölzer, Piskorski, Rivera, Romagnoli, Rutowicz, Salvini, Schenardi, Speroni

PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Berend, Böge, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Eurlings, Evans Jonathan, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pöttering, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Ventre, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zieleniec, Zvěřina

PSE: Arif, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Occhetto, Öger, Paasilinna, Paleckis, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Scheele, Schulz, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Weiler, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Maldeikis, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Roszkowski, Ryan, Szymański, Vaidere, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Proti: 31

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Knapman, Louis, Nattrass, Sinnott, Titford, de Villiers, Whittaker, Wise

NI: Giertych, Martinez, Mote, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Cederschiöld, Fjellner, Hökmark, Ibrisagic, Jackson

PSE: Andersson, Hedh, Hedkvist Petersen, Segelström, Westlund

Zdržali sa: 14

GUE/NGL: Holm, Krarup, Liotard, Meijer, Seppänen, Svensson

IND/DEM: Karatzaferis, Železný

NI: Allister, Kilroy-Silk, Kozlík, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Wohlin

Verts/ALE: van Buitenen

Opravy hlasovania a zámery pri hlasovaní

Za: José Javier Pomés Ruiz

5.   Správa Papadimoulis A6-0286/2006

Pozmeňujúci/doplňujúci návrh 15

Za: 557

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Chatzimarkakis, Cornillet, Davies, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Klinz, Koch-Mehrin, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis

GUE/NGL: Agnoletto, Aita, Brie, Catania, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Manolakou, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Portas, Ransdorf, Remek, Strož, Toussas, Uca, Wagenknecht, Wurtz

IND/DEM: Karatzaferis, Pęk, Zapałowski

NI: Baco, Battilocchio, Belohorská, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Martin Hans-Peter, Masiel, Piskorski, Rivera, Rutowicz

PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Berend, Böge, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Callanan, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Dover, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Eurlings, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pöttering, Posdorf, Posselt, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stevenson, Stubb, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Ventre, Vidal-Quadras, Vlasto, Weber Manfred, Wieland, Wijkman, Wortmann-Kool, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zieleniec

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Occhetto, Öger, Paasilinna, Paleckis, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Maldeikis, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Roszkowski, Ryan, Szymański, Vaidere, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Staes, Trüpel, Voggenhuber, Ždanoka

Proti: 36

GUE/NGL: Krarup

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Farage, Goudin, Knapman, Nattrass, Rogalski, Sinnott, Titford, Whittaker, Wise, Železný

NI: Bobošíková, Giertych, Mote, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Cabrnoch, Cederschiöld, Duchoň, Fajmon, Fjellner, Hökmark, Ibrisagic, Škottová, Strejček, Vlasák, Weisgerber, Wohlin, Zahradil, Zvěřina

Zdržali sa: 28

GUE/NGL: Adamou, Holm, Liotard, Meijer, Seppänen, Svensson, Triantaphyllides

IND/DEM: Coûteaux, Grabowski, Krupa, Louis, Piotrowski, de Villiers

NI: Allister, Borghezio, Claeys, Dillen, Kilroy-Silk, Kozlík, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Mölzer, Romagnoli, Salvini, Schenardi, Speroni

UEN: Camre

Verts/ALE: van Buitenen

Opravy hlasovania a zámery pri hlasovaní

Za: José Javier Pomés Ruiz

6.   Správa Papadimoulis A6-0286/2006

Uznesenie

Za: 573

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Chatzimarkakis, Cornillet, Davies, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Klinz, Koch-Mehrin, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis

GUE/NGL: Agnoletto, Aita, Brie, Catania, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Portas, Ransdorf, Remek, Seppänen, Strož, Uca, Wurtz

IND/DEM: Grabowski, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Zapałowski

NI: Baco, Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Kozlík, Martin Hans-Peter, Masiel, Piskorski, Rivera, Rutowicz

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Berend, Böge, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Callanan, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Dover, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Esteves, Eurlings, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pöttering, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stevenson, Stubb, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Ventre, Vidal-Quadras, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zieleniec, Zvěřina

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Occhetto, Öger, Paasilinna, Paleckis, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Maldeikis, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Roszkowski, Ryan, Szymański, Vaidere, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Proti: 25

GUE/NGL: Holm, Krarup, Svensson

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Knapman, Nattrass, Sinnott, Titford, Whittaker, Wise, Železný

NI: Giertych, Kilroy-Silk, Mote, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Cederschiöld

Zdržali sa: 35

GUE/NGL: Adamou, Liotard, Manolakou, Meijer, Toussas, Triantaphyllides, Wagenknecht

IND/DEM: Karatzaferis, Louis, de Villiers

NI: Allister, Borghezio, Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martinez, Mölzer, Romagnoli, Salvini, Schenardi, Speroni

PPE-DE: Cabrnoch, Duchoň, Fajmon, Ouzký, Škottová, Strejček, Van Orden, Vlasák, Zahradil

Verts/ALE: van Buitenen

Opravy hlasovania a zámery pri hlasovaní

Za: José Javier Pomés Ruiz, Charlotte Cederschiöld

7.   Správa Kratsa-Tsagaropoulou A6-0307/2006

Pozmeňujúci/doplňujúci návrh 12/rev.

Za: 370

ALDE: Andrejevs, Attwooll, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Cappato, Davies, Drčar Murko, Duff, Ek, Gentvilas, Hall, Harkin, in 't Veld, Juknevičienė, Koch-Mehrin, Ludford, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Szent-Iványi, Väyrynen, Veraldi, Wallis, Watson

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Brie, Catania, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Holm, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, Liotard, Manolakou, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz

IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Coûteaux, Goudin, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Zapałowski

NI: Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Giertych, Masiel, Rivera, Rutowicz, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Brepoels, Březina, Brunetta, Buzek, Cabrnoch, De Blasio, Demetriou, Dimitrakopoulos, Duchoň, Fajmon, Gál, Gklavakis, Gyürk, Hatzidakis, Hudacký, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lehne, Lewandowski, Liese, Matsis, Mavrommatis, Olajos, Őry, Ouzký, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Seeberg, Silva Peneda, Škottová, Sonik, Strejček, Stubb, Surján, Trakatellis, Vakalis, Ventre, Wieland, Wijkman, Zahradil, Zvěřina

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Guy-Quint, Hänsch, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Occhetto, Öger, Paasilinna, Paleckis, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Aylward, Bielan, Camre, Crowley, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Podkański, Roszkowski, Ryan, Szymański, Vaidere, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Proti: 230

ALDE: Alvaro, Andria, Beaupuy, Busk, Chatzimarkakis, Cornillet, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Fourtou, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hennis-Plasschaert, Jäätteenmäki, Jensen, Klinz, Krahmer, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Maaten, Manders, Matsakis, Onyszkiewicz, Pannella, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Takkula, Toia, Van Hecke, Virrankoski

IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Clark, Farage, Knapman, Nattrass, Titford, Tomczak, Whittaker, Wise, Železný

NI: Allister, Borghezio, Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Mölzer, Piskorski, Romagnoli, Salvini, Schenardi, Speroni

PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Bachelot-Narquin, Beazley, Berend, Böge, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Callanan, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dombrovskis, Dover, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Eurlings, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gewalt, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Harbour, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Lamassoure, Langen, Langendries, Lechner, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Oomen-Ruijten, Pack, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pöttering, Posdorf, Posselt, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Schierhuber, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Seeber, Sommer, Spautz, Šťastný, Stevenson, Sudre, Sumberg, Tajani, Tannock, Thyssen, Ulmer, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vidal-Quadras, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zieleniec

Zdržali sa: 30

ALDE: Kułakowski, Lynne

IND/DEM: Louis, de Villiers

NI: Baco, Kilroy-Silk, Kozlík, Martin Hans-Peter, Martinez, Mote

PPE-DE: Brejc, Esteves, Gaubert, Gauzès, Jałowiecki, Landsbergis, Protasiewicz, Schwab, Siekierski, Szájer, Varvitsiotis, Zaleski, Zappalà

UEN: Angelilli, Berlato, Didžiokas, Foglietta, Maldeikis, Pirilli

Verts/ALE: van Buitenen

Opravy hlasovania a zámery pri hlasovaní

Za: Claude Turmes, Hans-Peter Martin, Anne E. Jensen, Piia-Noora Kauppi, Pierre Jonckheer

Proti: Patrick Gaubert

8.   Správa Kratsa-Tsagaropoulou A6-0307/2006

Pozmeňujúci/doplňujúci návrh 14/rev.

Za: 417

ALDE: Andrejevs, Attwooll, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Davies, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Gentvilas, Geremek, Guardans Cambó, Hall, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Koch-Mehrin, Ludford, Lynne, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Resetarits, Riis-Jørgensen, Savi, Szent-Iványi, Toia, Väyrynen, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Brie, Catania, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Holm, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, Liotard, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz

IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Goudin, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott

NI: Allister, Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Martin Hans-Peter, Masiel, Piskorski, Rivera, Rutowicz

PPE-DE: Albertini, Ashworth, Atkins, Audy, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Callanan, Casa, Casini, del Castillo Vera, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deva, Dimitrakopoulos, Dover, Doyle, Esteves, Evans Jonathan, Fontaine, Freitas, Galeote, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gklavakis, Grossetête, Guellec, Gyürk, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Higgins, Hudacký, Itälä, Jackson, Járóka, Jordan Cizelj, Kamall, Kasoulides, Kauppi, Kirkhope, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Lewandowski, McGuinness, McMillan-Scott, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Matsis, Mavrommatis, Mitchell, Nassauer, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Podestà, Pöttering, Pomés Ruiz, Saïfi, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schöpflin, Silva Peneda, Spautz, Stevenson, Stubb, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Vakalis, Van Orden, Varvitsiotis, Vlasto, Wieland, Wijkman, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Myller, Napoletano, Navarro, Occhetto, Öger, Paasilinna, Paleckis, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Trautmann, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Bielan, Camre, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kuźmiuk, Libicki, Podkański, Roszkowski, Szymański, Wojciechowski Janusz

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Harms, Hassi, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Proti: 171

ALDE: Alvaro, Andria, Beaupuy, Chatzimarkakis, Cornillet, Fourtou, Gibault, Griesbeck, Harkin, Hennis-Plasschaert, Klinz, Krahmer, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Maaten, Manders, Matsakis, Onyszkiewicz, Pannella, Prodi, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Van Hecke

GUE/NGL: Manolakou, Toussas

IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Clark, Farage, Knapman, Nattrass, Titford, Tomczak, Whittaker, Wise, Železný

NI: Borghezio, Claeys, Dillen, Giertych, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martinez, Mölzer, Romagnoli, Salvini, Schenardi, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Berend, Böge, Březina, Brok, Buzek, Cabrnoch, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fraga Estévez, Gahler, Gaľa, Gewalt, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Gutiérrez-Cortines, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Hökmark, Hoppenstedt, Ibrisagic, Iturgaiz Angulo, Jarzembowski, Jeggle, Kaczmarek, Karas, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Langen, Lechner, Lehne, Liese, Lulling, Maat, Mann Thomas, Mato Adrover, Mauro, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Montoro Romero, Musotto, Nicholson, Novak, Olajos, Pack, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Schierhuber, Schnellhardt, Seeber, Seeberg, Škottová, Sommer, Šťastný, Strejček, Ulmer, Varela Suanzes-Carpegna, Vidal-Quadras, Vlasák, Weber Manfred, Weisgerber, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zvěřina

PSE: Kinnock

UEN: Aylward, Crowley, Ó Neachtain, Ryan, Vaidere

Zdržali sa: 33

ALDE: Kułakowski, Takkula

IND/DEM: Coûteaux, Louis, de Villiers, Zapałowski

NI: Baco, Kilroy-Silk, Kozlík, Mote, Speroni

PPE-DE: Dombrovskis, Handzlik, Jałowiecki, Schröder, Siekierski, Sonik, Ventre, Zaleski, Zappalà

UEN: Angelilli, Berlato, Didžiokas, Foglietta, Kamiński, Krasts, Kristovskis, La Russa, Maldeikis, Muscardini, Pirilli, Zīle

Verts/ALE: van Buitenen

Opravy hlasovania a zámery pri hlasovaní

Za: Gitte Seeberg, Glenys Kinnock

Zdržali sa: Marie-Hélène Descamps

9.   Správa Kratsa-Tsagaropoulou A6-0307/2006

Odsek 29/2

Za: 474

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Chatzimarkakis, Cornillet, Davies, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Klinz, Koch-Mehrin, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Brie, Catania, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Holm, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, Liotard, Manolakou, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz

IND/DEM: Bonde, Goudin

NI: Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Borghezio, Martin Hans-Peter, Piskorski, Rivera, Salvini

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Atkins, Audy, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Bowis, Braghetto, Brepoels, Brunetta, del Castillo Vera, Cederschiöld, Coelho, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deva, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Eurlings, Fatuzzo, Fernández Martín, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gklavakis, Graça Moura, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Harbour, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Járóka, Jordan Cizelj, Karas, Kasoulides, Kauppi, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Lamassoure, Langen, Langendries, Mantovani, Marques, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Millán Mon, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Oomen-Ruijten, Őry, Papastamkos, Parish, Peterle, Pīks, Pirker, Pöttering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Purvis, Queiró, Rack, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Schierhuber, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Silva Peneda, Sonik, Spautz, Šťastný, Stubb, Sudre, Szájer, Thyssen, Trakatellis, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Ventre, Vidal-Quadras, Vlasto, Wieland, Wijkman, Wortmann-Kool, Zappalà, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Douay, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Gottardi, Grabowska, Gröner, Groote, Gruber, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Myller, Napoletano, Navarro, Occhetto, Öger, Paasilinna, Paleckis, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Simpson, Siwiec, Skinner, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Aylward, Camre, Crowley, Didžiokas, Krasts, Ó Neachtain, Ryan, Vaidere, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Proti: 137

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Grabowski, Karatzaferis, Knapman, Krupa, Louis, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Titford, Tomczak, de Villiers, Whittaker, Wise, Zapałowski, Železný

NI: Allister, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Dillen, Giertych, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martinez, Masiel, Mölzer, Mote, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi, Speroni, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Berend, Böge, Brok, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, Chmielewski, Coveney, Deß, Duchoň, Elles, Evans Jonathan, Fajmon, Ferber, Florenz, Gewalt, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, Handzlik, Hieronymi, Jałowiecki, Jarzembowski, Jeggle, Kaczmarek, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kudrycka, Landsbergis, Lechner, Lehne, Lewandowski, Mann Thomas, Martens, Mayer, Mikolášik, Mitchell, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Pieper, Pleštinská, Podestà, Protasiewicz, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Reul, Saryusz-Wolski, Schnellhardt, Škottová, Sommer, Stevenson, Strejček, Surján, Tajani, Ulmer, Vlasák, Weber Manfred, Weisgerber, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zvěřina

UEN: Angelilli, Berlato, Bielan, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Maldeikis, Muscardini, Pirilli, Podkański, Roszkowski, Szymański, Wojciechowski Janusz

Zdržali sa: 27

ALDE: Takkula

NI: Baco, Kilroy-Silk, Kozlík

PPE-DE: Bradbourn, Brejc, Březina, Bushill-Matthews, Chichester, De Veyrac, Dover, Hannan, Higgins, Kamall, Liese, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Nicholson, Siekierski, Sumberg, Tannock, Wohlin

PSE: Attard-Montalto, Grech, Muscat

Verts/ALE: van Buitenen

Opravy hlasovania a zámery pri hlasovaní

Za: Lars Wohlin

Proti: Maria Martens, Luís Queiró, Bogusław Sonik

10.   Správa Casaca A6-0303/2006

Odsek 43

Za: 546

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Chatzimarkakis, Cornillet, Davies, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Klinz, Koch-Mehrin, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Brie, Catania, Flasarová, Guidoni, Henin, Holm, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, Liotard, Manolakou, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz

IND/DEM: Belder, Blokland, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Louis, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Tomczak, de Villiers, Zapałowski

NI: Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Borghezio, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Giertych, Martin Hans-Peter, Masiel, Piskorski, Rivera, Rutowicz, Salvini, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Böge, Bowis, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Busuttil, Buzek, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Eurlings, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Gargani, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Peterle, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pöttering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Ventre, Vidal-Quadras, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Occhetto, Öger, Paasilinna, Paleckis, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Camre, Krasts

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Harms, Hassi, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Proti: 75

IND/DEM: Bonde, Goudin, Železný

NI: Allister, Claeys, Dillen, Gollnisch, Kilroy-Silk, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martinez, Mölzer, Romagnoli, Schenardi, Speroni

PPE-DE: Ashworth, Atkins, Beazley, Berend, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Elles, Evans Jonathan, Fajmon, Hannan, Harbour, Hökmark, Jackson, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Parish, Purvis, Škottová, Stevenson, Strejček, Sumberg, Tannock, Van Orden, Vlasák, Zahradil, Zvěřina

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Maldeikis, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Roszkowski, Ryan, Szymański, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Zdržali sa: 13

IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Clark, Farage, Knapman, Nattrass, Titford, Whittaker, Wise

NI: Kozlík, Mote

Verts/ALE: van Buitenen

Opravy hlasovania a zámery pri hlasovaní

Za: Gunnar Hökmark, Patrick Gaubert

Proti: John Bowis

11.   Správa Casaca A6-0303/2006

Odsek 44

Za: 512

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Chatzimarkakis, Cornillet, Davies, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Klinz, Koch-Mehrin, Krahmer, Kułakowski, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Brie, Catania, Flasarová, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Strož, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Grabowski, Karatzaferis, Piotrowski

NI: Battilocchio, Belohorská, Borghezio, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Martin Hans-Peter, Masiel, Piskorski, Rivera, Rutowicz, Salvini, Speroni

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Berend, Böge, Bowis, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brunetta, Busuttil, Buzek, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Eurlings, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Peterle, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pöttering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Ventre, Vidal-Quadras, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, Wortmann-Kool, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Occhetto, Öger, Paasilinna, Paleckis, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Trautmann, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Weiler, Westlund, Wiersma, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Krasts

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lichtenberger, Lipietz, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Proti: 109

GUE/NGL: Figueiredo, Guerreiro, Liotard, Manolakou, Svensson, Toussas

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Knapman, Krupa, Louis, Nattrass, Pęk, Rogalski, Titford, Tomczak, de Villiers, Whittaker, Wise, Zapałowski, Železný

NI: Allister, Claeys, Dillen, Giertych, Kilroy-Silk, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martinez, Mölzer, Mote, Romagnoli, Schenardi, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Ashworth, Atkins, Beazley, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Cederschiöld, Chichester, Deva, Dover, Duchoň, Elles, Evans Jonathan, Fajmon, Fjellner, Hannan, Harbour, Hökmark, Ibrisagic, Jackson, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Škottová, Stevenson, Strejček, Sumberg, Tannock, Van Orden, Vlasák, Wohlin, Zahradil, Zvěřina

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Maldeikis, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Roszkowski, Ryan, Szymański, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Verts/ALE: Lucas, Schlyter

Zdržali sa: 15

GUE/NGL: Wagenknecht

IND/DEM: Sinnott

NI: Baco, Kozlík

PSE: Cashman, Corbett, Honeyball, Howitt, Hughes, McAvan, Simpson, Skinner, Titley, Willmott

Verts/ALE: van Buitenen

Opravy hlasovania a zámery pri hlasovaní

Proti: John Bowis

12.   Správa Casaca A6-0303/2006

Odsek 45

Za: 516

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Chatzimarkakis, Cornillet, Davies, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Klinz, Koch-Mehrin, Krahmer, Kułakowski, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Brie, Catania, Flasarová, Guidoni, Henin, Holm, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, Liotard, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Musacchio, Papadimoulis, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Tomczak, Zapałowski

NI: Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Borghezio, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Martin Hans-Peter, Masiel, Piskorski, Rivera, Rutowicz, Salvini, Speroni

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Berend, Böge, Bowis, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Busuttil, Buzek, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Eurlings, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Gargani, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Peterle, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pöttering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Spautz, Šťastný, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Ventre, Vidal-Quadras, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, Wortmann-Kool, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moreno Sánchez, Morgan, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Occhetto, Öger, Paasilinna, Paleckis, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Scheele, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Trautmann, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Weiler, Westlund, Wiersma, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Krasts

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lichtenberger, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Proti: 96

GUE/NGL: Figueiredo, Guerreiro, Manolakou, Toussas

IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Clark, Farage, Knapman, Nattrass, Sinnott, Titford, Whittaker, Wise, Železný

NI: Allister, Claeys, Dillen, Giertych, Gollnisch, Kilroy-Silk, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martinez, Mölzer, Mote, Romagnoli, Schenardi, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Ashworth, Atkins, Beazley, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Cederschiöld, Chichester, Deva, Dover, Duchoň, Elles, Evans Jonathan, Fajmon, Fjellner, Hannan, Harbour, Hökmark, Jackson, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Škottová, Stevenson, Strejček, Sumberg, Tannock, Van Orden, Vlasák, Wohlin, Zahradil, Zvěřina

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Maldeikis, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Roszkowski, Ryan, Szymański, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Verts/ALE: Lucas, Schlyter

Zdržali sa: 19

GUE/NGL: Wagenknecht

IND/DEM: Coûteaux, Goudin, Louis, de Villiers

NI: Baco, Kozlík

PSE: Cashman, Corbett, Honeyball, Howitt, Hughes, McAvan, Simpson, Skinner, Titley, Willmott

UEN: Camre

Verts/ALE: van Buitenen

Opravy hlasovania a zámery pri hlasovaní

Proti: John Bowis, Jens Holm, Eva-Britt Svensson, Anna Ibrisagic


PRIJATÉ TEXTY

 

P6_TA(2006)0421

OSN: homologizácia vozidiel kategórie M2 alebo M3 z hľadiska ich celkovej konštrukcie ***

Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o návrhu rozhodnutia Rady o pristúpení Spoločenstva k predpisu Európskej hospodárskej komisie OSN č. 107 o jednotných ustanoveniach pre homologizáciu vozidiel kategórie M2 a M3 z hľadiska ich celkovej konštrukcie (7884/1/2006 — C6-0198/2006 — 2005/0250(AVC))

(Postup súhlasu)

Európsky parlament,

so zreteľom na návrh rozhodnutia Rady (7884/1/2006) (1),

so zreteľom na žiadosť o udelenie súhlasu, ktorú Rada predložila v súlade s článkom 3 ods. 3 a článkom 4 ods. 2 druhá zarážka rozhodnutia Rady 97/836/ES (2) (C6-0198/2006),

so zreteľom na článok 75 ods. 1 a článok 43 ods. 1 rokovacieho poriadku,

so zreteľom na odporúčanie Výboru pre medzinárodný obchod (A6-0292/2006),

1.

súhlasí s návrhom rozhodnutia Rady;

2.

poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii.


(1)  Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.

(2)  Rozhodnutie Rady 97/836/ES z 27. novembra 1997 vzhľadom na pristúpenie Európskeho spoločenstva k Dohode Európskej hospodárskej Komisie Organizácie spojených národov, ktorá sa týka prijatia jednotných technických predpisov pre kolesové vozidlá, vybavenia a častí, ktoré môžu byť namontované a/alebo použité na kolesových vozidlách a podmienok pre vzájomné uznávanie udelených schválení na základe týchto predpisov (Revidovaná dohoda z roku 1958) (Ú. v. ES L 346, 17.12.1997, s. 78).

P6_TA(2006)0422

Pristúpenie Bulharska a Rumunska: prijímanie úradníkov Európskych spoločenstiev *

Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o návrhu nariadenia Rady, ktorým sa v súvislosti s pristúpením Bulharska a Rumunska zavádzajú osobitné dočasné opatrenia na prijímanie úradníkov Európskych spoločenstiev (KOM(2006)0271 — C6-0221/2006 — 2006/0091(CNS))

(Konzultačný postup)

Európsky parlament,

so zreteľom na návrh Komisie pre Radu (KOM(2006)0271) (1),

so zreteľom na článok 283 Zmluvy o ES, v súlade s ktorým Rada konzultovala s Európskym parlamentom (C6-0221/2006),

so zreteľom na články 51 a 43 ods. 1 rokovacieho poriadku,

so zreteľom na správu Výboru pre právne veci (A6-0312/2006),

1.

schvaľuje návrh Komisie;

2.

vyzýva Radu, aby oznámila Európskemu parlamentu, ak má v úmysle odchýliť sa od ním schváleného textu;

3.

vyzýva na začatie zmierovacieho konania v zmysle Spoločného vyhlásenia zo 4. marca 1975 v prípade, ak má Rada v úmysle odchýliť sa od ním schváleného textu;

4.

žiada Radu o opätovnú konzultáciu, ak má v úmysle podstatne zmeniť návrh Komisie;

5.

poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii.


(1)  Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.

P6_TA(2006)0423

Zmeny a doplnenia stanov spoločného podniku Galileo *

Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o návrhu nariadenia Rady, ktorým sa menia a dopĺňajú stanovy spoločného podniku Galileo uvedené v prílohe k nariadeniu Rady (ES) č. 876/2002 (KOM(2006)0351 — C6-0252/2006 — 2006/0115(CNS))

(Konzultačný postup)

Európsky parlament,

so zreteľom na návrh Komisie pre Radu (KOM(2006)0351) (1),

so zreteľom na článok 171 Zmluvy o ES, v súlade s ktorým Rada konzultovala s Európskym parlamentom (C6-0252/2006),

so zreteľom na článok 51 a článok 43 ods. 1 rokovacieho poriadku,

so zreteľom na správu Výboru pre priemysel, výskum a energetiku (A6-0348/2006),

1.

schvaľuje návrh Komisie;

2.

vyzýva Radu, aby oznámila Európskemu parlamentu, ak má v úmysle odchýliť sa od ním schváleného textu;

3.

žiada Radu o opätovnú konzultáciu, ak má v úmysle podstatne zmeniť návrh Komisie;

4.

poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii.


(1)  Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.

P6_TA(2006)0424

Nórsko a Európske monitorovacie centrum pre drogy a drogovú závislosť *

Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o návrhu rozhodnutia Rady o uzatvorení dohody medzi Európskym spoločenstvom a Nórskom o úprave výšky finančného príspevku Nórska stanoveného v dohode medzi Európskym spoločenstvom a Nórskym kráľovstvom o účasti Nórska na práci Európskeho monitorovacieho centra pre drogy a drogovú závislosť (EMCDDZ) (KOM(2006)0115 — C6-0140/2006 — 2006/0037(CNS))

(Konzultačný postup)

Európsky parlament,

so zreteľom na návrh rozhodnutia Rady (KOM(2006)0115) (1),

so zreteľom na návrh dohody medzi Európskym spoločenstvom a Nórskom o úprave výšky finančného príspevku Nórska stanoveného v dohode medzi Európskym spoločenstvom a Nórskym kráľovstvom o účasti Nórska na práci Európskeho monitorovacieho centra pre drogy a drogovú závislosť (EMCDDZ),

so zreteľom na články 152 a 300 ods. 2, prvý pododsek Zmluvy o ES,

so zreteľom na článok 300 ods. 3 prvý pododsek Zmluvy o ES, v súlade s ktorým Rada konzultovala s Európskym parlamentom (C6-0140/2006),

so zreteľom na článok 51 a článok 83 ods. 7 rokovacieho poriadku,

so zreteľom na správu Výboru pre občianske slobody, spravodlivosť a vnútorné veci (A6-0330/2006),

1.

schvaľuje uzavretie dohody;

2.

poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii a vládam a parlamentom členských štátov a Nórskeho kráľovstva.


(1)  Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.

P6_TA(2006)0425

Žiadosť o zbavenie imunity Bogdana Golika

Rozhodnutie Európskeho parlamentu o žiadosti o zbavenie imunity Bogdana Golika (2006/2218(IMM))

Európsky parlament,

so zreteľom na žiadosť o zbavenie Bogdana Golika poslaneckej imunity, ktorú podalo belgické ministerstvo zahraničných vecí na základe žiadosti úradu štátneho prokurátora pri Odvolacom súde v Bruseli dňa 7. júla 2006 a ktorá bola oznámená na plenárnej schôdzi 4. septembra 2006,

po vypočutí Bogdana Golika, ktorý požiadal o zbavenie imunity, v súlade s článkom 7 ods. 3 rokovacieho poriadku,

so zreteľom na článok 10 Protokolu o výsadách a imunitách Európskych spoločenstiev z 8. apríla 1965 a článok 6 ods. 2 Aktu z 20. septembra 1976 o všeobecných a priamych voľbách poslancov Európskeho parlamentu,

so zreteľom na rozsudky Súdneho dvora Európskych spoločenstiev z 12. mája 1964 a z 10. júla 1986 (1),

so zreteľom na článok 6 ods. 2 a článok 7 rokovacieho poriadku,

so zreteľom na správu Výboru pre právne veci (A6-0317/2006),

A.

keďže Bogdan Golik bol zvolený do Európskeho parlamentu v šiestych voľbách, ktoré sa konali 10. až 13. júna 2004, a keďže Európsky parlament overil jeho osvedčenie o zvolení za poslanca dňa 14. decembra 2004,

B.

keďže Bogdan Golik požíva na území členských štátov iných než jeho vlastný členský štát imunitu voči zadržaniu a súdnemu konaniu podľa článku 10 Protokolu o výsadách a imunitách Európskych spoločenstiev z 8. apríla 1965,

C.

keďže v súlade s uvedenou judikatúrou Súdneho dvora Bogdan Golik požíval túto imunitu v čase skutku, pretože prebiehalo zasadnutie Európskeho parlamentu,

1.

zbavuje Bogdana Golika poslaneckej imunity pod podmienkou, že Bogdan Golik by mal byť až do vynesenia konečného rozsudku chránený pred každou formou zadržania, vyšetrovacej väzby alebo iným opatrením, ktoré by mu bránilo vykonávať povinnosti vyplývajúce z jeho mandátu;

2.

poveruje svojho predsedu, aby toto rozhodnutie a správu gestorského výboru ihneď postúpil príslušnému orgánu Belgického kráľovstva.


(1)  Vec 101/63, Wagner/Fohrmann a Krier, Zb. 1964, s. 383, a vec 149/85, Wybot/Faure a iní, Zb. 1986, s. 2391.

P6_TA(2006)0426

Žiadosť o ochranu imunity a výsad Maria Borghezia

Rozhodnutie Európskeho parlamentu o žiadosti o ochranu imunity a výsad Maria Borghezia (2006/2151(IMM))

Európsky parlament,

so zreteľom na písomnú žiadosť o ochranu svojej imunity, ktorú podal Mario Borghezio 23. mája 2006, a ktorá bola oznámená na plenárnej schôdzi 1. júna 2006,

po vypočutí Maria Borghezia v súlade s článkom 7 ods. 3 rokovacieho poriadku,

so zreteľom na články 9 a 10 Protokolu o výsadách a imunitách Európskych spoločenstiev z 8. apríla 1965, ako aj na článok 6 ods. 2 Aktu o všeobecných a priamych voľbách poslancov Európskeho parlamentu z 20. septembra 1976,

so zreteľom na rozsudky Súdneho dvora Európskych spoločenstiev z 12. mája 1964 a 10. júla 1986 (1),

so zreteľom na článok 68 ústavy Talianskej republiky,

so zreteľom na článok 6 ods. 3 a článok 7 rokovacieho poriadku,

so zreteľom na správu Výboru pre právne veci (A6-0329/2006),

1.

neochraňuje imunitu a výsady Maria Borghezia.


(1)  Vec 101/63, Wagner/Fohrmann a Krier, Zb. 1964, s. 383 a vec 149/85, Wybot/Faure a iní, Zb. 1986, s. 2391.

P6_TA(2006)0427

Návrh opravného rozpočtu č. 3/2006 (Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy)

Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy k návrhu opravného rozpočtu Európskej únie č. 3/2006 na rozpočtový rok 2006, oddiel III - Komisia, oddiel VIII časť B - Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov (C6-0336/2006 — 2006/2119(BUD))

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 1

ODDIEL III: Komisia

Položka 02 01 04 01 - Fungovanie a rozvoj vnútorného trhu, najmä v oblastiach oznamovania, vydávania osvedčení a odvetvovej aproximácie - Výdavky na administratívne riadenie

02 01 04 01

Rozpočet 2006

Návrh opravného rozpočtu č. 3/2006

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Rozpočet 2006 + opravný rozpočet č. 3 v znení zmien a doplnení

 

Záväzky

Platby

Záväzky

Platby

Záväzky

Platby

Záväzky

Platby

 

2 790 000

2 790 000

- 554 545

- 554 545

554 545

554 545

2 790 000

2 790 000

NOMENKLATÚRA:

Nezmenená

POZNÁMKY:

Nezmenené

ODÔVODNENIE:

Zachovať pôvodné hodnoty z predbežného návrhu opravného rozpočtu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 2

ODDIEL III: Komisia

Článok 06 02 03 - Bezpečnosť dopravy

06 02 03

Rozpočet 2006

Návrh opravného rozpočtu č. 3/2006

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Rozpočet 2006 + opravný rozpočet č. 3 v znení zmien a doplnení

 

Záväzky

Platby

Záväzky

Platby

Záväzky

Platby

Záväzky

Platby

 

18 080 000

17 080 000

-2 714 000

-2 714 000

2 714 000

2 714 000

18 080 000

17 080 000

NOMENKLATÚRA:

Nezmenená

POZNÁMKY:

Nezmenené

ODÔVODNENIE:

Zamietnuť zníženie, lebo je ešte príliš skoro v rozpočtovom roku na to, aby sa zaviedli podstatné zníženia.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 3

ODDIEL III: Komisia

Položka 06 02 09 01 - Dozorný úrad pre program Galileo - Dotácie podľa hláv 1 a 2

06 02 09 01

Rozpočet 2006

Návrh opravného rozpočtu č. 3/2006

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Rozpočet 2006 + opravný rozpočet č. 3 v znení zmien a doplnení

 

Záväzky

Platby

Záväzky

Platby

Záväzky

Platby

Záväzky

Platby

 

2 231 400

2 231 400

1 600 000

1 600 000

850 000

850 000

4 681 400

4 681 400

NOMENKLATÚRA:

Nezmenená

POZNÁMKY:

Nezmenené

ODÔVODNENIE:

Zachovať pôvodné hodnoty z predbežného návrhu opravného rozpočtu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 4

ODDIEL III: Komisia

Položka 06 02 09 02 - Dozorný úrad pre program Galileo - Dotácie podľa hlavy 3

06 02 09 02

Rozpočet 2006

Návrh opravného rozpočtu č. 3/2006

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Rozpočet 2006 + opravný rozpočet č. 3 v znení zmien a doplnení

 

Záväzky

Platby

Záväzky

Platby

Záväzky

Platby

Záväzky

Platby

 

2 500 000

2 500 000

0

0

600 000

600 000

3 100 000

3 100 000

NOMENKLATÚRA:

Nezmenená

POZNÁMKY:

(Zodpovedajúca úprava odhadu príjmov a výdavkov v rozpočtovom roku)

ODÔVODNENIE:

Zachovať pôvodné hodnoty z predbežného návrhu opravného rozpočtu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 5

ODDIEL III: Komisia

Položka 18 02 03 02 - Európska agentúra pre riadenie operatívnej spolupráce na vonkajších hraniciach - Dotácie podľa hlavy 3

18 02 03 02

Rozpočet 2006

Návrh opravného rozpočtu č. 3/2006

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Rozpočet 2006 + opravný rozpočet č. 3 v znení zmien a doplnení

 

Záväzky

Platby

Záväzky

Platby

Záväzky

Platby

Záväzky

Platby

 

9 440 000

9 440 000

-3 786 000

-3 786 000

3 786 000

3 786 000

9 440 000

9 440 000

NOMENKLATÚRA:

Nezmenená

POZNÁMKY:

(Zodpovedajúca úprava odhadu príjmov a výdavkov v rozpočtovom roku)

ODÔVODNENIE:

Zamietnuť zníženie, lebo je ešte príliš skoro v rozpočtovom roku na to, aby sa zaviedli podstatné zníženia.

P6_TA(2006)0428

Návrh opravného rozpočtu č. 3/2006

Uznesenie Európskeho parlamentu o návrhu opravného rozpočtu Európskej únie č. 3/2006 na rozpočtový rok 2006, oddiel III - Komisia, oddiel VIII časť B - Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov (C6-0336/2006 — 2006/2119(BUD))

Európsky parlament,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 272 ods. 6,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu, najmä na jej článok 177,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 z 25. júna 2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev (1), a najmä na jeho články 37 a 38,

so zreteľom na všeobecný rozpočet Európskej únie na rozpočtový rok 2006, ktorý bol prijatý s konečnou platnosťou 15. decembra 2005 (2),

so zreteľom na Medziinštitucionálnu dohodu zo 6. mája 1999 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne a zlepšení rozpočtového postupu (3),

so zreteľom na predbežný návrh opravného rozpočtu Európskej únie č. 3/2006 na rozpočtový rok 2006, ktorý Komisia predložila 22. mája 2006 (SEK(2006)0633),

so zreteľom na návrh opravného rozpočtu č. 3/2006, ktorý zostavila Rada 11. júla 2006 (11297/2006 — C6-0239/2006),

so zreteľom na svoje uznesenie z 27. septembra 2006 o návrhu opravného rozpočtu Európskej únie č. 3/2006 na rozpočtový rok 2006, oddiel III - Komisia, oddiel VIII časť B - Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov (4),

so zreteľom na svoje pozmeňujúce a doplňujúce návrhy k návrhu opravného rozpočtu č. 3/2006 z 27. septembra 2006 (5),

so zreteľom na druhé čítanie Rady z 10. októbra 2006 (SGS6/12736),

so zreteľom na článok 69 a prílohu IV rokovacieho poriadku,

so zreteľom na správu Výboru pre rozpočet (A6-0350/2006),

1.

berie na vedomie druhé čítanie Rady;

2.

potvrdzuje svoje rozhodnutie prijaté v prvom čítaní;

3.

poveruje svojho predsedu, aby vyhlásil, že opravný rozpočet č. 4/2006 bol prijatý s konečnou platnosťou a zabezpečil jeho uverejnenie v Úradnom vestníku Európskej únie;

4.

poveruje svojho predsedu, aby postúpil toto uznesenie Rade, Komisii a Európskemu dozornému úradníkovi pre ochranu údajov.


(1)  Ú. v. ES L 248, 16.9.2002, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ L 78, 15.3.2006.

(3)  Ú. v. ES C 172, 18.6.1999, s. 1. Dohoda naposledy zmenená a doplnená rozhodnutím Európskeho parlamentu a Rady 2005/708/ES (Ú. v. EÚ L 269, 14.10.2005, s. 24).

(4)  Prijaté texty, P6_TA(2006)0376.

(5)  Prijaté texty, P6_TA(2006)0375.

P6_TA(2006)0429

Návrh opravného rozpočtu č. 5/2006

Uznesenie Európskeho parlamentu o návrhu opravného rozpočtu Európskej únie č. 5/2006 na rozpočtový rok 2006, oddiel III - Komisia (13561/2006 — C6-0333/2006 — 2006/2202(BUD))

Európsky parlament,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 272 ods. 4 predposledný pododsek,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu, a najmä na jej článok 177,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 z 25. júna 2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev (1), a najmä na jeho články 37 a 38,

so zreteľom na všeobecný rozpočet Európskej únie na rozpočtový rok 2006, ktorý bol prijatý s konečnou platnosťou 15. decembra 2005 (2),

so zreteľom na Medziinštitucionálnu dohodu zo 6. mája 1999 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne a zlepšení rozpočtového postupu (3),

so zreteľom na predbežný návrh opravného rozpočtu Európskej únie č. 5/2006 na rozpočtový rok 2006, ktorý Komisia predložila 20. júla 2006 (SEK(2006)0996),

so zreteľom na návrh opravného rozpočtu č. 5/2006, ktorý zostavila Rada 5. októbra 2006 (13561/2006 — C6-0333/2006),

so zreteľom na článok 69 a prílohu IV rokovacieho poriadku,

so zreteľom na správu Výboru pre rozpočet (A6-0340/2006),

A.

keďže opravný rozpočet č. 5/2006 obsahuje tri rôzne zložky, a to mobilizáciu nových fondov pre finančnú pomoc na podporu hospodárskeho rozvoja komunity cyperských Turkov, zvýšenie rozpočtových prostriedkov určených na Európsky rok rovnakých príležitostí pre všetkých (2007) a vytvorenie dvoch nových rozpočtových riadkov po modernizácii systému účtovníctva Komisie,

B.

keďže nové záväzky vo výške 120 miliónov EUR, ktoré navrhuje Komisia na podporu hospodárskeho rozvoja komunity cyperských Turkov, majú pôvod v rozhodnutí Rady prijatom 26. apríla 2004 v Luxemburgu po oznámení výsledkov referenda na Cypre a doteraz neboli začlenené do rozpočtu v dôsledku oneskorenia pri prijímaní právneho základu,

C.

keďže zvýšenie o 4 milióny EUR určené na Európsky rok rovnakých príležitostí pre všetkých (2007) je potrebné, aby sa upravila výška rozpočtových prostriedkov začlenených do rozpočtu na rok 2006 podľa príslušných súm uvedeným v rozhodnutí Európskeho parlamentu a Rady č. 771/2006/ES zo 17. mája 2006 (4),

D.

keďže na základe prvej predbežnej účtovnej závierky po modernizácii systému účtovníctva Komisie je nevyhnutné vytvoriť nový rozpočtový riadok, ktorým by sa obsiahli výdavky vynaložené v súvislosti so správou pokladnice, a nový rozpočtový riadok pre príspevky Európskeho rozvojového fondu na spoločné výdavky na administratívnu podporu,

1.

schvaľuje návrh opravného rozpočtu č. 5/2006 bez zmien a doplnení;

2.

poveruje svojho predsedu, aby toto uznesenie postúpil Rade a Komisii.


(1)  Ú. v. ES L 248, 16.9.2002, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ L 78, 15.3.2006.

(3)  Ú. v. ES C 172, 18.6.1999, s. 1. Dohoda naposledy zmenená a doplnená rozhodnutím Európskeho parlamentu a Rady 2005/708/ES (Ú. v. EÚ L 269, 14.10.2005, s. 24).

(4)  Ú. v. EÚ L 146, 31.5.2006, s. 1.

P6_TA(2006)0430

Strategické partnerstvo EÚ - Južná Afrika

Uznesenie Európskeho parlamentu o strategickom partnerstve medzi EÚ a Juhoafrickou republikou (2006/2234(INI))

Európsky parlament,

so zreteľom na oznámenie Komisie pre Radu a Európsky parlament z 28. júna 2006 pod názvom „Na ceste k strategickému partnerstvu medzi EÚ a Južnou Afrikou“ (KOM(2006)0347),

so zreteľom na oznámenie Komisie pre Radu a zástupcov vlád členských štátov združených v rámci Rady na účely prijatia usmernení pre Komisiu týkajúcich sa zmeny Dohody o obchode, rozvoji a spolupráci medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Juhoafrickou republikou na strane druhej, z 28. júna 2006 (KOM(2006)0348),

so zreteľom na Dohodu o obchode, rozvoji a spolupráci (TDCA) medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Juhoafrickou republikou na strane druhej (1), ktorá bola podpísaná v októbri 1999 a ktorá sa uplatňovala predbežne a čiastočne od januára 2000 a úplne nadobudla účinnosť 1. mája 2004,

so zreteľom na Dohodu o partnerstve medzi členmi skupiny afrických, karibských a tichomorských štátov na jednej strane a Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na strane druhej, podpísanú v Cotonou 23. júna 2000 (2) (tzv. Dohoda z Cotonou),

so zreteľom na správu vypracovanú pracovnou skupinou OSN pre projekt milénia pod názvom „Investície do rozvoja: praktický plán dosiahnutia rozvojových cieľov milénia“,

so zreteľom na Spoločné vyhlásenie Rady a zástupcov vlád členských štátov združených v rámci Rady, Európskeho parlamentu a Komisie o politike rozvoja Európskej únie: Európsky konsenzus (3),

so zreteľom na svoje uznesenie zo 17. novembra 2005 o rozvojovej stratégii pre Afriku (4) a uznesenie zo 6. júla 2006 o partnerstve EÚ a Karibiku v oblasti rastu, stability a rozvoja (5),

so zreteľom na článok 45 rokovacieho poriadku,

so zreteľom na správu Výboru pre rozvoj (A6-0310/2006),

A.

keďže Juhoafrická republika predstavuje najdôležitejšiu politickú silu v subsaharskej Afrike, pôsobiacu predovšetkým v rámci Africkej únie a Nového partnerstva pre rozvoj Afriky (NEPAD) na africkej úrovni a v rámci Juhoafrického rozvojového spoločenstva (SADC) na regionálnej úrovni a je dôležitým hráčom na celosvetovej úrovni vrátane mnohostranných obchodných rokovaní v rámci Svetovej obchodnej organizácie (WTO), a navyše stále viac prispieva k udržiavaniu mieru a riešeniu konfliktov v Afrike,

B.

keďže Juhoafrická republika je zďaleka najsilnejším hospodárstvom v subsaharskej Afrike a tiež v skupine afrických, karibských a tichomorských štátov (AKT) a keďže po ministerskej konferencii WTO, ktorá sa konala v Cancúne, hrala hlavnú úlohu v rámci G-20 ako predstaviteľ afrických rozvojových krajín a usilovala o zvýšenie vplyvu týchto krajín pri rokovaniach o otázkach, ktoré majú pre ich hospodárstva kľúčový význam,

C.

keďže Juhoafrická republika pôsobila ako člen Cairnskej skupiny v rámci WTO na ochranu záujmov hospodárstiev, ktoré vyvážajú poľnohospodárske výrobky,

D.

keďže nepomer v príjmoch je dedičstvom režimu apartheidu, keď väčšina bieleho obyvateľstva žije v podmienkach porovnateľných so západoeurópskym štandardom, zatiaľ čo životné podmienky väčšiny čiernych obyvateľov sú porovnateľné s podmienkami v najmenej rozvinutých krajinách a takmer polovica obyvateľov žije pod hranicou chudoby,

E.

keďže stratégia juhoafrickej vlády na posilnenie hospodárskeho postavenia černošského obyvateľstva (Black Economic Empowerment, BEE) bola schválená v roku 2004 a jej cieľom je napraviť nerovnosti, ktoré sú dôsledkom režimu apartheidu, zvýšením účasti znevýhodnených obyvateľov na hospodárskom živote,

F.

keďže miera nezamestnanosti v Juhoafrickej republike je extrémne vysoká, podľa oficiálnych údajov dosahuje viac než 30 %, neoficiálne odhady hovoria o 40 %,

G.

keďže miera nezamestnanosti odzrkadľuje pretrvávajúcu rasovú diskrimináciu, pretože nezamestnanosť postihuje 50 % černošského obyvateľstva, 27 % farebného obyvateľstva, 17 % aziatskeho obyvateľstva a iba 6% bieleho obyvateľstva,

H.

keďže prisťahovalecká situácia je v Juhoafrickej republike špecifická, pretože na jednej strane bola krajina po desaťročia centrom záujmu legálnej (napr. ťažba zlata a diamantov), ako aj ilegálnej (z dôvodu vyššej životnej úrovne) migrácie z celého juhoafrického regiónu a na druhej strane je to krajina, ktorá vážne trpí fenoménom úniku mozgov, najmä v oblasti zdravotníctva,

I.

keďže juhoafrická vláda vytýčila ciele makroekonomickej politiky v iniciatíve „Zrýchlená a spoločná iniciatíva rastu pre Juhoafrickú republiku (Accelerated and shared growth initiative for South Africa - ASGISA)“ s cieľom zvýšiť hospodársky rast o 6% a do roku 2014 znížiť na polovicu nezamestnanosť a chudobu,

J.

keďže v Juhoafrickej republike žije najviac osôb nakazených vírusom HIV na svete, v roku 2005 tu zomrelo na AIDS 320 000 osôb, pandémia AIDS predstavuje humanitárnu tragédiu, ktorá poškodzuje najmä deti, z ktorých sa stávajú siroty a ktoré trpia zneužívaním, a ktorá má vplyv aj na juhoafrické hospodárstvo,

K.

keďže Juhoafrická republika je motorom pre hospodárstvo celého regiónu subsaharskej Afriky a keďže hospodársky rast Juhoafrickej republiky môže ovplyvniť zmenšenie chudoby a dosiahnutie rozvojových cieľov milénia (RCM) na regionálnej úrovni,

L.

keďže vysoká miera kriminality brzdí hospodársky rozvoj a cestovný ruch a odrádza priame zahraničné investície,

M.

keďže EÚ je najdôležitejším obchodným partnerom Juhoafrickej republiky, zatiaľ čo obchod s Juhoafrickou republikou má pre EÚ druhoradý význam,

N.

keďže Juhoafrická republika je signatárom dohody z Cotonou, ktorá však nemá prístup k nerecipročným obchodným zvýhodneniam ani k finančným prostriedkom z Európskeho rozvojového fondu, ale zapája sa do politickej spolupráce a do činnosti inštitúcií AKT - EÚ,

O.

keďže EÚ predstavuje najvýznamnejšieho darcu pre Juhoafrickú republiku, pretože poskytuje okolo 70 % celkových darcovských fondov tvoriacich približne 1,3% štátneho rozpočtu,

P.

keďže hospodárske a obchodné vzťahy a tiež spolupráca v politickej, sociálnej, kultúrnej, environmentálnej, zdravotníckej a iných oblastiach sú zastrešené dohodou TDCA, ktorej cieľom je vytvorenie zóny voľného obchodu s asymetrickým časovým harmonogramom a ochranou citlivých odvetví,

Q.

keďže Komisia predložila návrh nového strategického partnerstva EÚ - Juhoafrická republika s troma základnými cieľmi: vytvorenie jednotného, uceleného a jasného rámca pokrývajúceho všetky oblasti spolupráce, presun od politického dialógu k strategickej politickej spolupráci a prehĺbenie súčasnej spolupráce na základe revidovanej dohody TDCA,

R.

keďže dohoda TDCA umožnila EÚ uzavrieť medzeru v obchodnej bilancii s Juhoafrickou republikou a z hľadiska úpravy colných sadzieb viac zaťažila Juhoafrickú republiku než EÚ, a z tohto dôvodu má EÚ z existujúcej dohody TDCA väčší prospech ako Juhoafrická republika,

S.

keďže európske poľnohospodárske a špičkové technologické výrobky vstupujúce na juhoafrické trhy negatívne ovplyvňujú poľnohospodársky sektor a rozvoj strategickej juhoafrickej výroby s pridanou hodnotou, napríklad farmaceutickú výrobu, strojárstvo a výrobu vozidiel,

T.

keďže Juhoafrická republika v rámci dohody GATS už prijala rozsiahle záväzky v sektore služieb a čelí vážnym obmedzeniam pri dosahovaní prijateľnej úrovne dostupnosti a univerzálnosti služieb,

U.

keďže Komisia má v úmysle revidovať dohodu TDCA, najmä prijatím ďalších ustanovení o liberalizácii obchodu a záväzkov týkajúcich sa služieb, investícií, štátnych zákaziek, duševného vlastníctva, hospodárskej súťaže, normovania, ciel a pravidiel pôvodu,

V.

keďže zaradenie ustanovení o investíciách a štátnych zákazkách by mohlo spôsobiť problémy Juhoafrickej republike a ďalším krajinám Juhoafrickej colnej únie (SACU),

W.

keďže Komisia tiež navrhuje zosúladiť dohodu TDCA s revidovanou dohodou z Cotonou v otázkach šírenia zbraní hromadného ničenia, boja proti terorizmu, boja proti beztrestnosti a predchádzania verbovaniu žoldnierov,

X.

keďže Komisia má v úmysle predložiť na zasadnutí Rady pre spoluprácu medzi EÚ a Juhoafrickou republikou dňa 14. novembra 2006 návrh akčného plánu uskutočňovania strategického partnerstva,

1.

víta prístup Komisie, ktorá má v úmysle urobiť kroky smerujúce k uzavretiu strategického partnerstva medzi EÚ a Juhoafrickou republikou a navrhnúť ucelený dlhodobý rámec spolupráce;

2.

zdôrazňuje, že toto strategické partnerstvo by malo poskytnúť jednotný rámec, prostredníctvom ktorého sa môže zvýšiť účinnosť existujúcich nástrojov spolupráce v záujme obyvateľov a hospodárstva Juhoafrickej republiky;

3.

zdôrazňuje, že strategické partnerstvo by malo byť doplnkom k stratégii medzi EÚ a Afrikou a zahŕňať existujúce výsledky práce týkajúcej sa nástroja rozvojovej spolupráce (DCI), dohôd o hospodárskom partnerstve (EPAs) a iných prebiehajúcich rokovaní;

4.

zdôrazňuje, že akčný plán by si mal v súlade s dohodou z Cotonou a s ohľadom na dosiahnutie RCM vytýčiť za hlavný cieľ zmiernenie chudoby a vziať do úvahy vplyv strategického partnerstva na krajiny v tomto regióne a na rozhovory v rámci Dohody o hospodárskom partnerstve;

5.

zdôrazňuje, že riešenie krízy HIV/AIDS s rovnomerným zameraním sa na prevenciu (s dôrazom na sexuálne a reprodukčné zdravie), starostlivosť a liečbu musí zostať politickou prioritou vlády Juhoafrickej republiky; víta rozhodnutie vlády v prospech programu na dodávky antiretrovirálnych liekov, trvá však na tom, že jeho vykonávanie sa naliehavo musí zlepšiť;

6.

víta nový prístup zameraný na prechod od politického dialógu k strategickej politickej spolupráci, v ktorej má Juhoafrická republika úlohu „bezpečného prístavu“ schopného sledovať spoločné ciele v regionálnych, afrických a globálnych otázkach, pričom berie do úvahy skutočnosť, že Juhoafrická republika má dôležitú úlohu ako hovorca krajín subsaharskej Afriky na medzinárodných fórach, napríklad vo WTO a OSN;

7.

vyzýva Juhoafrickú republiku, aby objasnila vzťah medzi Juhoafrickým rozvojovým spoločenstvom (SADC), Juhoafrickou colnou úniou (SACU) a Dohodou o obchode, rozvoji a spolupráci (TDCA) s cieľom vypracovať presnejšiu politiku regionálneho rozvoja; vyzýva Komisiu, aby objasnila politiku EÚ vo vzťahu k SADC, SACU a TDCA a zohľadnila pritom rokovania o EPA;

8.

navrhuje, aby sa politický dialóg medzi EÚ a Juhoafrickou republikou ďalej rozvíjal prostredníctvom pravidelnej výmeny návštev parlamentných delegácií (ktoré sú nevyhnutné pre zvyšovanie vzájomného porozumenia vo veciach spoločného záujmu, demokratických systémov oboch strán a oblastí zodpovednosti);

9.

zdôrazňuje osobitú politickú úlohu, ktorú už Juhoafrická republika zohráva v rámci celého kontinentu (napr. v Sudáne, Kongu, Libérii atď.), domnieva sa, že Európska únia by mala toto postavenie uznať a podporovať; v tejto súvislosti zdôrazňuje význam Africkej únie, ktorej jedným zo zakladateľov a aktívnych členov je aj Juhoafrická republika, ako možného hovorcu Afrického kontinentu v globalizovanom svete a vyjadruje nádej na ďalší rozvoj Africkej únie;

10.

v tejto súvislosti vyzýva Juhoafrickú republiku, aby využila svoj politický vplyv na dosiahnutie mierového ukončenia krízy v susednom Zimbabwe;

11.

žiada Komisiu, aby pamätala na skutočnosť, že Juhoafrická republika nadviazala v rámci medzinárodných zoskupení dôležité politické a obchodné vzťahy s krajinami Ázie a Latinskej Ameriky a s rozvinutými krajinami;

12.

zdôrazňuje, že akčný plán musí vziať do úvahy hospodárske rozdiely medzi EÚ a Juhoafrickou republikou, najmä v obchodnej oblasti, ako so zreteľom na polorozvinuté hospodárstva uznáva sama WTO vo svojej obhajobe zvláštneho, diferencovaného prístupu, ktorý umožní zachovať v platnosti určité clá a iné obchodné opatrenia potrebné na ochranu týchto rozvíjajúcich sa hospodárstiev;

13.

zdôrazňuje, že v akčnom pláne je potrebný osobitý dôraz na tvorbu stimulov pre zahraničné investície vypracovaním inovatívnej stratégie v spolupráci s juhoafrickými orgánmi s cieľom odstrániť hlavné prekážky investícií, ako napríklad sociálny a hospodársky vplyv AIDS, vysokú mieru kriminality a štátne zásahy do zamestnaneckej politiky a majetkových vzťahov;

14.

naliehavo žiada Komisiu, aby netrvala na zahrnutí prvkov do revidovanej dohody TDCA, ktoré by narušili hospodársky rast Juhoafrickej republiky či boj za zmiernenie chudoby, aby nezasahovala do rozhodnutí týkajúcich sa zapojenia súkromného sektora do poskytovania základných služieb a aby sa poučila z neúspechu rokovaní o voľnom obchode medzi krajinami Juhoafrickej colnej únie (SACU) a USA, v rámci ktorých sa USA pokúšali krajinám SACU klásť neprijateľné podmienky;

15.

navrhuje, aby boli v rozpočte EÚ pridelené prostriedky na podporu zložitého procesu obchodnej integrácie v juhoafrickom regióne;

16.

navrhuje, aby akčný plán i rozpočet EÚ zahrnuli podporu spoľahlivej stratégie energetickej bezpečnosti pre Juhoafrickú republiku, ktorá vezme do úvahy klimatické zmeny a ich sociálny a environmentálny vplyv na chudobných obyvateľov Juhoafrickej republiky a tohto regiónu a zameria sa okrem iného na rozvoj obnoviteľných zdrojov energie; najmä malé hydroelektrárne, využívania veternej energie a biomasy;

17.

zdôrazňuje, že do akčného plánu sa musí zapojiť viacero účastníkov a zainteresovaných strán a že plán sa musí zamerať na podporu juhoafrických priorít vrátane opatrení na boj proti šíreniu HIV, vládnych opatrení na oživenie hospodárstva a boja proti hospodárskej nerovnosti, opatrení na podporu sociálnej súdržnosti a zabezpečiť rozšírenie hospodárskych výhod nielen na vznikajúcu finančnú elitu, v súlade s iniciatívou ASGISA a stratégiou BEE;

18.

navrhuje, aby sa v prvom rade venovala pozornosť tým požiadavkám Juhoafrickej republiky na technickú pomoc, ktoré sú zamerané na dosiahnutie rozvojových cieľov krajiny a tiež prispievajú k sociálnemu a hospodárskemu rozvoju regiónu, s cieľom povzbudiť ostatných vedúcich afrických predstaviteľov, aby prevzali svoju zodpovednosť v oblasti vypracovania a vykonávania modelu trvalo udržateľného hospodárskeho rozvoja kontinentu;

19.

navrhuje tiež, aby sa rozvinula spolupráca v oblasti vzdelávania a odbornej prípravy, ktorou sa podporí aj výmena študentov a učiteľov a vytvorenie juhoafrického okienka v rámci programu Erasmus Mundus;

20.

poznamenáva, že Juhoafrická republika mala značný prospech z úverov, ktoré jej poskytla Európska investičná banka, a žiada, aby sa v rokoch 2007 - 2013 udržala aspoň súčasná úroveň podpory a vzali sa pritom do úvahy potreby mikropodnikov a malých a stredných podnikov;

21.

trvá na tom, aby sa rozvojová pomoc prideľovala na miestnej úrovni, aby sa zamestnávali externí odborníci a dovážal tovar len v tom prípade, ak v danom regióne nie sú k dispozícii porovnateľní odborníci či tovar;

22.

zdôrazňuje priekopnícku úlohu v oblasti prisťahovaleckej politiky, ktorú by mohla v regióne, ako aj na celom africkom kontinente, zohrávať Juhoafrická republika vďaka svojím jedinečným skúsenostiam v tejto oblasti; preto zdôrazňuje, že Juhoafrická republika musí naliehavo zosilniť svoje snahy o prijatie koherentnej a účinnej migračnej politiky; vyzýva Radu a Komisiu, aby podporili toto snaženie výmenou skúseností a aby sa zamerali na túto osobitú úlohu Juhoafrickej republiky v migračných programoch, ako napríklad v programe AENEAS a v programe, ktorý naň nadväzuje;

23.

vyzýva Komisiu, aby udržala trvalý dialóg s vládou Juhoafrickej republiky a aby do diskusie o strategickom partnerstve, akčnom pláne a jeho následnom vykonávaní zapojila Európsky parlament, miestnu samosprávu a občiansku spoločnosť;

24.

poveruje svojho predsedu, aby toto uznesenie postúpil Rade, Komisii, vládam a parlamentom členských krajín EÚ a vláde a Národnému zhromaždeniu Juhoafrickej republiky.


(1)  Ú. v. ES L 311, 4.12.1999, s. 3.

(2)  Ú. v. ES L 317, 15.12.2000, s. 3. Dohoda zmenená a doplnená Dohodou, ktorou sa mení a dopĺňa Dohoda o partnerstve (Ú. v. EÚ L 209, 11.8.2005, s. 27).

(3)  Ú. v. EÚ C 46, 24.2.2006, s. 1.

(4)  Prijaté texty, P6_TA(2005)0445.

(5)  Prijaté texty, P6_TA(2006)0304.

P6_TA(2006)0431

Finančný nástroj pre životné prostredie (LIFE +) ***II

Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o spoločnej pozícii prijatej Radou na účely prijatia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o finančnom nástroji pre životné prostredie (LIFE +) (6284/1/2006 — C6-0226/2006 — 2004/0218(COD))

(Spolurozhodovací postup: druhé čítanie)

Európsky parlament,

so zreteľom na spoločnú pozíciu Rady (6284/1/2006 — C6-0226/2006) (1),

so zreteľom na svoju pozíciu v prvom čítaní (2) k návrhu Komisie pre Európsky parlament a Radu (KOM(2004)0621),

so zreteľom na zmenený návrh Komisie (KOM(2004)0621/2),

so zreteľom na článok 251 ods. 2 Zmluvy o ES,

so zreteľom na článok 62 rokovacieho poriadku,

so zreteľom na odporúčanie Výboru pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín do druhého čítania (A6-0288/2006),

1.

schvaľuje zmenenú a doplnenú spoločnú pozíciu;

2.

naliehavo žiada Komisiu, aby v prípade, že spoluzákonodarcovia nedospejú v druhom čítaní k dohode o programe LIFE +, predložila riešenie umožňujúce financovanie činností, ktoré vyplývajú z výsadných práv inštitúcií a ktoré budú od roku 2007 patriť do rámca programu LIFE +; vyzýva Komisiu, aby predložila návrhy opatrení na realizáciu projektových činností s cieľom zabrániť vzniku medzery vo financovaní a zabezpečiť následnosť environmentálnej politiky Spoločenstva a trvalo udržateľný rozvoj v roku 2007;

3.

poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii.


(1)  Ú. v. EÚ C 238 E, 3.10.2006, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ C 157 E, 6.7.2006, s. 451.

P6_TC2-COD(2004)0218

Pozícia Európskeho parlamentu prijatá v druhom čítaní 24. októbra 2006 na účely prijatia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. .../2006 o finančnom nástroji pre životné prostredie (LIFE +)

EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 175 ods. 1,

so zreteľom na návrh Komisie,

so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru (1),

so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov (2),

konajúc v súlade s postupom ustanoveným v článku 251 zmluvy (3),

keďže:

(1)

Ochrana životného prostredia je jedným z kľúčových rozmerov trvalo udržateľného rozvoja Európskej únie. Ochrana životného prostredia je prioritou pre spolufinancovanie Spoločenstvom a mala by sa financovať najmä prostredníctvom horizontálnych finančných nástrojov Spoločenstva vrátane Európskeho fondu regionálneho rozvoja, Európskeho sociálneho fondu, Kohézneho fondu, Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka, rámcového programu pre konkurencieschopnosť a inováciu, Európskeho fondu rybného hospodárstva a siedmeho rámcového výskumného programu.

(2)

Tieto finančné nástroje Spoločenstva nezahŕňajú všetky environmentálne priority. Na poskytovanie špecifickej pomoci na rozvoj a vykonávanie environmentálnej politiky a právnych predpisov Spoločenstva v oblasti životného prostredia, najmä cieľov Šiesteho environmentálneho akčného programu Spoločenstva (6. EAP) ustanoveného rozhodnutím Európskeho parlamentu a Rady č. 1600/2002/ES z 22. júla 2002 (4), je preto potrebný finančný nástroj pre životné prostredie (LIFE +).

(3)

Podpora by sa mala poskytovať prostredníctvom dohôd o udelení grantu a zmlúv uzatvorených postupom verejného obstarávania v súlade s nariadením Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 z 25. júna 2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev (5).

(4)

Opatrenia a projekty financované v rámci LIFE + by mali spĺňať kritériá oprávnenosti, aby sa zabezpečilo čo najlepšie využitie finančných prostriedkov Spoločenstva. S cieľom zabezpečiť európsku pridanú hodnotu a vyhnúť sa financovaniu opakovaných činností, by opatrenia a projekty mali spĺňať ďalšie kritériá oprávnenosti okrem prípadov, keď takéto činnosti majú jednoznačnú preukázateľnú hodnotu alebo štartovaciu funkciu.

(5)

V oblasti prírody a biodiverzity poskytuje samotné vykonávanie politiky a právnych predpisov Spoločenstva rámec pre európsku pridanú hodnotu. Najlepšie postupy alebo demonštračné opatrenia a projekty vrátane tých, ktoré sa týkajú riadenia a označenia lokalít siete NATURA 2000 v súlade so smernicou Rady 92/43/EHS z 21. mája 1992 o ochrane prirodzených biotopov a voľne žijúcich živočíchov a rastlín (6) a smernicou Rady 79/409/EHS z 2. apríla 1979 o ochrane voľne žijúceho vtáctva (7), by mali byť oprávnené na financovanie Spoločenstvom v rámci LIFE +, pokiaľ nie sú oprávnené na financovanie z iných finančných nástrojov Spoločenstva. Komisia by mala vypracovať revíziu prínosu týchto doplnkových nástrojov k financovaniu siete Natura 2000 dostatočne včas pred revíziou finančného rámca 2008/9, aby sa program LIFE + mohol prispôsobiť potrebným zmenám a aby sa zabezpečila vysoká úroveň spolufinancovania Spoločenstva.

(6)

Členské štáty sa dohodli v Malahide v roku 2004, že je potrebné stanoviť opatrenia, aby sa zabezpečilo náležité financovanie siete Natura 2000, vrátane spolufinancovania Spoločenstvom. Keďže na základe tohto nariadenia sa budú financovať najlepšie postupy alebo demonštračné opatrenia súvisiace so správou oblastí zahrnutých do lokalít siete Natura 2000, bude potrebné, aby Komisia a členské štáty zabezpečili, že sa prostredníctvom ďalších nástrojov poskytne dostatok finančných prostriedkov na riadenie siete, na ktoré sa odhadujú ročné náklady vo výške približne 6 100 000 000 EUR pre EÚ ako celok.

(7)

Inovačné alebo demonštračné opatrenia a projekty týkajúce sa environmentálnych cieľov Spoločenstva vrátane rozvoja alebo šírenia techník najlepších postupov, know-how alebo technológií, ako aj opatrení a projektov na kampane na zvyšovanie povedomia, odborná príprava subjektov zodpovedných za ochranu lesov pred požiarmi, by mali byť oprávnené na financovanie Spoločenstvom v rámci LIFE +, pokiaľ nie sú oprávnené na financovanie z iných finančných nástrojov Spoločenstva.

(8)

Opatrenia a projekty na rozvoj a vykonávanie cieľov Spoločenstva, ktoré sa týkajú veľkoplošného, zosúladeného, uceleného a dlhodobého monitorovania lesov a environmentálnych interakcií, by mali byť oprávnené na financovanie Spoločenstvom v rámci LIFE +, pokiaľ nie sú oprávnené na financovanie z iných finančných nástrojov Spoločenstva.

(9)

Výzva účinnej tvorby a vykonávania politiky v rámci 6. EAP sa dá zvládnuť len prostredníctvom podpory najlepších postupov alebo demonštračných opatrení a projektov na tvorbu alebo vykonávanie environmentálnej politiky Spoločenstva; prezentácie inovačných prístupov, technológií, metód a nástrojov; konsolidácie vedomostnej základne; budovania vykonávacích kapacít; podpory dobrej správy vecí verejných, presadzovania vytvárania sietí, vzájomného učenia sa a výmeny najlepších postupov; zlepšenia šírenia informácií a zvyšovania povedomia a oznamovania. Finančná podpora podľa tohto nariadenia by mala byť preto zameraná na tvorbu, vykonávanie, monitorovanie a vyhodnocovanie environmentálnej politiky a právnych predpisov v oblasti životného prostredia, ako aj ich oznamovanie a šírenie v Spoločenstve.

(10)

LIFE + by mal mať tri zložky: LIFE + - príroda a biodiverzita, LIFE + - environmentálna politika a riadenie v oblasti životného prostredia a LIFE + - informovanie a oznamovanie. Malo by byť možné, aby opatrenia a projekty financované prostredníctvom LIFE + prispievali k dosiahnutiu špecifických cieľov viac než jednej z týchto troch zložiek, aby zahŕňali účasť viac ako jedného členského štátu, a tiež aby prispievali k tvorbe strategických prístupov na splnenie environmentálnych cieľov.

(11)

S cieľom plniť svoju úlohu pri iniciovaní tvorby a vykonávania environmentálnej politiky Komisia by mala využívať zdroje z LIFE + na dokončenie štúdií a hodnotení, na uskutočnenie služieb na účely vykonávania a integrácie environmentálnej politiky a právnych predpisov v oblasti životného prostredia, na organizáciu stretnutí, seminárov a pracovných stretnutí s odborníkmi a zainteresovanými stranami, na vytváranie a udržiavanie sietí a na vytváranie a údržbu počítačových systémov. Okrem toho by Komisia mala využívať centrálne riadenú časť rozpočtu LIFE + na vykonávanie informačných, publikačných a propagačných činností vrátane organizácie podujatí, výstav a vykonávania podobných opatrení na zvyšovanie povedomia, na náklady na prípravu a výrobu audiovizuálnych materiálov a na získanie technickej a/alebo administratívnej pomoci týkajúcej sa určenia, prípravy, riadenia, monitorovania a auditu programov a projektov a dohľadu nad nimi.

(12)

Mimovládne organizácie (MVO) prispievajú k tvorbe a vykonávaniu environmentálnej politiky a právnych predpisov Spoločenstva v oblasti životného prostredia. Preto je vhodné, aby centrálne riadená časť rozpočtu LIFE + podporovala činnosti určitého množstva MVO primerane kvalifikovaných v oblasti životného prostredia prostredníctvom konkurenčného a transparentného udeľovania ročných príspevkov na prevádzku. Takéto MVO by mali byť nezávislé a neziskové a vykonávať činnosti aspoň v troch európskych krajinách, a to buď samostatne, alebo vo forme združenia.

(13)

Skúsenosti z využívania súčasných a predošlých nástrojov zvýraznili potrebu plánovania a tvorby programov na obdobie viacerých rokov a koncentrovania úsilia na podporu ochrany životného prostredia prostredníctvom vytýčenia priorít a cieľových oblastí činnosti, ktoré budú schopné získavať výhody zo spolufinancovania Spoločenstvom.

(14)

Členské štáty by mali pripraviť ročné národné pracovné programy iné ako plány a programy, ktoré sú pripravené pre viacero odvetví a ktoré stanovujú rámec pre zhodu v otázkach budúceho rozvoja, a iné ako plány a programy, pri ktorých sa určila potreba posudzovania v súlade so smernicou 92/43/EHS, a také pracovné programy by sa nemali považovať za plány alebo programy podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/42/ES z 27. júna 2001 o posudzovaní účinkov určitých plánov a programov na životné prostredie (8).

(15)

Požiadavky ochrany životného prostredia vrátane finančných nástrojov by sa mali začleniť do vymedzenia pojmov a vykonávania politík a činností Spoločenstva. LIFE + by mal preto dopĺňať ostatné finančné nástroje Spoločenstva a Komisia a členské štáty by mali takúto komplementárnosť zabezpečovať na úrovni Spoločenstva, na vnútroštátnej, regionálnej a miestnej úrovni.

(16)

V súlade so závermi Európskej rady v Luxemburgu (december 1997) a Európskej rady v Solúne (jún 2003) kandidátske krajiny a krajiny západného Balkánu by sa mali v procese stabilizácie a pridruženia považovať za oprávnené zúčastňovať na programoch Spoločenstva v súlade s podmienkami stanovenými v príslušných dvojstranných dohodách uzavretých s týmito krajinami.

(17)

Je potrebné zjednotiť niekoľko existujúcich environmentálnych nástrojov a zjednodušiť tvorbu programov a riadenie vytvorením jedného efektívneho finančného nástroja pre životné prostredie.

(18)

Je tiež potrebné zabezpečiť bezproblémový prechod a pokračovať v monitorovaní, vykonávaní auditov a v kvalitatívnom hodnotení činností financovaných v rámci súčasných programov aj po ich ukončení.

(19)

Toto nariadenie ustanovuje na celé obdobie trvania programu finančné krytie, ktoré predstavuje v zmysle bodu 37 Medziinštitucionálnej dohody zo 17. mája 2006 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení  (9) základný odkaz pre rozpočtový orgán v priebehu ročného rozpočtového postupu.

(20)

Všeobecným cieľom LIFE + je prispievať k vykonávaniu, aktualizácii a tvorbe environmentálnej politiky a právnych predpisov Spoločenstva v oblasti životného prostredia a najmä podporovať vykonávanie 6. EAP. Členské štáty môžu dosiahnuť európsku pridanú hodnotu spoločnou prácou prostredníctvom nástrojov Spoločenstva na zlepšenie prenesenia vykonávania na národnú a miestnu úroveň na účely dosiahnutia cieľov Spoločenstva alebo zabezpečenia výmeny informácií v rámci celého Spoločenstva. Keďže cieľ LIFE + nie je možné uspokojivo dosiahnuť na úrovni samotných členských štátov a možno ho lepšie dosiahnuť na úrovni Spoločenstva, môže Spoločenstvo prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 zmluvy. V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku neprekračuje toto nariadenie rámec nevyhnutný na dosiahnutie svojho cieľa.

(21)

Toto nariadenie prenecháva mnoho dôležitých rozhodnutí na viacročné strategické programy a na ročné národné pracovné programy. Tieto otázky sa v rozhodujúcej miere týkajú jednotlivých členských štátov a majú zásadný význam pre ich národnú environmentálnu politiku. Je preto vhodné , aby sa určité opatrenia prijali v súlade s regulačným postupom ustanoveným v článku 5 rozhodnutia Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu  (10), aby členské štáty mali možnosť predložiť navrhované opatrenia na posúdenie Rade. Regulačný postup je tiež vhodný na ustanovenie vykonávacích pravidiel iných ako sú technické opatrenia výslovne uvedené v tomto nariadení. Regulačný postup s kontrolou ustanovený v článku 5a rozhodnutia 1999/468/ES by sa mal uplatniť na prijatie a prípadne zmenu a doplnenie viacročných strategických programov navrhnutých v súlade s článkom 6 ods. 1 tohto nariadenia a na prijatie zmien a doplnení k prílohe k tomuto nariadeniu, ktorá stanovuje dôležité ustanovenia, najmä opatrenia oprávnené na financovanie, aby sa tak umožnilo obom zložkám legislatívneho orgánu preskúmať takéto opatrenia skôr, ako budú prijaté ,

PRIJALI TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Účel

1.   Toto nariadenie zriaďuje finančný nástroj pre životné prostredie (ďalej len „LIFE +“).

2.   Všeobecným cieľom LIFE + je prispievať k vykonávaniu, aktualizácii a tvorbe environmentálnej politiky a právnych predpisov Spoločenstva v oblasti životného prostredia vrátane integrácie životného prostredia do iných politík, a tým aj k trvalo udržateľnému rozvoju.

LIFE + podporuje najmä vykonávanie 6. EAP vrátane tematických stratégií a finančných opatrení s európskou pridanou hodnotou v členských štátoch.

Článok 2

Vymedzenia pojmov

Na účely tohto nariadenia:

1)

„6. EAP“ je šiesty environmentálny akčný program Spoločenstva ustanovený rozhodnutím č. 1600/2002/ES;

2)

„nariadenie o rozpočtových pravidlách“ je nariadenie (ES, Euratom) č. 1605/2002.

Článok 3

Kritériá oprávnenosti

1.   Opatrenia a projekty financované prostredníctvom LIFE + podporujú dosiahnutie všeobecného cieľa ustanoveného v článku 1 ods. 2. Ak je to možné, opatrenia a projekty financované prostredníctvom LIFE + podporujú synergiu medzi rôznymi prioritami podľa 6. EAP a integráciu.

2.   Opatrenia ustanovené vo viacročných strategických programoch zostavených v súlade s článkom 6 ods. 1, ročné národné pracovné programy prijaté v súlade s článkom 6 ods. 4 a projekty vykonávané podľa týchto programov spĺňajú tieto kritériá:

a)

sú v záujme Spoločenstva pretože významne prispievajú k dosiahnutiu všeobecného cieľa LIFE + uvedeného v článku 1 ods. 2; a

b)

sú technicky a finančne ucelené, uskutočniteľné a zodpovedajú vynaloženým finančným prostriedkom.

3.     Komisia zabezpečí, aby sa medziregionálne a cezhraničné projekty zahrnuli do ročných národných pracovných programov, najmä keď je cezhraničná spolupráca základom pre zabezpečenie zachovania živočíšnych a rastlinných druhov.

4.   Naviac, s cieľom zabezpečiť európsku pridanú hodnotu a vyhnúť sa financovaniu opakovaných činností, opatrenia navrhnuté v ročných národných pracovných programoch a projektoch vykonávaných na základe týchto programov spĺňajú aspoň jedno z týchto kritérií:

a)

sú opatreniami a projektami týkajúcimi sa najlepších postupov alebo demonštračnými opatreniami a projektami na vykonávanie smernice Rady 79/409/EHS alebo smernice 92/43/EHS;

b)

sú inovačnými opatreniami a projektami alebo demonštračnými opatreniami a projektami týkajúcimi sa environmentálnych cieľov Spoločenstva vrátane rozvoja alebo šírenia techník najlepších postupov, know-how alebo technológií;

c)

sú kampaňami na zvyšovanie povedomia a odbornou prípravou subjektov zodpovedných za ochranu lesov pred požiarmi;

d)

sú opatreniami a projektami na rozvoj a vykonávanie cieľov Spoločenstva, ktoré sa týkajú rozsiahleho, zosúladeného, uceleného a dlhodobého monitorovania lesov a environmentálnych interakcií.

Článok 4

Špecifické ciele

1.   LIFE + tvoria tri zložky:

LIFE + - príroda a biodiverzita;

LIFE + - environmentálna politika a riadenie v oblasti životného prostredia;

LIFE + - informovanie a oznamovanie.

2.   Špecifickými cieľmi zložky LIFE + - príroda a biodiverzita sú:

a)

prispievať k vykonávaniu politiky a právnych predpisov Spoločenstva o prírode a biodiverzite, najmä smernice 79/409/EHS a 92/43/EHS, vrátane vykonávania na miestnej a regionálnej úrovni, a podporovať ďalší rozvoj a realizáciu siete Natura 2000 vrátane pobrežných a morských biotopov a druhov;

b)

prispievať ku konsolidácii vedomostnej základne pre tvorbu, posudzovanie, monitorovanie a hodnotenie politiky a právnych predpisov Spoločenstva v oblasti prírody a biodiverzity;

c)

podporovať navrhovanie a vykonávanie prístupov a nástrojov politiky na monitorovanie a posudzovanie prírody a biodiverzity a faktorov, tlakov a reakcií, ktoré na ne vplývajú, najmä vo vzťahu k dosiahnutiu cieľa znižovania straty biodiverzity v Spoločenstve do roku 2010;

d)

prispievať k rozvoju a účinnému vykonávaniu politík s cieľom vyrovnať sa s ohrozením prírody a biodiverzity, posilniť odolnosť ekosystémov voči zmenám klímy a uľahčiť ich prispôsobenie týmto zmenám;

e)

podporovať lepšie riadenie v oblasti životného prostredia rozširovaním účasti zainteresovaných strán vrátane MVO na vykonávaní politiky a právnych predpisov v oblasti prírody a biodiverzity a diskusiách o takejto politike a právnych predpisoch.

3.   Vo vzťahu k cieľom 6. EAP vrátane prioritných oblastí zmeny klímy, životného prostredia, zdravia a kvality života, a k prírodným zdrojom a odpadom sú konkrétnymi cieľmi zložky LIFE + - environmentálna politika a riadenie v oblasti životného prostredia:

a)

prispievať v oblasti politiky k tvorbe a prezentácii inovačných prístupov, technológií, metód a nástrojov;

b)

prispievať ku konsolidácii vedomostnej základne pre tvorbu, posudzovanie, monitorovanie a hodnotenie environmentálnej politiky a právnych predpisov v oblasti životného prostredia;

c)

podporovať navrhovanie a vykonávanie prístupov k monitorovaniu a posudzovaniu stavu životného prostredia a faktorov, tlakov a reakcií, ktoré naň vplývajú;

d)

uľahčovať vykonávanie environmentálnej politiky Spoločenstva s osobitným dôrazom na vykonávanie na miestnej a regionálnej úrovni;

e)

podporovať lepšie riadenie v oblasti životného prostredia rozširovaním účasti zainteresovaných strán vrátane MVO na diskusiách o tejto politike a na jej vykonávaní.

4.   Konkrétnymi cieľmi zložky LIFE + - informovanie a oznamovanie sú:

a)

šíriť informácie a zvyšovať povedomie o otázkach životného prostredia vrátane ochrany pred lesnými požiarmi;

b)

podporovať sprievodné opatrenia ako napríklad poskytovanie informácií, komunikačné činnosti a kampane, konferencie a odborná príprava vrátane odbornej prípravy týkajúcej sa ochrany pred lesnými požiarmi.

5.   Príloha obsahuje zoznam oprávnených opatrení.

Článok 5

Druhy zásahov

1.   Financovanie z prostriedkov Spoločenstva môže mať tieto právne formy:

a)

dohody o udelení grantu;

b)

zmluvy uzatvorené v rámci verejného obstarávania.

2.   Príspevky Spoločenstva sa môžu poskytovať v osobitných formách, ako napríklad rámcové dohody o partnerstve, účasť na finančných mechanizmoch a fondoch, spolufinancovanie príspevkov na prevádzku alebo príspevkov na činnosť. Príspevky na prevádzku pre subjekty, ktoré plnia ciele všeobecného európskeho záujmu, nepodliehajú ustanoveniam nariadenia o rozpočtových pravidlách o znižovaní prostriedkov.

3.   Pri príspevkoch na činnosť je najvyšší podiel spolufinancovania 50 % oprávnených nákladov. Vo výnimočných prípadoch však môže byť najvyšší podiel spolufinancovania zložky LIFE + - príroda a biodiverzita až 75 % oprávnených nákladov v prípade opatrení a projektov týkajúcich sa prioritných biotopov alebo druhov, ktorými sa vykonáva smernica 79/409/EHS alebo smernica 92/43/EHS, ak je to nevyhnutné na dosiahnutie cieľa ochrany.

4.   V prípade zmlúv uzatvorených v rámci verejného obstarávania môžu finančné prostriedky Spoločenstva pokrývať poskytnutie služieb a dodanie tovaru. Tieto náklady môžu zahŕňať výdavky na informovanie o projektoch, politikách, programoch a právnych predpisoch a na ich oznamovanie, prípravu, vykonávanie, monitorovanie, kontrolu a hodnotenie.

Článok 6

Tvorba programu

1.   Komisia vypracuje prvý viacročný strategický program na obdobie rokov 2007 až 2010 a po revízii, ktorá zohľadňuje stanovené ciele druhý viacročný strategický program na obdobie rokov 2011 až 2013. Tieto programy vymedzia základné ciele, prioritné oblasti činnosti, druhy opatrení a očakávané výsledky financovania Spoločenstvom so zreteľom na ciele a kritériá stanovené v článkoch 1, 3 a 4.

2.    Na účely prípravy viacročných strategických programov uvedených v odseku 1 predložia členské štáty Komisii na každý jednotlivý rok v období rokov 2007 až 2010 a 2011 až 2013 návrh ročných národných pracovných programov. Tieto ročné národné pracovné programy obsahujú za každý rok minimálne:

a)

určenie prioritných oblastí pri zohľadnení určených dlhodobých potrieb;

b)

náčrt osobitných národných cieľov;

c)

popis opatrení, ktoré sa majú financovať, a ako spĺňajú kritériá oprávnenosti ustanovené v článku 3;

d)

odhady nákladov; a

e)

popis navrhovaného kontrolného rámca.

Členské štáty zahrnú do návrhov svojich ročných národných pracovných programov prechodné opatrenia.

3.   Komisia sa poradí s členskými štátmi o návrhoch viacročných strategických programov v rámci výboru uvedeného v článku 14 ods. 1 a v rámci výboru uvedeného v článku 20 smernice 92/43/EHS. Programy sa prijímajú v súlade s článkom 15 ods. 2 tohto nariadenia . Prijatie viacročného strategického programu na roky 2007 až 2010 sa uskutoční čo najskôr, najneskôr však do troch mesiacov po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia. Komisia zabezpečí účasť verejnosti na príprave návrhov viacročných strategických programov.

4.   Komisia sa na dvojstrannom základe po konzultácii s výborom uvedeným v článku 20 smernice 92/43/EHS poradí s členskými štátmi o návrhoch ročných národných pracovných programov s cieľom prijatia ročných národných pracovných programov v súlade s článkom 15 ods. 1 písm. a) tohto nariadenia. Členské štáty predložia Komisii návrh ročných národných pracovných programov na rok 2007 čo najskôr, najneskôr však do troch mesiacov po prijatí prvého viacročného strategického programu. V prípade potreby predložia ročné národné pracovné programy na nasledujúce roky, ako aj aktualizácie už predložených návrhov podľa rozvrhu ustanoveného v súlade s článkom 15 ods. 3 písm. a). Členské štáty zabezpečia účasť verejnosti na príprave návrhov ročných národných pracovných programov v súlade s ustanoveniami smernice 2003/35/ES (11) .

Členské štáty môžu naraz predložiť návrh ročných národných pracovných programov na niektoré alebo všetky roky zahrnuté v tomto nariadení.

5.    Komisia pravidelne uverejňuje zoznamy projektov financovaných prostredníctvom LIFE + vrátane krátkeho opisu cieľov a dosiahnutých výsledkov a zhrnutia vynaložených prostriedkov. Robí tak prostredníctvom príslušných médií a technológií vrátane internetu.

Článok 7

Rozpočtové postupy

Komisia vykonáva toto nariadenie v súlade s nariadením o rozpočtových pravidlách.

Článok 8

Prijímatelia

Prostredníctvom LIFE + sa môžu poskytnúť finančné prostriedky verejným a/alebo súkromným orgánom, subjektom a inštitúciám.

Článok 9

Účasť tretích krajín

Ak sa získajú dodatočné rozpočtové prostriedky, na programoch financovaných prostredníctvom LIFE + sa môžu zúčastniť tieto krajiny:

a)

štáty EZVO, ktoré sa stali členmi Európskej environmentálnej agentúry v súlade s nariadením Rady (ES) č. 933/1999 z 29. apríla 1999, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (EHS) č. 1210/90 o zriadení Európskej environmentálnej agentúry a Európskej environmentálnej informačnej a monitorovacej siete (12);

b)

kandidátske krajiny na pristúpenie k Európskej únii;

c)

krajiny západného Balkánu, ktoré sú súčasťou procesu stabilizácie a pridruženia.

Článok 10

Komplementárnosť finančných nástrojov

Podľa tohto nariadenia nie sú financované opatrenia, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti iných finančných nástrojov Spoločenstva vrátane Európskeho fondu regionálneho rozvoja, Európskeho sociálneho fondu, Kohézneho fondu, Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka alebo Európskeho fondu rybného hospodárstva a nesmú z nich prijať pomoc na ten istý účel. Prijímatelia podľa tohto nariadenia informujú o finančných prostriedkoch, ktoré získali z rozpočtu Spoločenstva a o ich podaných žiadostiach o finančné prostriedky Komisiu. Komisia zabezpečí koordináciu a komplementárnosť s inými nástrojmi Spoločenstva.

Článok 11

Trvanie a rozpočtové zdroje

1.   Toto nariadenie sa vykonáva počas obdobia od 1. januára 2007 do 31. decembra 2013.

2.   Finančné krytie na vykonávanie LIFE + sa stanovuje na obdobie od 1. januára 2007 do 31. decembra 2013 na 1 911 000 000 EUR (v cenách z roku 2004) .

3.   Rozpočtové zdroje pridelené na činnosti uvedené v tomto nariadení sa začleňujú medzi ročné rozpočtové prostriedky všeobecného rozpočtu Európskej únie.

Rozpočtový orgán schvaľuje dostupné ročné rozpočtové prostriedky v medziach finančného rámca.

4.   Najmenej 55% rozpočtových prostriedkov pre LIFE + sa pridelí opatreniam na podporu ochrany prírody a zachovania biodiverzity.

Článok 12

Monitorovanie

1.   Pri každom opatrení a projekte financovanom prostredníctvom LIFE + predkladá prijímateľ Komisii v prípade financovania opatrení technickú a finančnú správu o dosiahnutom pokroku. Do troch mesiacov od ukončenia projektu sa predloží aj záverečná správa.

2.   Bez toho, aby boli dotknuté audity vykonané Dvorom audítorov v spojení s príslušnými vnútroštátnymi kontrolnými orgánmi alebo subjektmi podľa článku 248 zmluvy alebo akákoľvek kontrola vykonaná podľa článku 279 ods. 1 písm. b) zmluvy, vykonávajú úradníci a ostatní zamestnanci Komisie kontroly priamo na mieste vrátane náhodných kontrol v súvislosti s projektmi financovanými v rámci LIFE +, najmä s cieľom kontrolovať dodržiavanie kritérií oprávnenosti uvedených v článku 3 a posúdia ich príspevok z hľadiska cieľov politiky EÚ.

3.   Zmluvy a dohody vyplývajúce z tohto nariadenia ustanovia najmä dozor a finančnú kontrolu zo strany Komisie alebo akéhokoľvek zástupcu povereného Komisiou a audity Dvora audítorov, ktoré sa v prípade potreby vykonávajú na mieste.

4.   Prijímateľ finančnej pomoci uchováva v súvislosti s každým projektom pre potreby Komisie všetky sprievodné dokumenty k výdavkom na projekt päť rokov od poslednej platby.

5.   V prípade potreby Komisia na základe výsledkov správ a náhodných kontrol uvedených v odsekoch 1 a 2 prispôsobuje rozsah alebo podmienky pridelenia pôvodne schválenej finančnej pomoci, ako aj harmonogram platieb.

6.   Komisia podnikne všetky ďalšie kroky potrebné na to, aby overila, či sa financované opatrenia a projekty riadne vykonávajú a v súlade s ustanoveniami tohto nariadenia a nariadenia o rozpočtových pravidlách.

Článok 13

Ochrana finančných záujmov Spoločenstva

1.   Komisia zabezpečuje, aby boli pri vykonávaní opatrení financovaných podľa tohto nariadenia chránené finančné záujmy Spoločenstva uplatňovaním preventívnych opatrení proti podvodom, korupcii a akémukoľvek inému protiprávnemu konaniu účinnými kontrolami, vymáhaním neoprávnene vyplatených súm a v prípade nezrovnalostí uplatňovaním účinných, primeraných a odrádzajúcich sankcií v súlade s nariadením Rady (ES, Euratom) č. 2988/95 z 18. decembra 1995 o ochrane finančných záujmov Európskych spoločenstiev (13), nariadením Rady (Euratom, ES) č. 2185/96 z 11. novembra 1996 o kontrolách a inšpekciách na mieste, vykonávaných Komisiou s cieľom ochrany finančných záujmov Európskych spoločenstiev pred spreneverou a inými podvodmi (14) a nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1073/1999 z 25. mája 1999 o vyšetrovaniach vykonávaných Európskym úradom pre boj proti podvodom (OLAF) (15).

2.   Pokiaľ ide o opatrenia Spoločenstva financované v rámci LIFE +, nezrovnalosťou uvedenou v článku 1 ods. 2 nariadenia (ES, Euratom) č. 2988/95 je akékoľvek porušenie ustanovenia práva Spoločenstva alebo zmluvnej povinnosti vyplývajúce z konania alebo opomenutia zo strany hospodárskeho subjektu, dôsledkom čoho je alebo by bolo poškodenie všeobecného rozpočtu Spoločenstiev alebo rozpočtov nimi spravovaných neoprávnenou výdavkovou položkou.

3.   Komisia zníži, pozastaví alebo vymáha sumu finančnej pomoci poskytnutú na projekt, ak zistí nezrovnalosti vrátane nesúladu s ustanoveniami tohto nariadenia, individuálneho rozhodnutia, zmluvy alebo dohody, na základe ktorých sa poskytla predmetná finančná pomoc, alebo ak sa zistí, že bez predchádzajúceho súhlasu Komisie došlo v projekte k zmene, ktorá odporuje jeho povahe alebo podmienkam vykonávania.

4.   Ak sa nedodržali lehoty alebo ak pokrok dosiahnutý pri vykonávaní činnosti zodpovedá len časti pridelenej finančnej pomoci, Komisia požiada prijímateľa, aby v stanovenej lehote predložil vyjadrenie. Ak prijímateľ nepredloží dostatočnú odpoveď, Komisia môže zrušiť zostávajúcu finančnú pomoc a žiadať vrátenie sumy, ktorá už bola vyplatená.

5.   Každá neoprávnená platba sa musí vrátiť Komisii. K sumám, ktoré sa nevrátili včas, sa pripočíta úrok podľa podmienok ustanovených v nariadení o rozpočtových pravidlách.

Článok 14

Výbor

1.   Komisii pomáha výbor.

2.   Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňujú sa články 5 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES so zreteľom na ustanovenia jeho článku 8.

Lehota ustanovená v článku 5 ods. 6 rozhodnutia 1999/468/ES je tri mesiace.

3.     Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatnia sa články 5a ods. 1 až 4 a článok 7 rozhodnutia 1999/468/ES so zreteľom na ustanovenia jeho článku 8.

4.   Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňujú sa články 4 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES so zreteľom na ustanovenia jeho článku 8.

Lehota ustanovená v článku 4 ods. 2 rozhodnutia 1999/468/ES je tri mesiace.

Článok 15

Vykonávacie rozhodnutia

1.   V súlade s regulačným postupom uvedeným v článku 14 ods. 2 sa prijmú tieto vykonávacie rozhodnutia:

a)

o prijatí a prípadne o zmene a doplnení ročných národných pracovných programov založených na návrhoch predložených členskými štátmi v súlade s článkom 6 ods. 2;

b)

o ustanovení podrobných pravidiel potrebných na vykonávanie tohto nariadenia , ktoré sú iné ako opatrenia so všeobecnou pôsobnosťou, ktorých cieľom je zmeniť a doplniť nepodstatné prvky tohto nariadenia v zmysle rozhodnutia 1999/468/ES.

2.     Nasledujúce vykonávacie rozhodnutia sa prijmú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 14 ods. 3:

a)

o prijatí a v prípade potreby zmene a doplnení viacročných strategických programov navrhnutých v súlade s článkom 6 ods. 1; a

b)

o doplnení opatrení do prílohy.

3.   V súlade s riadiacim postupom uvedeným v článku 14 ods. 4 sa prijmú tieto vykonávacie rozhodnutia:

a)

o určení formátu, obsahu a dátumov predkladania návrhov ročných národných pracovných programov na účely článku 6 ods. 2 ;

b)

o stanovení formy a obsahu správ uvedených v článku 12 ods. 1; a

c)

o zavedení ukazovateľov, ktoré budú pomáhať pri monitorovaní opatrení financovaných prostredníctvom LIFE +.

Článok 16

Hodnotenie

1.   Komisia zabezpečí, aby sa uskutočnilo pravidelné monitorovanie viacročných programov s cieľom zhodnotiť ich vplyv.

2.   Komisia najneskôr do 30. septembra 2010 predloží Európskemu parlamentu a výboru uvedenému v článku 14 ods. 1 priebežnú správu o LIFE + v polovici jeho trvania. Priebežná správa vyhodnotí vykonávanie tohto nariadenia v rokoch 2007 až 2009. Komisia v prípade potreby navrhne úpravy vykonávacích rozhodnutí v súlade s článkom 15.

3.   Komisia pripraví záverečné vyhodnotenie vykonávania tohto nariadenia, v ktorom sa zhodnotí jeho príspevok k vykonávaniu, aktualizácii a rozvoju environmentálnej politiky a právnych predpisov Spoločenstva v oblasti životného prostredia a využitie rozpočtových prostriedkov. Záverečné hodnotenie predloží Európskemu parlamentu a Rade najneskôr do 31. decembra 2012, ku ktorému prípadne priloží návrh na vytvorenie ďalšieho finančného nástroja výlučne v oblasti životného prostredia, ktorý by sa uplatňoval od roku 2014.

Článok 17

Zrušovacie a prechodné ustanovenia

1.   S cieľom zjednodušenia a zjednotenia sa zrušujú tieto nástroje:

a)

nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1655/2000 zo 17. júla 2000 o finančnom nástroji pre životné prostredie (LIFE) (16);

b)

rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady 1411/2001/ES z 27. júna 2001 o rámci Spoločenstva pre spoluprácu na podporu trvalo udržateľného rozvoja miest (17);

c)

rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 466/2002/ES z 1. marca 2002, ktorým sa ustanovuje akčný program Spoločenstva podporujúci mimovládne organizácie aktívne najmä v oblasti ochrany životného prostredia (18);

d)

nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2152/2003 zo 17. novembra 2003 týkajúce sa monitorovania lesov a environmentálnych interakcií v Spoločenstve (Forest Focus)  (19).

2.   Opatrenia, ktoré sa začali uskutočňovať pred 31. decembrom 2006 podľa aktov uvedených v odseku 1, sa až do svojho ukončenia riadia tými aktami. Výbor uvedený v článku 14 ods. 1 nahrádza výbory uvedené v týchto aktoch. Toto nariadenie sa po strate účinnosti uvedených aktov vzťahuje na financovanie každého povinného monitorovania a hodnotenia, ktoré vyžadujú tieto akty. Opatrenia sú do svojho ukončenia v zhode s technickými ustanoveniami vymedzenými v aktoch uvedených v odseku 1.

Článok 18

Nadobudnutie účinnosti

Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V...

Za Európsky parlament

predseda

Za Radu

predseda


(1)  Ú. v. EÚ C 255, 14.10.2005, s. 52.

(2)  Ú. v. EÚ C 231, 20.9.2005, s. 72.

(3)  Pozícia Európskeho parlamentu zo 7. júla 2005(Ú. v. EÚ C 157 E, 6.7.2006, s. 451), spoločná pozícia Rady z 27. júna 2006 (Ú. v. EÚ C 238 E, 3.10.2006, s. 1) a pozícia Európskeho parlamentu z 24. októbra 2006.

(4)  Ú. v. ES L 242, 10.9.2002, s. 1.

(5)  Ú. v. ES L 248, 16.9.2002, s. 1.

(6)  Ú. v. ES L 206, 22.7.1992, s. 7. Smernica naposledy zmenená a doplnená nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003 (Ú. v. EÚ L 284, 31.10.2003, s. 1).

(7)  Ú. v. ES L 103, 25.4.1979, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená nariadením (ES) č. 807/2003 (Ú. v. EÚ L 122, 16.5.2003, s. 36).

(8)  Ú. v. ES L 197, 21.7.2001, s. 30.

(9)  Ú. v. EÚ C 139, 14.6.2006, s. 1.

(10)  Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23. Rozhodnutie zmenené a doplnené rozhodnutím 2006/512/ES (Ú. v. EÚ L 200, 22.7.2006, s. 11).

(11)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2003/35/ES z 26. mája 2003, ktorou sa ustanovuje účasť verejnosti pri navrhovaní určitých plánov a programov týkajúcich sa životného prostredia (Ú. v. EÚ L 156, 25.6.2003, s. 17).

(12)  Ú. v. ES L 117, 5.5.1999, s. 1.

(13)  Ú. v. ES L 312, 23.12.1995, s. 1.

(14)  Ú. v. ES L 292, 15.11.1996, s. 2.

(15)  Ú. v. ES L 136, 31.5.1999, s. 1.

(16)  Ú. v. ES L 192, 28.7.2000, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1682/2004 (Ú. v. EÚ L 308, 5.10.2004, s. 1).

(17)  Ú. v. ES L 191, 13.7.2001, s. 1. Rozhodnutie zmenené a doplnené rozhodnutím č. 786/2004/ES (Ú. v. EÚ L 138, 30.4.2004, s. 7).

(18)  Ú. v. ES L 75, 16.3.2002, s. 1. Rozhodnutie zmenené a doplnené rozhodnutím č. 786/2004/ES.

(19)  Ú. v. EÚ L 324, 11.12.2003, s. 1. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 788/2004 (Ú. v. EÚ L 138, 30.4.2004, s. 17).

PRÍLOHA

OPATRENIA OPRÁVNENÉ NA FINANCOVANIE

Bez toho, aby bol dotknutý článok 10, prostredníctvom LIFE + sa môžu financovať tieto opatrenia, ak spĺňajú kritéria oprávnenosti stanovené v článku 3:

a)

prevádzkové činnosti MVO, ktoré sú aktívne najmä pri ochrane a zlepšovaní životného prostredia na európskej úrovni a podieľajú sa na rozvoji a vykonávaní politiky a právnych predpisov Spoločenstva;

b)

rozvoj a údržba sietí , databáz a počítačových systémov, ktoré priamo súvisia s vykonávaním environmentálnej politiky a právnych predpisov Spoločenstva v oblasti životného prostredia , najmä pokiaľ ide o zlepšovanie prístupu verejnosti k informáciám o životnom prostredí ;

c)

vypracovanie štúdií a prehľadov, modelovanie a tvorba scenárov;

d)

monitorovanie vrátane monitorovania lesov;

e)

pomoc pri budovaní kapacít a ich zdokonaľovaní;

f)

odborná príprava, tvorivé dielne a stretnutia vrátane prípravy osôb, ktoré sa zúčastňujú na iniciatívach týkajúcich sa ochrany lesov pred požiarmi;

g)

budovanie kontaktných sietí a platformy pre najlepšie postupy;

h)

informačné a komunikačné činnosti vrátane kampaní na zvyšovanie povedomia, a najmä kampaní na informovanie verejnosti o lesných požiaroch;

i)

prezentácia inovačných prístupov, technológií, metód a nástrojov;

j)

konkrétne pre zložku Príroda a biodiverzita:

riadenie druhov a riadenie a plánovanie lokalít vrátane zvýšenia ekologickej súdržnosti siete Natura 2000,

stav monitorovania a ochrany vrátane stanovenia postupov a štruktúr tohto monitorovania,

tvorba a vykonávanie akčných plánov na ochranu druhov a biotopov,

rozšírenie siete Natura 2000 do morských oblastí,

nákup pozemkov, ak:

by nákup prispel k zachovaniu alebo obnoveniu celistvosti lokality siete Natura 2000,

je nákup pozemkov jediným alebo nákladovo najefektívnejším spôsobom dosiahnutia želaného výsledku ochrany,

je nákup pozemkov vyhradený z dlhodobého hľadiska na využitie v súlade s cieľmi uvedenými v článku 4 ods. 2, a

dotknutý členský štát zabezpečí, prenosom alebo iným spôsobom, aby táto pôda bola z dlhodobého hľadiska vyhradená na účely ochrany prírody.

P6_TA(2006)0432

Program na podporu európskeho audiovizuálneho sektora (MEDIA 2007) ***II

Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o spoločnej pozícii prijatej Radou na účely prijatia rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady o vykonávaní programu na podporu európskeho audiovizuálneho sektora (MEDIA 2007) (6233/2/2006 — C6-0271/2006 — 2004/0151(COD))

(Spolurozhodovací postup: druhé čítanie)

Európsky parlament,

so zreteľom na spoločnú pozíciu Rady (6233/2/2006 — C6-0271/2006),

so zreteľom na svoju pozíciu v prvom čítaní (1) k návrhu Komisie pre Európsky parlament a Radu (KOM(2004)0470) (2),

so zreteľom na článok 251 ods. 2 Zmluvy o ES,

so zreteľom na článok 67 rokovacieho poriadku,

so zreteľom na odporúčanie do druhého čítania Výboru pre kultúru a vzdelávanie (A6-0337/2006),

1.

schvaľuje spoločnú pozíciu;

2.

konštatuje, že akt bol prijatý v súlade so spoločnou pozíciou;

3.

poveruje svojho predsedu, aby akt podpísal spoločne s predsedom Rady, v súlade s článkom 254 ods. 1 Zmluvy o ES;

4.

poveruje svojho generálneho tajomníka, aby akt podpísal hneď potom, čo sa overí, že všetky postupy boli náležite ukončené, a aby s generálnym tajomníkom Rady zabezpečil jeho uverejnenie v Úradnom vestníku Európskej únie;

5.

poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii.


(1)  Prijaté texty, 25.10.2005, P6_TA(2005)0398.

(2)  Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.

P6_TA(2006)0433

Program Kultúra (2007 - 2013) ***II

Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o spoločnej pozícii prijatej Radou na účely prijatia rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa ustanovuje program Kultúra (2007 - 2013) (6235/3/2006 — C6-0269/2006 — 2004/0150(COD))

(Spolurozhodovací postup: druhé čítanie)

Európsky parlament,

so zreteľom na spoločnú pozíciu Rady (6235/3/2006 — C6-0269/2006),

so zreteľom na svoju pozíciu v prvom čítaní (1) k návrhu Komisie pre Európsky parlament a Radu (KOM(2004)0469) (2),

so zreteľom na článok 251 ods. 2 Zmluvy o ES,

so zreteľom na článok 62 rokovacieho poriadku,

so zreteľom na odporúčanie do druhého čítania Výboru pre kultúru a vzdelávanie (A6-0343/2006),

1.

schvaľuje zmenenú a doplnenú spoločnú pozíciu;

2.

poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii.


(1)  Prijaté texty, 25.10.2005, P6_TA(2005)0397.

(2)  Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.

P6_TC2-COD(2004)0150

Pozícia Európskeho parlamentu prijatá v druhom čítaní 24. októbra 2006 na účely prijatia rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady č. .../2006/ES, ktorým sa ustanovuje program Kultúra (2007 - 2013)

EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 151 ods. 5 prvá zarážka,

so zreteľom na návrh Komisie,

so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov (1),

konajúc v súlade s postupom ustanoveným v článku 251 zmluvy (2),

keďže:

(1)

Je nevyhnutné podporovať spoluprácu a kultúrne výmeny v záujme rešpektovania a podpory kultúrnej a jazykovej rozmanitosti v Európe a zlepšenia vedomostí európskych občanov o iných európskych kultúrach a súčasného zvyšovania ich povedomia o spoločnom európskom kultúrnom dedičstve, ktoré zdieľajú. Podpora kultúrnej a jazykovej spolupráce a rozmanitosti teda prispieva k dosiahnutiu toho, aby sa európske občianstvo stalo hmatateľnou realitou, prostredníctvom podpory priamej účasti európskych občanov na integračnom procese.

(2)

Aktívna kultúrna politika zameraná na zachovanie európskej kultúrnej rozmanitosti a podporu jej spoločných kultúrnych prvkov a kultúrneho dedičstva môže prispieť k zviditeľneniu Európskej únie smerom navonok.

(3)

Predpokladom všestrannej podpory európskej integrácie zo strany občanov a ich plnohodnotnej účasti na nej je väčší dôraz na ich spoločné kultúrne hodnoty a korene ako kľúčové prvky ich identity a príslušnosti k spoločnosti založenej na slobode, rovnosti, demokracii, rešpektovaní ľudskej dôstojnosti a integrity, tolerancii a solidarite pri úplnom súlade s Chartou základných práv Európskej únie.

(4)

Je nevyhnutné, aby sektor kultúry prispieval k celkovému európskemu politickému vývoju a zohrával v ňom úlohu. Samotný sektor kultúry je významným zamestnávateľom a navyše existuje jednoznačná súvislosť medzi investíciami do kultúry a hospodárskym rozvojom, z čoho vyplýva význam posilňovania kultúrnych politík na regionálnej, vnútroštátnej a európskej úrovni. Z tohto dôvodu sa musí posilniť pozícia odvetvia kultúrneho priemyslu vo vývoji súvisiacom s lisabonskou stratégiou, pretože tento priemysel čoraz väčšmi prispieva k rastu európskeho hospodárstva.

(5)

Zároveň je nevyhnutné podporovať aktívne občianstvo a posilniť boj proti všetkým formám vylúčenia vrátane rasizmu a xenofóbie. Jedným z prostriedkov boja proti sociálnemu vylúčeniu môže byť zlepšenie prístupu ku kultúre pre čo najväčší počet ľudí.

(6)

Článok 3 zmluvy ustanovuje, že vo všetkých činnostiach uvedených v tomto článku sa Spoločenstvo usiluje odstrániť nerovnosti medzi mužmi a ženami a podporiť rovnosť medzi nimi.

(7)

Kultúrne programy Kaleidoscope, Ariane, Raphaël a Kultúra 2000 ustanovené príslušnými rozhodnutiami č. 719/96/ES (3), č. 2085/97/ES (4), č. 2228/97/ES (5) a č. 508/2000/ES (6) predstavovali pozitívne etapy vykonávania kultúrnej činnosti Spoločenstva. Značné skúsenosti sa získali najmä prostredníctvom hodnotenia týchto kultúrnych programov. V súčasnosti je vhodné racionalizovať a posilniť kultúrnu činnosť Spoločenstva na základe výsledkov týchto hodnotení, výsledkov porád so všetkými zainteresovanými stranami a činnosti európskych inštitúcií v poslednom období. Preto je vhodné ustanoviť na tento účel program.

(8)

Európske inštitúcie sa pri mnohých príležitostiach vyslovili k témam súvisiacim s kultúrnou činnosťou Spoločenstva a úlohami kultúrnej spolupráce, Rada vo svojich uzneseniach z 25. júna 2002 o novom pláne práce zameranom na európsku spoluprácu v oblasti kultúry (7) a v uznesení z 19. decembra 2002 o uskutočnení plánu práce zameraného na európsku spoluprácu v oblasti kultúry (8), Európsky parlament v uznesení z 5. septembra 2001 o kultúrnej spolupráci v Európskej únii (9), uznesení z 28. februára 2002 o vykonávaní programu Kultúra 2000 (10), uznesení z 22. októbra 2002 o význame a dynamike divadla a múzických umení v rozšírenej Európe (11), uznesení zo 4. septembra 2003 o odvetviach kultúrneho priemyslu (12), ako aj Výbor regiónov vo svojom stanovisku z 9. októbra 2003 o predĺžení programu Kultúra 2000.

(9)

Vo vyššie uvedených uzneseniach Rada zdôraznila potrebu zaujať na úrovni Spoločenstva jednotnejší prístup ku kultúre a zdôraznila skutočnosť, že európska pridaná hodnota je základným a určujúcim pojmom v rámci európskej spolupráce v oblasti kultúry a základnou podmienkou opatrení Spoločenstva v oblasti kultúry.

(10)

Vytvorenie spoločného kultúrneho priestoru pre národy Európy si vyžaduje podporu nadnárodnej mobility kultúrnych činiteľov, nadnárodný pohyb umeleckých a kultúrnych diel a výrobkov, ako aj dialóg a kultúrne výmeny.

(11)

Rada vo svojich záveroch zo 16. novembra 2004 o pracovnom pláne v oblasti kultúry (2005 - 2006), Európsky parlament vo svojom uznesení zo 4. septembra 2003 o odvetviach kultúrneho priemyslu a Európsky hospodársky a sociálny výbor vo svojom stanovisku z 28. januára 2004 o odvetviach kultúrneho priemyslu v Európe vyjadrili svoje názory na potrebu vo väčšej miere zohľadňovať osobitné hospodárske a sociálne charakteristiky neaudiovizuálnych odvetví kultúrneho priemyslu. V novom programe by sa mala navyše zohľadniť príprava spolupráce v oblasti kultúry presadzovaná v rokoch 2002 - 2004.

(12)

V tejto súvislosti je potrebné podporovať intenzívnejšiu spoluprácu medzi kultúrnymi aktérmi podnecovaním tvorby projektov viacročnej spolupráce, ktoré by im umožnili rozvíjať spoločné činnosti, podporovať adresnejšie opatrenia so skutočnou európskou pridanou hodnotou, podporovať symbolické kultúrne podujatia, podporovať európske organizácie pre kultúrnu spoluprácu a analýzu vybraných tém transeurópskeho záujmu, ako aj zber a šírenie informácií a činností zameraných na maximálne zvýšenie vplyvu projektov v oblasti európskej kultúrnej spolupráce a tvorby európskej kultúrnej politiky.

(13)

V súlade s rozhodnutím Európskeho parlamentu a Rady č. .../2006/ES z 24. októbra 2006 o akcii Spoločenstva na podporu podujatia Európske hlavné mesto kultúry pre roky 2007 - 2019 (13) by malo toto podujatie, ktoré sa teší veľkej pozornosti Európanov a prispieva k posilneniu pocitu príslušnosti k spoločnému kultúrnemu priestoru, dostať značnú finančnú podporu. V súvislosti s týmto podujatím je potrebné klásť dôraz na transeurópsku kultúrnu spoluprácu.

(14)

Mala by sa podporiť činnosť organizácií, ktoré pôsobia v záujme európskej kultúrnej spolupráce, a tak zohrávajú úlohu „vyslancov“ európskej kultúry, na základe skúsenosti Európskej únie v kontexte rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady č. 792/2004/ES z 21. apríla 2004, ktorým sa zavádza akčný program Spoločenstva na podporu organizácií činných na európskej úrovni v oblasti kultúry (14).

(15)

Je potrebné, aby program v súlade so zásadou slobody prejavu prispieval k úsiliu Európskej únie podporovať trvalo udržateľný rozvoj a bojovať proti všetkým formám diskriminácie.

(16)

Kandidátske krajiny Európskej únie a krajiny EZVO, ktoré sú členmi dohody o EHP, by mali byť potenciálnymi účastníkmi programov Spoločenstva v súlade s dohodami uzavretými s týmito krajinami.

(17)

Európska rada prijala na svojom zasadnutí v Solúne 19. - 20. júna 2003„Agendu pre západný Balkán: približovanie sa k európskej integrácii“, ktorá ustanovuje, že programy Spoločenstva by mali byť otvorené pre krajiny zúčastnené na procese stabilizácie a pridruženia na základe rámcových dohôd, ktoré s nimi uzavrie Spoločenstvo. Tieto krajiny by mali mať v závislosti od rozpočtovej situácie alebo politických priorít možnosť zúčastňovať sa na programe alebo využívať redukovaný model spolupráce na základe doplnkových rozpočtových prostriedkov a osobitných postupov, na ktorých sa dohodnú dotknuté krajiny.

(18)

Program by mal byť otvorený aj pre spoluprácu s tretími krajinami, ktoré s Európskym spoločenstvom podpísali dohody obsahujúce ustanovenia o kultúre, v súlade s postupmi, ktoré sa ustanovia.

(19)

V záujme zvýšenia pridanej hodnoty činnosti Spoločenstva je potrebné zaistiť súdržnosť a komplementárnosť činností uskutočňovaných v rámci tohto rozhodnutia a ostatných súvisiacich politík, činností a nástrojov Spoločenstva v súlade s článkom 151 ods. 4 zmluvy. Osobitná pozornosť by sa mala venovať prepojeniu medzi opatreniami Spoločenstva v oblasti kultúry a vzdelávania a činnostiam na podporu výmeny najlepších postupov a užšej spolupráce na európskej úrovni.

(20)

Pokiaľ ide o podporu zo strany Spoločenstva, je potrebné vziať do úvahy špecifickú povahu sektoru kultúry v Európe, a najmä zabezpečiť, aby sa čo najviac zjednodušili administratívne a finančné postupy a aby sa prispôsobili sledovaným cieľom, ako aj postupom a vývoju v sektore kultúry.

(21)

Komisia, členské štáty a kultúrne kontaktné body by mali podporovať účasť menších subjektov na projektoch viacročnej spolupráce a organizovanie činností, ktorých cieľom je spájať potenciálnych partnerov projektov.

(22)

Program by mal spájať osobitné prednosti a odborné schopnosti kultúrnych subjektov z celej Európy. V prípade potreby by mala Komisia a členské štáty prijať opatrenia na riešenie nízkej miery účasti kultúrnych subjektov v ktoromkoľvek z členských štátov alebo účastníckych krajín.

(23)

V rámci spolupráce Komisie s členskými štátmi je vhodné zabezpečiť monitorovanie a hodnotenie tohto programu s cieľom umožniť úpravy, najmä pokiaľ ide o priority vykonávania opatrení. Súčasťou hodnotenia by malo byť externé hodnotenie nezávislými a nestrannými subjektmi.

(24)

V postupoch monitorovania a hodnotenia programu by sa mali využívať špecifické, merateľné, dosiahnuteľné, relevantné a časovo ohraničené ciele a ukazovatele.

(25)

Mali by sa prijať vhodné opatrenia na zabránenie nezrovnalostiam a podvodom a na vymáhanie ušlých, neoprávnene vyplatených alebo nesprávne použitých finančných prostriedkov.

(26)

Je vhodné zaviesť jednotný nástroj financovania a plánovania kultúrnej spolupráce pod názvom „program Kultúra“ na obdobie od 1. januára 2007 do 31. decembra 2013.

(27)

Toto rozhodnutie stanovuje na celú dobu trvania programu finančné krytie, ktoré je základným východiskom v zmysle bodu 37 Medziinštitucionálnej dohody medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou zo 17. mája 2006 o rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení (15).

(28)

Opatrenia potrebné na vykonanie tohto rozhodnutia by sa mali prijať v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu (16).

(29)

Opatrenia potrebné na finančné vykonanie tohto rozhodnutia by sa mali prijať v súlade s nariadením Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 z 25. júna 2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev (17) (ďalej len „rozpočtové pravidlá“) a nariadením Komisie (ES, Euratom) č. 2342/2002 z 23. decembra 2002, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá na vykonávanie nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 (18).

(30)

Činnosť Spoločenstva dopĺňa vnútroštátne a regionálne činnosti v oblasti kultúrnej spolupráce. Keďže ciele tohto rozhodnutia, a to posilnenie európskeho kultúrneho priestoru založeného na spoločnom kultúrnom dedičstve (nadnárodná mobilita kultúrnych činiteľov v Európe, nadnárodný pohyb kultúrnych a umeleckých diel a výrobkov a medzikultúrny dialóg) nemôžu z dôvodu ich nadnárodného charakteru uspokojivo dosiahnuť členské štáty, ale lepšie ich z dôvodu ich rozsahu alebo účinkov možno dosiahnuť na úrovni Spoločenstva, môže Spoločenstvo prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 zmluvy. V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku neprekračuje toto rozhodnutie rámec nevyhnutný na dosiahnutie týchto cieľov.

(31)

Mali by sa zaviesť prechodné ustanovenia s cieľom zaistiť bezproblémový prechod medzi programami ustanovenými rozhodnutiami č. 508/2000/ES alebo č. 792/2004/ES a programom ustanoveným týmto rozhodnutím,

ROZHODLI TAKTO:

Článok 1

Ustanovenie programu a jeho trvanie

1.   Týmto rozhodnutím sa ustanovuje program Kultúra, ktorý je jednotným viacročným programom opatrení Spoločenstva v oblasti kultúry a ktorý je otvorený pre všetky sektory kultúry a všetky kategórie kultúrnych subjektov (ďalej len „program“).

2.   Program sa vykonáva v období od 1. januára 2007 do 31. decembra 2013.

Článok 2

Rozpočet

1.   Finančné krytie na realizáciu programu na obdobie uvedené v článku 1 sa týmto stanovuje na 354 miliónov EUR (19).

2.   Ročné rozpočtové prostriedky povoľuje rozpočtový orgán v medziach finančného rámca.

Článok 3

Ciele

1.   Všeobecným cieľom programu je zlepšiť spoločný európsky kultúrny priestor, ktorý sa zakladá na spoločnom kultúrnom dedičstve, prostredníctvom rozvoja kultúrnej spolupráce medzi tvorcami, kultúrnymi aktérmi a kultúrnymi inštitúciami krajín, ktoré sa na programe zúčastňujú, s cieľom podporiť vznik európskeho občianstva. Program je otvorený pre účasť neaudiovizuálnych odvetví kultúrneho priemyslu, najmä malých kultúrnych podnikov, za predpokladu, že tento priemysel koná v pozícii neziskového kultúrneho subjektu.

2.   Konkrétnymi cieľmi programu sú:

a)

podpora nadnárodnej mobility kultúrnych aktérov;

b)

podpora nadnárodného pohybu kultúrnych a umeleckých diel a výrobkov;

c)

podpora medzikultúrneho dialógu.

Článok 4

Oblasti pôsobnosti programu

1.   Programové ciele sa realizujú vykonávaním týchto opatrení, ktoré sú opísané v prílohe:

a)

Podpora nasledovných kultúrnych činností:

Projekty viacročnej spolupráce

Opatrenia spolupráce

Osobitné činnosti

b)

Podpora subjektov pôsobiacich v oblasti kultúry na európskej úrovni,

c)

Podpora analýz, zberu a šírenia informácií a činností, ktoré maximálne zvyšujú vplyv projektov v oblasti európskej kultúrnej spolupráce a tvorby európskej kultúrnej politiky.

2.   Tieto opatrenia sa vykonávajú v súlade s ustanoveniami uvedenými v prílohe.

Článok 5

Ustanovenia o tretích krajinách

1.   Program je otvorený pre tieto krajiny:

a)

krajiny EZVO, ktoré sú členmi EHP, v súlade s ustanoveniami dohody o EHP,

b)

kandidátske krajiny, ktoré pred pristúpením k Únii využívajú predvstupovú stratégiu, v súlade so všeobecnými zásadami a všeobecnými podmienkami a postupov účasti týchto štátov na programoch Spoločenstva ustanovených v rámcových dohodách,

c)

krajiny západného Balkánu v súlade s postupmi vymedzenými spoločne s týmito krajinami potom, ako sa uzatvoria rámcové dohody stanovujúce ich účasť na programoch Spoločenstva.

Krajiny uvedené v tomto odseku sa v plnej miere zúčastňujú na programe pod podmienkou splnenia stanovených podmienok a vyplatenia dodatočných rozpočtových prostriedkov.

2.   Program je otvorený aj pre spoluprácu s tretími krajinami, ktoré uzavreli so Spoločenstvom dohody o pridružení alebo o spolupráci obsahujúce doložky o kultúre, na základe doplnkových rozpočtových prostriedkov a osobitných postupov, ktoré sa ustanovia.

Krajiny západného Balkánu uvedené v odseku 1 písm. c), ktoré nemajú záujem zúčastňovať sa na programe v plnom rozsahu, môžu využívať výhody spolupráce s programom za podmienok stanovených v tomto odseku.

Článok 6

Spolupráca s medzinárodnými organizáciami

Program umožňuje spoločnú činnosť s medzinárodnými organizáciami pôsobiacimi v oblasti kultúry, ako je UNESCO alebo Rada Európy, na základe spoločných príspevkov a v súlade s rôznymi pravidlami, ktoré sa vzťahujú v jednotlivých inštitúciách alebo organizáciách na realizáciu opatrení uvedených v článku 4.

Článok 7

Komplementárnosť s inými nástrojmi Spoločenstva

Komisia zabezpečuje prepojenie programu s ostatnými nástrojmi Spoločenstva, najmä tými, ktoré súvisia so štrukturálnymi fondmi a v oblasti vzdelávania, odbornej prípravy, výskumu, informačnej spoločnosti, občianstva, mládeže, športu, jazykov, sociálneho začlenenia, vonkajších vzťahov EÚ a boja proti všetkým formám diskriminácie.

Článok 8

Vykonávanie

1.   Komisia vykonáva činnosti Spoločenstva, na ktoré sa vzťahuje tento program, v súlade s prílohou.

2.   V súlade s postupom uvedeným v článku 9 ods. 2 sa prijmú tieto opatrenia:

a)

ročný pracovný plán vrátane priorít, výberových kritérií a postupov;

b)

ročný rozpočet a rozdelenie finančných prostriedkov medzi jednotlivé činnosti uskutočňované v rámci programu;

c)

postupy monitorovania a hodnotenia programu;

d)

finančná podpora, ktorú poskytne Spoločenstvo podľa článku 4 ods. 1 písm. a) prvá zarážka : sumy, trvanie, rozdelenie a príjemcovia.

3.   Všetky ostatné opatrenia potrebné na vykonávanie tohto rozhodnutia sa prijímajú v súlade s poradným postupom uvedeným v článku 9 ods. 3.

Článok 9

Výbor

1.   Komisii pomáha výbor.

2.   Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatnia sa články 4 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES so zreteľom na ustanovenia jeho článku 8.

Lehota ustanovená v článku 4 ods. 3 rozhodnutia 1999/468/ES je dva mesiace.

3.   Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatnia sa články 3 a 7 rozhodnutia č. 1999/468/ES so zreteľom na ustanovenia jeho článku 8.

4.   Výbor prijme svoj rokovací poriadok.

Článok 10

Kultúrne kontaktné body

1.   Kultúrne kontaktné body vymedzené v oddiele I.3.1 prílohy sú vykonávacími orgánmi pre šírenie informácií o programe na vnútroštátnej úrovni so zreteľom na článok 54 ods. 2 písm. c) a ods. 3 rozpočtových pravidiel.

2.   Kultúrne kontaktné body musia spĺňať tieto kritériá:

a)

mať dostatočný počet pracovníkov, ktorí majú zodpovedajúce odborné a jazykové schopnosti pre prácu v prostredí medzinárodnej spolupráce;

b)

mať zodpovedajúcu infraštruktúru, najmä pokiaľ ide o informačnú a komunikačnú technológiu;

c)

pracovať v administratívnom prostredí, ktoré im umožňuje uspokojivo vykonávať úlohy a vyhýbať sa konfliktom záujmov.

Článok 11

Finančné ustanovenia

1.   Finančná pomoc sa poskytuje formou grantov pre právnické osoby. Granty možno v určitých prípadoch udeľovať fyzickým osobám v súlade s podmienkami článku 114 ods. 1 rozpočtových pravidiel. Komisia môže taktiež udeľovať fyzickým alebo právnickým osobám odmeny za činnosti alebo projekty vykonávané v rámci programu. V závislosti od povahy činnosti možno povoliť paušálne financovania a/alebo uplatňovanie jednotkových nákladov.

2.   Komisia môže na základe charakteristiky príjemcov a povahy činností rozhodnúť o ich oslobodení od overovania odborných spôsobilostí a kvalifikácií potrebných na uskutočnenie navrhovanej činnosti alebo pracovného programu.

3.   Na určité činnosti európskych hlavných miest kultúry vymedzené podľa rozhodnutia 1419/1999/ES možno poskytnúť grant alebo udeliť cenu.

Článok 12

Prínos k iným cieľom Spoločenstva

Program prispieva k posilňovaniu spoločných cieľov Európskeho spoločenstva najmä:

a)

presadzovaním základnej zásady slobody prejavu;

b)

podporou lepšieho uvedomenia si významu prispievania k trvalo udržateľnému rozvoju;

c)

snahou o podporu vzájomného porozumenia a tolerancie v Európskej únii;

d)

účasťou na odstraňovaní akejkoľvek diskriminácie na základe pohlavia, rasového alebo etnického pôvodu, náboženského vyznania alebo presvedčenia, zdravotného postihnutia, veku alebo sexuálnej orientácie.

Osobitná pozornosť sa bude venovať súladu a komplementárnosti programu a politík Spoločenstva v oblasti kultúrnej spolupráce s tretími krajinami.

Článok 13

Monitorovanie a hodnotenie

1.   Komisia zabezpečuje pravidelné monitorovanie plnenia programu v porovnaní s jeho cieľmi. Výsledky monitorovania a hodnotenia sa využívajú pri vykonávaní programu.

Monitorovanie zahŕňa najmä vypracovanie správ uvedených v odseku 3 písm. a) a c).

Konkrétne ciele programu možno na základe výsledkov monitorovacích správ revidovať v súlade s postupom ustanoveným v článku 251 zmluvy.

2.   Komisia zabezpečuje pravidelné externé a nezávislé hodnotenie programu.

3.   Komisia predloží Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov:

a)

správu o priebežnom hodnotení dosiahnutých výsledkov a kvalitatívnych a kvantitatívnych aspektov vykonávania tohto programu najneskôr 31. decembra 2010;

b)

oznámenie o pokračovaní tohto programu najneskôr 31. decembra 2011;

c)

správu o následnom hodnotení najneskôr 31. decembra 2015.

Článok 14

Prechodné ustanovenia

Činnosti, ktoré začali pred 31. decembrom 2006 na základe rozhodnutí č. 508/2000/ES alebo č. 792/2004/ES, sa až do svojho ukončenia riadia ustanoveniami týchto rozhodnutí.

Výbor zriadený podľa článku 5 rozhodnutia č. 508/2000/ES sa nahrádza výborom ustanoveným v článku 9 tohto rozhodnutia.

Článok 15

Účinnosť

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť v deň nasledujúci po dni jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

V...

Za Európsky parlament

predseda

Za Radu

predseda


(1)  Ú. v. EÚ C 164, 5.7.2005, s. 65.

(2)  Pozícia Európskeho parlamentu z 25. októbra 2005 (zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku), spoločná pozícia Rady z 18. júla 2006 (zatiaľ neuverejnená v úradnom vestníku) a pozícia Európskeho parlamentu z 24. októbra 2006 (zatiaľ neuverejnená v úradnom vestníku).

(3)  Rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 719/96/ES z 29. marca 1996, ktorým sa zavádza program na podporu umeleckých a kultúrnych činností, ktoré majú európsky rozmer (Kaleidoscope) (Ú. v. ES L 99, 20.4.1996, s. 20). Rozhodnutie zmenené a doplnené rozhodnutím č. 477/1999/ES (Ú. v. ES L 57, 5.3.1999, s. 2).

(4)  Rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 2085/97/ES zo 6. októbra 1997, ktorým sa zavádza program na podporu vrátane prekladu v oblasti kníh a čítania (Ariane) (Ú. v. ES L 291, 24.10.1997, s. 26). Rozhodnutie zmenené a doplnené rozhodnutím č. 476/1999/ES (Ú. v. ES L 57, 5.3.1999, s. 1).

(5)  Rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 2228/97/ES z 13. októbra 1997, ktorým sa zavádza akčný program Spoločenstva v oblasti kultúrneho dedičstva (Raphaël) (Ú. v. ES L 305, 8.11.1997, s. 31). Rozhodnutie zrušené rozhodnutím č. 508/2000/ES (Ú. v. ES L 63, 10.3.2000, s. 1).

(6)  Rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 508/2000/ES zo 14. februára 2000, ktorým sa zavádza program Kultúra 2000 (Ú. v. ES L 63, 10.3.2000, s. 1). Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené nariadením Rady (ES) č. 885/2004 (Ú. v. EÚ L 168, 1.5.2004, s. 1).

(7)  Ú. v. ES C 162, 6.7.2002, s. 5.

(8)  Ú. v. ES C 13, 18.1.2003, s. 5.

(9)  Ú. v. ES C 72 E, 21.3.2002, s. 142.

(10)  Ú. v. ES C 293 E, 28.11.2002, s. 105.

(11)  Ú. v. EÚ C 300 E, 11.12.2003, s. 156.

(12)  Ú. v. EÚ C 76 E, 25.3.2004, s. 459.

(13)  Ú. v. EÚ L...

(14)  Ú. v. EÚ L 138, 30.4.2004, s. 40.

(15)   Ú. v. EÚ C 139, 14.6.2006, s. 1.

(16)  Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23. Rozhodnutie zmenené a doplnené rozhodnutím 2006/512/ES (Ú. v. EÚ L 200, 22.7.2006, s. 11.).

(17)  Ú. v. ES L 248, 16.9.2002, s. 1.

(18)  Ú. v. ES L 357, 31.12.2002, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES, Euratom) č. 1261/2005 (Ú. v. EÚ L 201, 2.8.2005, s. 3).

(19)  Táto suma sa zakladá na údajoch z roku 2004 a podlieha technickým úpravám, ktoré zohľadnia infláciu.

PRÍLOHA

I.   OPIS ČINNOSTÍ A PODUJATÍ

1.   Prvá oblasť: podpora kultúrnych činností

1.1.   Projekty viacročnej spolupráce

Program podporuje trvalo udržateľné a štruktúrované projekty kultúrnej spolupráce s cieľom spájať osobitné prednosti a odborné schopnosti kultúrnych subjektov v celej Európe. Účelom tejto podpory je pomáhať projektom spolupráce v ich začiatkoch, štruktúrovaní alebo vo fáze geografického rozširovania. Cieľom je podpora vybudovania trvalo udržateľných základov a dosiahnutie finančnej nezávislosti.

Každý projekt spolupráce by mal zahŕňať aspoň šesť subjektov zo šiestich rôznych krajín, ktoré sa na programe zúčastňujú. Účelom je spojiť rôzne subjekty z jedného alebo z viacerých odvetví pri rôznych viacročných činnostiach, ktoré môžu byť svojou povahou odvetvové alebo medziodvetvové, ale ktoré musia sledovať spoločný cieľ.

Každý projekt spolupráce sa zameria na uskutočnenie istého množstva štruktúrovaných viacročných kultúrnych činností. Tieto činnosti sa majú vykonávať počas celej doby financovania Spoločenstvom. Musia obsahovať aspoň dva z troch konkrétnych cieľov uvedených v článku 3 ods. 2. Prioritne sa budú podporovať projekty spolupráce, ktorých zámerom je rozvíjať činnosti zodpovedajúce všetkým trom konkrétnym cieľom uvedeným v danom článku.

Projekty spolupráce sa vyberú na základe výziev na predloženie návrhov podľa rozpočtových pravidiel. V tejto súvislosti sa výber uskutoční okrem iného na základe uznaných odborných schopností spoluorganizátorov v oblasti ich činnosti, ich finančnej a operačnej kapacity zrealizovať navrhované činnosti, ako aj na základe kvality týchto činností a rozsahu, v ktorom zodpovedajú všeobecnému cieľu a konkrétnym cieľom programu uvedeným v článku 3.

Projekty spolupráce musia vychádzať z dohody o spolupráci, t. j. zo spoločného dokumentu, ktorý má právnu formu v jednej z účastníckych krajín a je podpísaný všetkými spoluorganizátormi.

Finančná podpora Spoločenstva nesmie presiahnuť 50 % z rozpočtu na projekt a má zostupný charakter. Nesmie presiahnuť sumu 500 000 EUR ročne na všetky činnosti projektov spolupráce. Táto podpora sa poskytuje na obdobie troch až piatich rokov.

Na ilustráciu, asi 32 % z celkovej sumy rozpočtových prostriedkov pridelených na program je určených na tento typ finančnej podpory.

1.2.   Opatrenia spolupráce

Program podporuje odvetvové alebo medziodvetvové činnosti kultúrnej spolupráce európskych subjektov. Prioritou je tvorivosť a inovácia. Osobitne sa budú podporovať činnosti zamerané na skúmanie možností spolupráce s cieľom ich dlhodobého rozvoja.

Každá činnosť by sa mala koncipovať a realizovať v partnerstve najmenej troch kultúrnych subjektov v troch rôznych účastníckych krajinách bez ohľadu na to, či sú alebo nie sú z jedného alebo viacerých odvetví.

Činnosti sa vyberajú na základe výziev na predloženie návrhov podľa rozpočtových pravidiel a ich vykonávacích opatrení. V tejto súvislosti sa výber činností uskutoční aj na základe uznaných odborných schopností spoluorganizátorov, ich finančnej a operačnej kapacity uskutočniť navrhované činnosti, ako aj kvality týchto činností a rozsahu, v ktorom zodpovedajú všeobecnému cieľu a konkrétnym cieľom programu uvedeným v článku 3.

Podpora Spoločenstva nesmie presiahnuť 50 % z rozpočtu na projekt. Nesmie byť nižšia než 50 000 EUR a ani vyššia než 200 000 EUR. Podpora sa poskytuje najviac na 24 mesiacov.

Podmienky stanovené pre takúto činnosť, ktoré sa týkajú minimálneho počtu subjektov, ktoré musia predložiť projekty, ako aj minimálnej a maximálnej výšky podpory Spoločenstva, sa môžu prispôsobiť, aby sa zohľadnili osobitné podmienky literárneho prekladu.

Na ilustráciu, asi 29 % z celkovej sumy rozpočtových prostriedkov pridelených na program je určených na tento typ finančnej podpory.

1.3.   Osobitné činnosti

Program je určený aj na podporu osobitných činností. Tieto činnosti sú osobitné z hľadiska rozsahu a pôsobnosti, vyvolávajú značnú odozvu u európskych národov a napomáhajú k lepšiemu uvedomeniu si príslušnosti k rovnakému spoločenstvu, ako aj kultúrnej rozmanitosti členských štátov, a tiež prispievajú k medzikultúrnemu a medzinárodnému dialógu. Musia spĺňať aspoň dva z troch konkrétnych cieľov uvedených v článku 3.

Tieto osobitné činnosti zároveň prispievajú k väčšiemu zviditeľneniu kultúrnej činnosti Spoločenstva v rámci Európskej únie a za jej hranicami. Prispievajú tiež k zvýšeniu všeobecného povedomia o bohatstve a rozmanitosti európskej kultúry.

Výrazná podpora sa poskytne podujatiu „Európske hlavné mestá kultúry“ s cieľom realizovať činnosti, ktoré kladú dôraz na zviditeľnenie Európy a transeurópsku kultúrnu spoluprácu.

Medzi „osobitné činnosti“ sa môže zaradiť aj udeľovanie odmien, keďže upozorňuje na umelcov, kultúrne alebo umelecké diela alebo výkony a zviditeľňuje ich za štátnymi hranicami, a tým podporuje mobilitu a kultúrnu výmenu.

V tejto súvislosti sa tiež môže podporiť spolupráca s tretími krajinami a medzinárodnými organizáciami, ako sa uvádza v článku 5 ods. 2 a v článku 6.

Uvedené príklady netvoria kompletný zoznam opatrení, ktoré by mohli získať podporu v rámci tejto oblasti programu.

Postup pri výbere osobitných akcií bude závisieť od príslušnej činnosti. Finančné prostriedky sa poskytnú na základe výziev na predloženie návrhov a ponúk, okrem prípadov uvedených v článkoch 54 a 168 rozpočtových pravidiel. Tiež sa zohľadní, v akej miere zodpovedá každá činnosť všeobecnému cieľu a konkrétnym cieľom programu uvedeným v článku 3 tohto rozhodnutia.

Podpora Spoločenstva nesmie presiahnuť 60 % z rozpočtu na projekt.

Na ilustráciu, asi 16 % z celkovej sumy rozpočtových prostriedkov pridelených na program je určených na tento typ finančnej podpory.

2.   Druhá oblasť: podpora subjektov pôsobiacich na európskej úrovni v oblasti kultúry

Táto podpora má podobu prevádzkového grantu na spolufinancovanie výdavkov spojených so stálym programom práce subjektu, ktorý sleduje cieľ transeurópskeho všeobecného záujmu v oblasti kultúry alebo cieľ, ktorý je časťou politiky Európskej únie v tejto oblasti.

Ustanovuje sa, že tieto granty sa poskytujú na základe každoročných výziev na predloženie návrhov.

Na ilustráciu, asi 10 % z celkovej sumy rozpočtových prostriedkov pridelených na program je určených na túto oblasť.

Podporiť sa môžu subjekty, ktoré v oblasti kultúrnej spolupráce fungujú jedným alebo viacerými z týchto spôsobov:

poskytujú zastúpenie na úrovni Spoločenstva,

zbierajú alebo šíria informácie na uľahčenie kultúrnej spolupráce v rámci Európskeho spoločenstva,

vytvárajú kontakty na európskej úrovni pre orgány pôsobiace v oblasti kultúry,

zúčastňujú sa na projektoch kultúrnej spolupráce alebo fungujú ako vyslanci európskej kultúry.

Tieto organizácie musia mať skutočný európsky rozmer. Z tohto hľadiska musia vykonávať svoje činnosti na európskej úrovni, samy alebo vo forme rôznych koordinovaných združení, a ich štruktúra (registrovaní členovia) a ich činnosti musia mať potenciálny vplyv na celú Európsku úniu alebo musia zahŕňať aspoň sedem európskych krajín.

Táto oblasť je prístupná pre subjekty podporované v rámci prílohy 1 časť 2 rozhodnutia č. 792/2004/ES, ako aj pre všetky ostatné subjekty činné na európskej úrovni v oblasti kultúry za predpokladu, že spĺňajú ciele stanovené v článku 3 a vyhovujú požiadavkám a podmienkam tohto rozhodnutia.

Výber organizácií, ktorým sa poskytnú granty na činnosť, prebieha na základe výzvy na predloženie návrhov. Zohľadňuje sa pri ňom skutočnosť, do akej miery zodpovedá pracovný program organizácií konkrétnym cieľom uvedeným v článku 3.

Celková výška prevádzkového grantu na činnosť, udeleného v rámci tejto oblasti, nesmie presiahnuť 80 % prípustných výdavkov organizácie za kalendárny rok, na ktorý je grant poskytnutý.

3.   Tretia oblasť: podpora analýz, podpora zberu a šírenia informácií a podpora maximálneho zvýšenia vplyvu projektov v oblasti kultúrnej spolupráce

Na ilustráciu, asi 5% z celkovej sumy rozpočtových prostriedkov pridelených na program je určených na túto oblasť.

3.1.   Podpora kultúrnych kontaktných bodov

S cieľom zabezpečiť adresné a efektívne šírenie praktických informácií o programe priamo medzi občanmi umožňuje táto oblasť podporu z „kultúrnych kontaktných bodov“. Tieto orgány, ktoré pôsobia na vnútroštátnej úrovni, sa zriadia na báze dobrovoľnosti podľa článku 39 nariadenia (ES, Euratom) č. 2342/2002.

Poslaním kultúrnych kontaktných bodov je:

podporovať program,

uľahčovať prístup k programu a podporovať účasť čo najväčšieho počtu profesionálov a iných subjektov z oblasti kultúry na jeho činnostiach prostredníctvom účinného šírenia informácií a vytvárania vhodných iniciatív na tvorbu vzájomných kontaktných sietí,

zabezpečovať efektívne prepojenie s rôznymi inštitúciami podporujúcimi sektor kultúry v členských štátoch, a tým prispievať ku komplementárnosti opatrení v rámci programu a národných podporných opatrení,

v prípade potreby poskytovať informácie o iných programoch Spoločenstva otvorených pre kultúrne projekty.

3.2.   Podpora analýz v oblasti kultúrnej spolupráce

Program podporí uskutočnenie štúdií a vypracovanie analýz v oblasti európskej kultúrnej spolupráce a rozvoja európskej kultúrnej politiky. Účelom tejto podpory je zvýšiť objem a kvalitu informácií a údajov s cieľom vypracovať komparatívne údaje a analýzy o kultúrnej spolupráci na európskej úrovni, najmä čo sa týka mobility tvorcov a kultúrnych aktérov, pohybu umeleckých diel a umeleckých a kultúrnych výrobkov a medzikultúrneho dialógu.

V rámci tejto oblasti možno podporovať štúdie a analýzy, ktoré prispievajú k obohateniu vedomostí o fenoméne transeurópskej kultúrnej spolupráce a k vytváraniu priaznivých podmienok pre jej rozmach. Osobitne sa podporia projekty zamerané na zber a analýzu štatistických údajov.

3.3.   Podpora zberu a šírenia informácií a podpora maximálneho zvýšenia vplyvu projektov v oblasti kultúrnej spolupráce

Program podporuje zber a šírenie informácií a činnosti zamerané na maximálne zvýšenie vplyvu projektov prostredníctvom vytvorenia internetového nástroja zameraného na potreby odborníkov na kultúru v oblasti transeurópskej kultúrnej spolupráce.

Tento nástroj by mal umožniť výmenu skúseností a osvedčených postupov, šírenie informácií o programe a transeurópsku kultúrnu spoluprácu v širšom zmysle.

II.   RIADENIE PROGRAMU

Finančné prostriedky pridelené na program môžu pokryť aj náklady na prípravné činnosti, činnosti v rámci monitorovania, kontroly, auditu a hodnotenia, ktoré sú priamo potrebné na riadenie programu a realizáciu jeho cieľov, hlavne na štúdie, zasadnutia, informačné činnosti a publikačné činnosti, ako aj výdavky spojené s informačnými sieťami s cieľom výmeny informácií, akékoľvek výdavky na administratívnu a technickú pomoc, ktoré Komisia vynaloží na riadenie programu.

III.   KONTROLY A AUDITY

Pre projekty vybrané v súlade s postupom uvedeným v článku 11 ods. 2 sa zavádza systém auditu na výberovom základe.

Príjemca grantu poskytne Komisii všetky podporné dokumenty o výdavkoch vynaložených počas päťročného obdobia odo dňa záverečnej platby. Príjemca grantu zabezpečí, aby podporné dokumenty, ktorými disponujú jeho partneri alebo členovia, boli v prípade potreby poskytnuté Komisii.

Komisia môže vykonať kontrolu používania prostriedkov z grantu buď priamo prostredníctvom svojich zamestnancov alebo prostredníctvom akejkoľvek inej kvalifikovanej externej organizácie podľa vlastného výberu. Takéto audity možno vykonávať počas celého obdobia trvania zmluvy, ako aj počas päťročného obdobia odo dňa vyplatenia zostatku grantu. Výsledky auditu môžu v krajnom prípade viesť k rozhodnutiam Komisie o vymáhaní finančných prostriedkov.

Pracovníci Komisie a externí pracovníci splnomocnení Komisiou majú na účely výkonu auditu primeraný prístup do kancelárií príjemcu grantu, ako aj k všetkým potrebným informáciám, a to aj v elektronickej podobe.

Dvor audítorov a Európsky úrad pre boj proti podvodom (OLAF) majú rovnaké práva ako Komisia, najmä právo na prístup.

Komisia na ochranu finančných záujmov Spoločenstva pred spreneverou a inými podvodmi je zároveň oprávnená vykonávať kontroly a inšpekcie na mieste v rámci tohto programu podľa nariadenia Rady (Euratom, ES) č. 2185/96 (1). V prípade potreby vykonáva OLAF vyšetrovania, ktoré sú upravené nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1073/1999 (2).

IV.   INFORMÁCIE, KOMUNIKÁCIA A ČINNOSTI ZAMERANÉ NA MAXIMÁLNE ZVÝŠENIE VPLYVU PROJEKTOV

1.   Komisia

S cieľom uľahčiť vykonávanie programu môže Komisia organizovať semináre, konferencie alebo zasadnutia a uskutočniť akékoľvek informačné, publikačné, propagačné a prípadne iné činnosti zamerané na zvýšenie vplyvu projektov, ako aj monitorovanie a hodnotenie programu. Takéto činnosti môžu byť financované prostredníctvom grantov, postupom verejného obstarávania alebo ich môže organizovať a financovať priamo Komisia.

2.   Kontaktné body

Komisia a členské štáty zriaďujú na dobrovoľnom základe kultúrne kontaktné body a podporujú výmenu informácií prospešných pre vykonávanie programu prostredníctvom kultúrnych kontaktných bodov, ktoré sú vykonávacími orgánmi na vnútroštátnej úrovni podľa ustanovení článku 54 ods. 2 písm. c) a ods. 3 rozpočtových pravidiel.

3.   Členské štáty

Bez toho, aby bol dotknutý článok 87 zmluvy, členské štáty môžu v prípade potreby ustanoviť podporné systémy pre individuálnu mobilitu kultúrnych aktérov, aby sa vyriešil problém ich nízkej účasti na programe. Táto podpora môže prebiehať formou cestovných grantov pre kultúrne subjekty, aby sa uľahčila prípravná fáza nadnárodných kultúrnych projektov.

V.   ROZDELENIE CELKOVÉHO ROZPOČTU

Rozdelenie celoročného rozpočtu na program

 

Percento z rozpočtu

Oblasť 1 (podpora kultúrnych činností)

asi 77 %

— projekty viacročnej spolupráce

asi 32 %

— opatrenia spolupráce

asi 29 %

— osobitné činnosti

asi 16 %

Oblasť 2 (podpora subjektov pôsobiacich v oblasti kultúry na európskej úrovni)

asi 10 %

Oblasť 3 (podpora analýzy, zberu a šírenia informácií)

asi 5 %

Celkové prevádzkové výdavky

asi 92 %

Riadenie programu

asi 8 %

Tieto percentá sú orientačné a môže ich zmeniť výbor ustanovený v článku 9 v súlade s postupom uvedeným v článku 9 ods. 2.


(1)  Ú. v. ES L 292, 15.11.1996, s. 2.

(2)  Ú. v. ES L 136, 31.5.1999, s. 1.

P6_TA(2006)0434

Mechanizmus Spoločenstva v oblasti civilnej ochrany *

Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o návrhu rozhodnutia Rady, ktorým sa ustanovuje mechanizmus Spoločenstva v oblasti civilnej ochrany (rekodifikácia) (KOM(2006)0029 — C6-0076/2006 — 2006/0009(CNS))

(Konzultačný postup)

Európsky parlament,

so zreteľom na návrh Komisie pre Radu (KOM(2006)0029) (1),

so zreteľom na článok 308 Zmluvy o ES a článok 203 Zmluvy o Euratome, v súlade s ktorými Rada konzultovala s Európskym parlamentom (C6-0076/2006),

so zreteľom na článok 51 rokovacieho poriadku,

so zreteľom na správu Výboru pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín a stanovisko Výboru pre rozvoj (A6-0286/2006),

1.

schvaľuje zmenený a doplnený návrh Komisie;

2.

vyzýva Komisiu, aby zodpovedajúco zmenila svoj návrh, v súlade s článkom 250 ods. 2 Zmluvy o ES a v súlade s článkom 119 ods. 2 Zmluvy o Euratome;

3.

vyzýva Radu, aby oznámila Európskemu parlamentu, ak má v úmysle odchýliť sa od ním schváleného textu;

4.

žiada Radu o opätovnú konzultáciu, ak má v úmysle podstatne zmeniť návrh Komisie;

5.

poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii.

TEXT PREDLOŽENÝ KOMISIOU

POZMEŇUJÚCE A DOPLŇUJÚCE NÁVRHY EURÓPSKEHO PARLAMENTU

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 1

Odôvodnenie 1

(1) Rozhodnutie 2001/792/ES, Euratom z 23. októbra 2001 o ustanovení mechanizmu Spoločenstva na podporu posilnenia spolupráce pri pomocných zásahoch civilnej ochrany sa má podrobiť podstatným zmenám. V záujme jasnosti by sa toto rozhodnutie malo rekodifikovať.

(1) Rozhodnutie 2001/792/ES, Euratom z 23. októbra 2001 o ustanovení mechanizmu Spoločenstva na podporu posilnenia spolupráce pri pomocných zásahoch civilnej ochrany sa má podrobiť podstatným zmenám s cieľom dosiahnuť konzistentnejšiu a účinnejšiu odpoveď Európskej únie na mimoriadne udalosti. V záujme jasnosti by sa uvedené rozhodnutie malo prepracovať.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 2

Odôvodnenie 2

(2) V posledných rokoch sa prírodné a človekom zavinené katastrofy vyskytujú čoraz častejšie, a to narastajúcou ničivou silou a intenzitou; ich následkom je strata ľudských životov, zničená hospodárska a sociálna infraštruktúra a škody na životnom prostredí.

(2) V posledných rokoch sa prírodné a človekom zavinené katastrofy vyskytujú čoraz častejšie, a to narastajúcou ničivou silou a intenzitou; ich následkom je strata ľudských životov, majetku vrátane kultúrneho dedičstva, zničená hospodárska a sociálna infraštruktúra a škody na životnom prostredí a verejnom zdraví .

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 3

Odôvodnenie 2a (nové)

 

(2a) Rozmer verejného zdravia všetkých zásahov civilnej ochrany by sa mal zahrnúť do rozsahu pôsobnosti tohto rozhodnutia so zreteľom na skutočnosť, že všetky katastrofy pôsobia na ľudí po fyzickej a psychickej stránke, čo pomerne dlhé obdobie po ukončení zásahu významne zaťažuje zdravotný systém a systém sociálneho zabezpečenia.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 4

Odôvodnenie 2b (nové)

 

(2b) Ustanovenie nástrojov v oblasti civilnej ochrany by malo byť predovšetkým prínosom pre občanov postihnutých katastrofou. Tento prínos by mal byť zviditeľnený a merateľný, aby vyjadril významné posolstvo solidarity členských štátov.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 5

Odôvodnenie 3

(3) Akcia Spoločenstva s cieľom vykonávania rezolúcie Rady a zástupcov vlád členských štátov, ktorí sa stretli v rámci Rady, z 8. júla 1991 o zlepšení vzájomnej pomoci medzi členskými štátmi v prípade prírodnej alebo technickej katastrofy pomáha chrániť ľudí, prostredie a majetok. Dohovor Európskej hospodárskej komisie Organizácie Spojených národov (EHK OSN) o cezhraničných účinkoch priemyselných havárií, ktorý Spoločenstvo schválilo rozhodnutím Rady 98/685/ES, prispel k ďalšiemu zlepšeniu prevencie a zvládania následkov priemyselných havárií.

(3) Akcia Spoločenstva s cieľom vykonávania rezolúcie Rady a zástupcov vlád členských štátov, ktorí sa stretli v rámci Rady, z 8. júla 1991 o zlepšení vzájomnej pomoci medzi členskými štátmi v prípade prírodnej alebo technickej katastrofy pomáha chrániť ľudí, životné prostredie a majetok , a to taktiež v prípade radiačnej havárie . Dohovor Európskej hospodárskej komisie Organizácie Spojených národov (EHK OSN) o cezhraničných účinkoch priemyselných havárií, ktorý Spoločenstvo schválilo rozhodnutím Rady 98/685/ES, prispel k ďalšiemu zlepšeniu prevencie a zvládania následkov priemyselných havárií.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 6

Odôvodnenie 4

(4) Rozhodnutím 2001/792/ES, Euratom sa zaviedol mechanizmus Spoločenstva na uľahčenie intenzívnejšej spolupráce pri pomocných zásahoch civilnej ochrany (ďalej len „mechanizmus“), ktorý zohľadňuje aj osobitné potreby izolovaných, vzdialených a iných regiónov Spoločenstva. Za posledné tri roky značne narástol počet krajín, ktoré v rámci mechanizmu žiadali o pomoc v oblasti civilnej ochrany. Mechanizmus by sa mal posilniť s cieľom zabezpečiť zefektívnenie a zviditeľnenie európskej solidarity a umožniť Európe počas mimoriadnej udalostirýchlo zasiahnuť v zmysle požiadaviek uvedených v záveroch zo zasadania Európskej rady v dňoch 16. a 17. júna 2005 a rezolúcie Európskeho parlamentu z 13. januára 2005 o katastrofe cunami.

(4) Rozhodnutím 2001/792/ES, Euratom sa zaviedol mechanizmus Spoločenstva na uľahčenie posilnenej spolupráce pri pomocných zásahoch civilnej ochrany (ďalej len „mechanizmus“), ktorý zohľadňuje aj osobitné potreby izolovaných, vzdialených a iných regiónov a ostrovov v Spoločenstve z hľadiska asistencie a poskytovania pomoci. Mali by existovať špecializované zásahové tímy, ktoré by umožnili lepšie reagovať na situácie a potreby v týchto oblastiach. Za posledné roky značne narástol počet krajín, ktoré v rámci mechanizmu žiadali o pomoc v oblasti civilnej ochrany. Mechanizmus by sa mal posilniť s cieľom zabezpečiť zefektívnenie a zviditeľnenie európskej solidarity a umožniť Európe počas mimoriadnej udalosti rýchlo zasiahnuť v zmysle požiadaviek uvedených v záveroch zo zasadania Európskej rady v dňoch 16. a 17. júna 2005 a uznesenia Európskeho parlamentu z 13. januára 2005 o katastrofe cunami.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 7

Odôvodnenie 6

(6) Mechanizmus by mal uľahčiť zásahy v oblasti civilnej ochrany pri všetkých typoch najdôležitejších mimoriadnych udalostí vrátane prírodných a človekom zavinených katastrof, technických, radiačných a ekologických havárií, teroristických útokov a havarijného znečisťovania morí v zmysle rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady č. 2850/2000/ES z 20. decembra 2000, ktorým sa ustanovuje rámec Spoločenstva pre spoluprácu v oblasti havarijného alebo úmyselného znečisťovania morí. V prípade každej z uvedených mimoriadnych udalostí je možné žiadať o pomoc v oblasti civilnej ochrany, ktorá doplní zásahové kapacity postihnutej krajiny.

(6) Mechanizmus by mal uľahčiť zásahy v oblasti civilnej ochrany pri všetkých typoch najdôležitejších mimoriadnych udalostí vrátane prírodných a človekom zavinených katastrof, technických, radiačných a ekologických havárií, ku ktorým dochádza v Spoločenstve alebo mimo neho vrátane teroristických útokov a havarijného a úmyselného znečisťovania morí v zmysle rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady č. 2850/2000/ES z 20. decembra 2000, ktorým sa ustanovuje rámec Spoločenstva pre spoluprácu v oblasti havarijného alebo úmyselného znečisťovania morí. V prípade každej z uvedených mimoriadnych udalostí je možné žiadať o pomoc v oblasti civilnej ochrany, ktorá doplní zásahové kapacity postihnutej krajiny.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 8

Odôvodnenie 7

(7) Prevencia má pri ochrane pred prírodnými, technickými a ekologickými katastrofami veľký význam a bude potrebné uvažovať o ďalších akciách. Prostredníctvom pomoci pri ďalšom rozvíjaní systémov včasného varovania by Spoločenstvo pomohlo členským štátom minimalizovať čas potrebný na mobilizáciu pomoci v prípade prírodných katastrof. Tieto systémy by mali brať do úvahy existujúce informačné zdroje.

(7) Prevencia má pri ochrane pred prírodnými, technickými a ekologickými katastrofami veľký význam a bude potrebné uvažovať o ďalších akciách. Prostredníctvom pomoci pri ďalšom rozvíjaní systémov včasného varovania a výstražných systémov by Spoločenstvo pomohlo členským štátom minimalizovať čas potrebný na mobilizáciu pomoci v prípade prírodných katastrof a na výstrahu občanov EÚ . Tieto systémy by mali brať do úvahy existujúce informačné, monitorovacie alebo detekčné zdroje a mali by obsahovať štyri prepojené prvky vrátane znalosti rizík a zraniteľnosti, komunikácie a rozširovania, pripravenosti a kapacity zásahu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 9

Odôvodnenie 7a (nové)

 

(7a) Správa krajiny a využívanie pôdy tvoria dôležitú časť politík a plánov prevencie katastrof a zmiernenie ich následkov. Preto by plány a politiky mali implementovať integrované prístupy riadenia environmentálnych a prírodných zdrojov, ktoré zahŕňajú znižovanie rizika katastrof.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 10

Odôvodnenie 7b (nové)

 

(7b) Systém globálneho monitorovania životného prostredia a bezpečnosti, ktorý podporuje rozvoj európskej politiky v oblasti životného prostredia a bezpečnosti a pomáha monitorovať jej vykonávanie na miestnej a regionálnej úrovni, na úrovni Spoločentva a na svetovej úrovni by sa mal systematicky používať. S ohľadom na strategický význam pozorovania Zeme v oblasti životného prostredia a bezpečnosti, je potrebné pripojiť konečné lehoty stanovené na göteborskom zasadaní Európskej rady u 15 a 16. júna 2001 a najneskôr do roku 2008 vyvinúť nezávislú a funkčnú európsku globálnu monitorovaciu kapacitu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 11

Odôvodnenie 7c (nové)

 

(7c) Účinný systém včasného varovania a zásahu je založený na štyroch hlavných prepojených faktoroch: identifikácia a hodnotenie rizika, neustále monitorovanie a identifikácia rizík, ktoré sa objavia, mechanizmus varovania a komunikačný mechanizmus, pripravenosť, schopnosť zásahu a pomoci.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 12

Odôvodnenie 8

(8) Na úrovni členských štátov a Spoločenstva je potrebné prijať prípravné opatrenia, pomocou ktorých sa v prípade mimoriadnej udalosti umožní rýchla mobilizácia a náležite flexibilná koordinácia pomocných zásahových tímov a prostredníctvom programu ďalšieho vzdelávania sa zabezpečí schopnosť účinnej reakcie a komplementarity hodnotiacich a/alebo koordinačných tímov, zásahových tímov a prípadných iných zdrojov. Iné prípravné opatrenia zahŕňajú zhromažďovanie informácií súvisiacich s potrebnou zdravotníckou pomocou a podporu využívania nových technológií v záujme budovania kapacít schopných rýchlych zásahov v oblasti civilnej ochrany by sa malo uvažovať o rozvoji doplnkových modulov pomocných zásahov civilnej ochrany, ktoré pozostávajú zo zdrojov jedného členského štátu alebo viacerých členských štátov.

(8) Na úrovni členských štátov a Spoločenstva je potrebné prijať prípravné opatrenia, pomocou ktorých sa v prípade mimoriadnej udalosti umožní rýchla mobilizácia a náležite flexibilná koordinácia pomocných zásahových tímov a prostredníctvom programu ďalšieho vzdelávania sa zabezpečí schopnosť účinnej reakcie a komplementarity hodnotiacich a/alebo koordinačných tímov, zásahových tímov a prípadných iných zdrojov. Iné prípravné opatrenia zahŕňajú zhromažďovanie informácií súvisiacich s potrebnou zdravotníckou pomocou, zabezpečenie interoperability vybavenia používaného počas zásahov a podporu využívania nových technológií. V záujme prispenia k budovaniu kapacít schopných rýchlych zásahov v oblasti civilnej ochrany by sa malo uvažovať o rozvoji dodatočných hmodulov pomocných zásahov civilnej ochrany, ktoré pozostávajú zo zdrojov jedného členského štátu alebo viacerých členských štátov a ktoré sú plne interoperabilné. Mal by sa zvážiť rozvoj osobitných modulov do rezervy, ako je uvedené v návrhu oznámenia Komisie z 20. apríla 2005 s názvom „Zlepšenie mechanizmu Spoločenstva v oblasti civilnej ochrany“.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 13

Odôvodnenie 8a (nové)

 

(8a) Informovaní a vzdelaní občania sú menej zraniteľní. Komisia by preto mala ako doplnenie rozvoja systémov včasného varovania a výstražných systémov predložiť integrovanú stratégiu proti nehodám a katastrofám (ako prisľúbila vo svojom pracovnom programe na rok 2002 (KOM(2001)0620, bod 4., 3. kľúčová akcia, s. 10) s osobitným dôrazom na informovanie a školenie občanov, najmä detí.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 14

Odôvodnenie 8b (nové)

 

(8b) S cieľom zabezpečiť a uľahčiť účinnú prevenciu, pripravenosť a reakciu na závažné núdzové situácie je potrebné organizovať rozsiahle informačné kampane a vzdelávacie a osvetové iniciatívy určené pre verejnosť, najmä pre mladých ľudí.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 15

Odôvodnenie 10

(10) Mechanizmus by mal umožniť mobilizáciu pomocných zásahov a uľahčiť ich koordináciu na zabezpečenie lepšej ochrany, prednostne osôb, ale aj životného prostredia a majetku, vrátane kultúrneho dedičstva, čím by sa znížili straty na ľudských životoch, zranenia, materiálne škody, hospodárske a ekologické škody a dosiahlo by sa priblíženie k splneniu cieľov sociálnej súdržnosti a solidarity. Intenzívnejšia spolupráca v oblasti pomocných zásahov civilnej ochrany by mala byť založená na štruktúre civilnej ochrany Spoločenstva , ktorá pozostáva z monitorovacieho a informačného centra a spoločného pohotovostného komunikačného a informačného systému riadeného Komisiou a operačnými kontaktnými bodmi v členských štátoch. Takisto by mala poskytovať rámec na zber overených informácií o mimoriadnych udalostiach, na rozširovanie takýchto informácií členským štátom a na zdieľanie skúseností získaných pri zásahoch.

(10) Mechanizmus by mal umožniť mobilizáciu pomocných zásahov a uľahčiť ich koordináciu na zabezpečenie lepšej ochrany, prednostne osôb, ale aj verejného zdravia, životného prostredia a majetku vrátane kultúrneho dedičstva, čím by sa znížili straty na ľudských životoch, zranenia, materiálne škody, hospodárske a ekologické škody a dosiahlo by sa priblíženie k splneniu cieľov sociálnej súdržnosti a solidarity. Posilnená spolupráca v oblasti pomocných zásahov civilnej ochrany by mala byť založená na Európskom strategickom koordinačnom centre v oblasti civilnej ochrany, ktoré pozostáva z monitorovacieho a informačného centra a spoločného pohotovostného komunikačného a informačného systému riadeného Komisiou a operačnými kontaktnými bodmi v členských štátoch Takisto by mala poskytovať rámec na zhromažďovanie overených informácií o mimoriadnych udalostiach, na rozširovanie takýchto informácií členským štátom a na zabezpečenie dostupnosti dodatočných prostriedkov rýchlej mobilizácie na riešenie mimoriadnych udalostí a na zdieľanie skúseností získaných pri zásahoch.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 16

Odôvodnenie 12

(12) V záujme podpory rozvoja schopnosti rýchlych zásahov na úrovni Spoločenstva sa musí zlepšiť dostupnosť adekvátnych dopravných prostriedkov. Spoločenstvo by malo podporovať a dopĺňať úsilie členských štátov pri zhromažďovaní dopravných zdrojov členských štátov a v prípade potreby pri mobilizácii ďalších dopravných prostriedkov.

(12) Nedostatok vyhovujúcich dopravných prostriedkov môže podstatne oslabiť účinnosť operácií pomoci v oblasti civilnej ochrany a môže mať negatívny vplyv na rozsah a trvanie operácie. V záujme podpory rozvoja schopnosti rýchlych zásahov na úrovni Spoločenstva sa musí zlepšiť dostupnosť adekvátnych dopravných prostriedkov. Spoločenstvo by malo podporovať a dopĺňať úsilie členských štátov pri zhromažďovaní dopravných zdrojov členských štátov a v prípade potreby pri mobilizácii ďalších dopravných prostriedkov. Mali by sa čo najskôr zaviesť postupy medzi sekretariátom Rady a Komisiou (predovšetkým monitorovacie a informačné centrum) a úradom humanitárnej pomoci Európskeho spoločenstva (ECHO) na rýchlu výmenu informácií s ohľadom na spoločné hodnotenie potrieb a určenie potenciálne prístupných dopravných prostriedkov. Rada a Komisia by mali preskúmať možnosti financovania dopravných prostriedkov z rozpočtu Spoločenstva.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 17

Odôvodnenie 14

(14) Možnosť zmobilizovať na úrovni Spoločenstva ďalšiu pomoc, ktorá by dopĺňala pomoc v oblasti civilnej ochrany poskytovanú členskými štátmi, je potrebná ako záchranná sieť, najmä v prípade, že v niekoľkých členských štátoch hrozí rovnaká mimoriadna udalosť.

(14) Hoci je celková pomoc, ktorá je poskytnutá prostredníctvom mechanizmu, vo väčšine prípadov významná, len zriedkavo uspokojí požiadavky ako celok. Avšak možnosť zmobilizovať na úrovni Spoločenstva ďalšiu pomoc, ktorá by dopĺňala pomoc v oblasti civilnej ochrany poskytovanú členskými štátmi, je potrebná ako záchranná sieť, najmä v prípade, že v niekoľkých členských štátoch hrozí rovnaká mimoriadna udalosť.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 18

Odôvodnenie 16

(16) Mechanizmus Spoločenstva by mohol byť aj nástrojom na uľahčenie a podporu krízového manažmentu v súlade so Spoločným vyhlásením Rady a Komisie z 29. septembra 2003 o využívaní nástroja Spoločenstva pre oblasť civilnej ochrany v rámci krízového manažmentu podľa hlavy V Zmluvy o Európskej únii, ako aj nástrojom na uľahčenie a podporu konzulárnej spolupráce pre prípad mimoriadnych udalostí v tretích krajinách. Účasť na takom mechanizme a spolupráca s inými tretími krajinami by mala byť možná, keďže by sa tým zvýšila účinnosť mechanizmu.

(16) Mechanizmus Spoločenstva by mohol byť aj nástrojom na uľahčenie a podporu krízového manažmentu v súlade so Spoločným vyhlásením Rady a Komisie z 29. septembra 2003 o využívaní nástroja Spoločenstva pre oblasť civilnej ochrany v rámci krízového manažmentu podľa hlavy V Zmluvy o Európskej únii, ako aj nástrojom na uľahčenie a podporu konzulárnej spolupráce pre prípad mimoriadnych udalostí v tretích krajinách. Účasť kandidátskych krajín a spolupráca s inými tretími krajinami a s medzinárodnými a regionálnymi organizáciami by mala byť možná, keďže mimoriadne udalosti, ktoré sa vyskytnú v tretích krajinách môžu mať podstatný vplyv na členské štáty a na európskych občanov. Táto účasť by zvýšila účinnosť a efektívnosť mechanizmu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 19

Odôvodnenie 16a (nové)

 

(16a) Zlepšenie služieb pre občanov a spolupôsobenie medzi misiami členských štátov je možné dosiahnuť vytvorením bodov vzájomnej konzulárnej pomoci, ktorých vytvorenie by sa malo čo najskôr zvážiť. Členské štáty by mali uvažovať o spojení konzulárnych služieb v určitých regiónoch s cieľom pomôcť pri ďalšom rozvoji tohto potenciálu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 20

Článok 1 odsek 2

Ochrana, ktorú má mechanizmus zabezpečovať sa vzťahuje prednostne na ľudí , ale aj na životné prostredie a majetok, vrátane kultúrneho dedičstva, a to v prípade prírodných a ľuďmi zavinených katastrof, teroristických útokov, technických, radiačných alebo ekologických havárií vrátane havarijného znečisťovania morí (ďalej len „mimoriadne udalosti“) v rámci Spoločenstva alebo mimo neho, s prihliadnutím na izolované, vzdialené a ostatné regióny alebo ostrovy v Spoločenstve. Mechanizmus nesmie mať vplyv na povinnosti vyplývajúce z platných relevantných právnych predpisov Európskeho spoločenstva alebo Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu, alebo z platných medzinárodných dohôd.

Ochrana, ktorú má mechanizmus zabezpečovať sa vzťahuje prednostne na bezpečnosť občanov a verejné zdravie , ale aj na životné prostredie a majetok vrátane kultúrneho dedičstva, a to v prípade prírodných a ľuďmi zavinených katastrof, teroristických útokov, technických, radiačných alebo ekologických havárií vrátane havarijného a úmyselného znečisťovania morí , ako stanovuje rozhodnutie 2850/2000/ES v rámci Spoločenstva alebo mimo neho, s prihliadnutím na izolované, vzdialené a ostatné regióny alebo ostrovy v Spoločenstve. Mechanizmus nesmie mať vplyv na povinnosti vyplývajúce z platných relevantných právnych predpisov Európskeho spoločenstva alebo Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu, alebo z platných medzinárodných dohôd.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 21

Článok 2 bod 1

(1)

určenie zásahových tímov a iného podporného zásahového personálu, ktoré sú v členských štátoch dostupné na účely pomocného zásahu v prípade mimoriadnej udalosti, vrátane vojenských prostriedkov a kapacít, ktoré k dispozícii na podporu civilnej ochrany;

1.

určenie zásahových tímov a iného podporného zásahového personálu, ktoré sú v členských štátoch dostupné na účely pomocného zásahu v prípade mimoriadnej udalosti vrátane vojenských prostriedkov a kapacít, ktoré môžu dať v krajom prípade dobrovoľne k dispozícii členské štáty na podporu civilnej ochrany na doplňujúce a podporné účely ;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 22

Článok 2 bod 2

(2)

zavedenie a realizácia programu ďalšieho vzdelávania pre zásahové tímy a iný podporný zásahový personál, ako aj pre expertov tímov zodpovedných za hodnotenie a koordináciu;

2.

zavedenie a realizácia programu ďalšieho vzdelávania pre zásahové tímy a iný podporný zásahový personál, ako aj pre expertov tímov zodpovedných za hodnotenie a/ alebo koordináciu;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 23

Článok 2 bod 3

(3)

workshopy, semináre a pilotné projekty o hlavných aspektoch zásahov;

3.

školenia, stretnutia, výmena personálu a odborníkov, cvičenia, pracovné semináre, semináre a pilotné projekty o hlavných aspektoch zásahov s cieľom posilniť prevenciu, pripravenosť a účinnú reakciu na mimoriadne udalosti;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 24

Článok 2 bod 4

(4)

vytvorenie a vyslanie tímov zodpovedných za hodnotenie a koordináciu;

4.

ustanovenie a vyslanie odborníkov, kontaktných osôb a tímov zodpovedných za hodnotenie a/ alebo koordináciu s náležitými prostriedkami a vybavením;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 25

Článok 2 bod 6

(6)

zriadenie a riadenie spoločného pohotovostného komunikačného a informačného systému (CECIS) na umožnenie komunikácie a zdieľania informácií medzi MIC a operačnými kontaktnými bodmi členských štátov;

6.

zriadenie a riadenie spoločného pohotovostného komunikačného a informačného systému (CECIS) na umožnenie komunikácie a zdieľania informácií medzi MIC a operačnými kontaktnými bodmi členských štátov , ako aj tímy Spoločenstva, ktoré sú aktívne v tejto oblasti;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 26

Článok 2 bod 7

(7)

rozvoj systémov včasného varovania s prihliadnutím na existujúce informačné zdroje s cieľom umožniť schopnosť rýchleho zásahu zo strany členských štátov a MIC;

7.

rozvoj systémov včasného varovania s prihliadnutím na existujúce informačné, monitorovacie alebo detekčné zdroje s cieľom umožniť schopnosť rýchleho zásahu zo strany členských štátov a MIC a informovanie a varovanie občanov v oblastiach, v ktorých často dochádza ku katastrofám prostredníctvom používania spoločných signálov a postupov platných v EÚ ;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 27

Článok 2 bod 7a (nový)

 

7a.

určenie osvedčených postupov s cieľom zvýšiť povedomie verejnosti a šírenie informácií verejnosti o bezpečnom správaní v prípade veľkého rizika;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 28

Článok 2 bod 8

(8)

zabezpečenie organizácie dopravy, logistiky a inej podpory na úrovni Spoločenstva;

8.

zabezpečenie a riadenie organizácie poskytovania dopravy záchranárskych tímov a vybavenia, logistickej podpory a zabezpečenie interoperability používaního vybavenia a inej podpory na úrovni Spoločenstva s cieľom uľahčiť zásahy;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 29

Článok 2 bod 8a (nový)

 

8a.

vytvorenie opatrení na uľahčenie a podporu pomoci pre občanov EÚ pri mimoriadnych udalostiach v tretích krajinách;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 30

Článok 2 bod 8b (nový)

 

8b.

určenie a zaznamenanie osvedčených postupov na riešenie mimoriadnych udalostí, kríz a katastrof a vydanie príručky o civilnej ochrane Spoločenstva zameranej na potreby a osobitné charakteristiky členských štátov;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 31

Článok 2a (nový)

 

Článok 2a

Vymedzenie pojmov

Na účely tohto rozhodnutia:

a)

„mimoriadna udalosť“ je každá udalosť alebo situácia, ktorá má alebo môže mať nepriaznivý vplyv na ľudí, verejné zdravie, majetok, kultúrne dedičstvo alebo životné prostredie a ktorá vznikla v dôsledku prírodných, priemyselných alebo technických katastrof vrátane znečisťovania morí alebo teroristických útokov;

b)

„pripravenosť“ je každé vopred prijaté opatrenie na zabezpečenie účinnej a rýchlej reakcie na ohrozenie vrátane včasného a účinného varovania a dočasnej evakuácie osôb a majetku z ohrozených oblastí;

c)

„včasné varovanie“ je poskytnutie včasných a účinných informácií, ktoré umožnia prijať opatrenie na predchádzanie alebo znižovanie rizík a zabezpečí pripravenosť na účinnú reakciu;

d)

“rýchla reakcia“ je každé opatrenie prijaté počas alebo po mimoriadnej udalosti s cieľom riešiť jej bezprostredné následky;

e)

„modul zásahov“ je vopred určená štrukturálna organizácia schopností s ohľadom na úlohy a potreby, predstavujúca kombináciu ľudských a hmotných prostriedkov, na ktoré je možné odkázať s ohľadom na jej schopnosť zasiahnuť alebo úlohy, ktoré je schopná splniť a ktorá je:

vytvorená zo zdrojov jedného alebo viacerých štátov, zúčastňujúcich sa na mechanizme,

schopná vykonať úlohy v oblasti pripravenosti a reakcie,

schopná vykonať úlohy v súlade s uznanými medzinárodnými usmerneniami,

schopná vyslania vo všeobecnosti do desiatich hodín po doručení žiadosti o pomoc, najmä s cieľom splniť prvoradé potreby a plniť podporné funkcie,

schopná pracovať sebestačne a samostatne počas určeného obdobia, ak si to okolnosti na mieste vyžadujú, a to izolovane alebo v kombinácií s inými zdrojmi,

interoperabilná s inými modulmi.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 32

Článok 3 odsek 1

1. Členské štáty vopred určia zásahové tímy v rámci ich príslušných služieb a najmä ich služieb civilnej ochrany alebo iných pohotovostných služieb, ktoré by mohli byť k dispozícii pre takýto zásah, alebo by sa mohli urýchlene zostaviť alebo vyslať, a to spravidla do 12 hodín od žiadosti o pomoc. Zloženie tímu by malo závisieť od druhu mimoriadnej udalosti a od osobitných potrieb v prípade takejto udalosti.

1. Členské štáty vopred určia zásahové tímy alebo moduly zásahu v rámci ich príslušných služieb a najmä ich služieb civilnej ochrany alebo iných pohotovostných služieb, ktoré by mohli byť k dispozícii pre takýto zásah, alebo by sa mohli urýchlene zostaviť alebo vyslať, a to spravidla do 12 hodín od žiadosti o pomoc. Zloženie tímu alebo modulu by malo závisieť od druhu mimoriadnej udalosti a od osobitných potrieb v prípade takejto udalosti.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 33

Článok 3 odsek 2

2. Členské štáty vyberajú expertov, ktorí môžu byť povolaní pôsobiť v tíme zodpovednom za hodnotenie alebo koordináciu v mieste mimoriadnej udalosti.

2. Členské štáty vyberajú expertov, ktorí môžu byť povolaní pôsobiť v tíme zodpovednom za hodnotenie a/ alebo koordináciu v mieste mimoriadnej udalosti.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 34

Článok 3 odsek 3

3. Členské štáty pracujú na rozvoji modulov zásahov civilnej ochrany, ktoré pozostávajú zo zdrojov jedného členského štátu alebo viacerých členských štátov a môžu byť urýchlene vyslané vykonávať podporné funkcie alebo plniť prioritné potreby.

3. Členské štáty pracujú na rozvoji modulov zásahov civilnej ochrany, ktoré pozostávajú zo zdrojov jedného členského štátu alebo viacerých členských štátov a môžu byť urýchlene vyslané, najmä s cieľom riešiť prioritné potreby a vykonávať podporné funkcie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 35

Článok 3 odsek 6

6. Členské štáty prijmú opatrenia na zabezpečenie včasnej dopravy pomoci v oblasti civilnej ochrany.

6. Členské štáty s podporou Komisie prijmú opatrenia na zabezpečenie včasnej dopravy pomoci v oblasti civilnej ochrany , ktorú poskytnú .

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 36

Článok 4 odsek 1 písmeno c)

(c)

prispieva k rozvoju systémov včasného varovania na úžitok členským štátom a MIC;

c)

prispieva k rozvoju a podpore vytvárania sietí systémov včasného varovania a reakcie v prospech občanov EÚ v prípade katastrof, ktoré majú dopad na územie EÚ, zohľadňujúc existujúce informácie, monitorovacie a detekčné zdroje, aby členské štáty a MIC mohli rýchlo zasiahnuť; systémy varovania sú prepojené s výstražnými systémami vo všetkých členských štátoch tak, aby šírili informácie a tým zabezpečili, že všetci občania budú v prípade havárie alebo katastrofy pripravení;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 37

Článok 4 odsek 1 písmeno ca) (nové)

 

ca)

podporuje interoperabilitu výstražných systémov, systémov včasného varovania a reakcie v prospech členských štátov a MIC a koordináciu s inými špecializovanými centrami a agentúrami Spoločenstva;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 38

Článok 4 odsek 1 písmeno fa) (nové)

 

fa)

vypracuje usmernenia s cieľom informovať a vzdelávať občanov a zvýšiť tak ich povedomie a vlastnú ochranu;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 39

Článok 4 odsek 1 písmeno h)

(h)

bude prijímať opatrenia na uľahčenie dopravy zdrojov pre pomocný zásah vytvorí kapacitu na mobilizáciu doplnkových dopravných prostriedkov potrebných na zabezpečenie rýchlej reakcie v prípade mimoriadnych udalostí;

h)

bude prijímať opatrenia na uľahčenie a zabezpečenie včasnej dopravy zdrojov pre pomocný zásah a v krátkom čase vytvorí kapacitu na mobilizáciu dodatočných dopravných prostriedkov a vybavenia potrebných na zabezpečenie rýchlej reakcie v prípade mimoriadnych udalostí;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 40

Článok 4 odsek 1 písmeno ha) (nové)

 

ha)

v krátkom čase zabezpečí mobilizáciu primeraných prostriedkov a vybavenia a vytvorí a dopraví mobilné laboratóriá, vysoko bezpečné mobilné zariadenia a lekárske ochranné vybavenie potrebné na zabezpečenie rýchlej reakcie na mimoriadne udalosti s cieľom doplniť civilné a vojenské prostriedky členských štátov a majetok, ktoré sú predmetom kritérií stanovených podľa článku 10;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 41

Článok 4 odsek 1 písmeno i)

(i)

vytvorí kapacitu na poskytovanie základnej logistickej podpory pre expertov a uľahčí mobilizáciu logistických a iných modulov na podporu tímov členských štátov, ktoré sa podieľajú na pomocných zásahoch civilnej ochrany Spoločenstva;

i)

vytvorí kapacitu na poskytovanie základnej logistickej podpory pre expertov, kontaktné osoby, pozorovateľov a zásahové tímy a uľahčí mobilizáciu logistických a iných modulov na podporu tímov členských štátov, ktoré sa podieľajú na pomocných zásahoch civilnej ochrany Spoločenstva;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 42

Článok 4 odsek 2

2. Komisia zavedie program ďalšieho vzdelávania zameraný na zlepšenie koordinácie pomocných zásahov civilnej ochrany prostredníctvom zabezpečenia kompatibility a komplementarity medzi zásahovými tímami podľa článku 3 ods. 1, zásahovými modulmi podľa článku 3 ods. 3 alebo prípadne inej zásahovej podpory podľa článku 3 ods. 4, ako aj prostredníctvom prehĺbenia vedomostí expertov podľa článku 3 ods. 2. Súčasťou programu by mali byť spoločné kurzy a cvičenia, ako aj výmenný systém, ktorý slúži na vyslanie jednotlivcov do tímov v iných členských štátoch.

2. Komisia zavedie program ďalšieho vzdelávania zameraný na zlepšenie koordinácie pomocných zásahov civilnej ochrany prostredníctvom zabezpečenia kompatibility a komplementarity medzi zásahovými tímami podľa článku 3 ods. 1, zásahovými modulmi podľa článku 3 ods. 3 alebo prípadne inej zásahovej podpory podľa článku 3 ods. 4 a prostredníctvom prehĺbenia vedomostí expertov podľa článku 3 ods. 2 , ako aj kvality starostlivosti o postihnuté osoby. Súčasťou programu by mali byť spoločné kurzy a cvičenia, ako aj výmenný systém, ktorý slúži na vyslanie jednotlivcov do tímov v iných členských štátoch. Cieľom týchto cvičení, ak je to možné, je zapojenie príslušných komunít. Postupy, ktoré sa majú prijať v prípade katastrofy, sa zverejnia.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 43

Článok 8 odsek 1

1. Členský štát, ktorému je žiadosť o pomoc adresovaná, pohotovo určí, či je schopný poskytnúť požadovanú pomoc a informuje o tom žiadajúci členský štát, a to buď prostredníctvom MIC, alebo priamo, pričom uvedie rozsah a podmienky pomoci, ktorú by mohol poskytnúť. Ak členský štát informuje žiadajúci členský štát priamo, zároveň príslušne informuje aj MIC.

1. Členský štát, ktorému je žiadosť o pomoc adresovaná, pohotovo určí, či je schopný poskytnúť požadovanú pomoc a informuje o tom žiadajúci členský štát, a to buď prostredníctvom MIC, alebo priamo, pričom uvedie rozsah a podmienky pomoci, ktorú by mohol poskytnúť. Ak členský štát informuje žiadajúci členský štát priamo, zároveň príslušne informuje aj MIC. MIC informuje členské štáty.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 44

Článok 9 odsek 1 pododsek 1

1. V prípade, že sa mimo Spoločenstva vyskytne mimoriadna udalosť, môžu sa v súvislosti s pomocou v oblasti civilnej ochrany mimo Spoločenstva na požiadanie uplatňovať články 6, 7 a 8.

1. V prípade, že sa mimo Spoločenstva vyskytne mimoriadna udalosť, môžu sa v súvislosti s pomocou v oblasti civilnej ochrany mimo Spoločenstva na požiadanie uplatňovať články 6, 7 a 8 tohto rozhodnutia bez toho, aby bolo dotknuté nariadenie (ES) č. 1257/96.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 45

Článok 9 odsek 1 pododsek 2a (nový)

 

V prípade, že sa mimo Spoločenstva vyskytne mimoriadna udalosť, využitie vojenských prostriedkov a kapacít, ktoré sú k dispozícii na podporu civilnej ochrany podľa článku 2 ods. 1, musí byť v úplnom súlade s usmerneniami OSN týkajúcimi sa využitia prostriedkov vojenskej a civilnej ochrany v rámci pomoci pri katastrofách (usmernenia z Osla, máj 1994) a s usmerneniami OSN týkajúcimi sa využitia prostriedkov vojenskej a civilnej ochrany v rámci podpory humanitárnych činností Organizácie spojených národov pri komplexných núdzových situáciách (usmernenia MCDA, marec 2003).

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 46

Článok 9 odsek 1 pododsek 3

Počas mimoriadnych udalostí, v prípade ktorých sa pomoc poskytuje nielen v rámci mechanizmu, ale aj podľa nariadenia (ES) č. 1257/96 z 20. júna 1996 o humanitárnej pomoci, Komisia zabezpečí účinnosť, koherentnosť a komplementaritu celkového zásahu/celkovej reakcie Spoločenstva.

Počas mimoriadnych udalostí, v prípade ktorých sa pomoc poskytuje nielen v rámci mechanizmu, ale aj podľa nariadenia (ES) č. 1257/96 sa budú pomocné zásahy civilnej ochrany považovať za doplnkové k celkovej humanitárnej reakcii Spoločenstva a budú preto v súlade s cieľmi a všeobecnými zásadami humanitárnej pomoci, ako ustanovuje uvedené nariadenie. Komisia zabezpečí účinnosť, koherentnosť a komplementaritu celkového zásahu/celkovej reakcie Spoločenstva. Je potrebné zabezpečiť, aby v rámci dvoch nástrojov nevznikol konflikt medzi zásahovými úsiliami alebo aby neprišlo k duplicite zásahového úsilia.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 47

Článok 9 odsek 3 pododsek 1a (nový)

 

Komisia najmä zabezpečí, aby pomoc v oblasti civilnej ochrany bola poskytovaná v súlade s jej hodnotením potrieb stanoveným v spolupráci s ostatnými zúčastnenými stranami.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 48

Článok 9 odsek 3 pododsek 2

Operačná koordinácia zahŕňa koordináciu s postihnutou krajinou a v prípade účasti Organizácie Spojených národov aj koordináciu s OSN.

Operačná koordinácia zahŕňa koordináciu s postihnutou krajinou a Úradom OSN pre koordináciu humanitárnych záležitostí (OCHA) a inými príslušnými subjektmi prispievajúcimi k celkovým snahám o pomoc. Neovplyvní to dvojstranné vzťahy medzi zúčastnenými členskými štátmi a OSN alebo príslušnou krajinou.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 49

Článok 10a (nový)

 

Článok 10a

Dodatočné dopravné prostriedky a logistická podpora sa vytvorí prostredníctvom príslušných medzinárodných postupov pre verejnú súťaž na základe existujúcich právnych predpisov EÚ o verejnom obstarávaní bez toho, aby sa uplatňovala mimoriadna bezpečnostná klauzula.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 50

Článok 10b (nový)

 

Článok 10b

Komisia v spolupráci s členskými štátmi prijme príslušné štrukturálne opatrenia na zabezpečenie koordinácie a integrácie systémov včasného varovania, výstražných systémov a systémov reakcie v prospech členských štátov a MIC, ako aj koordinácie s inými sieťami Spoločenstva, špecializovanými centrami a/alebo agentúrami s pôsobnosťou v oblasti civilnej ochrany.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 51

Článok 11 odsek 2

Na činnostiach v rámci mechanizmu môžu spolupracovať aj tretie krajiny, ak to vyplýva z dohôd.

Na činnostiach v rámci mechanizmu môžu spolupracovať aj tretie krajiny, ako aj medzinárodné a regionálne organizácie , ak to vyplýva z dohôd medzi týmito tretími krajinami a Spoločenstvom .

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 52

Článok 12

Na účely uplatňovania tohto rozhodnutia členské štáty vymenujú príslušné orgány a príslušne o tom informujú Komisiu.

Na účely uplatňovania tohto rozhodnutia členské štáty vymenujú príslušné orgány a príslušne o tom informujú Komisiu. Členské štáty v súvislosti so vzájomnou konzulárnou pomocou určia kontaktné body vo vopred určených regiónoch a informujú o tom Komisiu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 53

Článok 13 bod 4a (nový)

 

4a.

náležité štrukturálne opatrenia na zabezpečenie koordinácie a integrácie uvedenej v článku 10b;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 54

Článok 13 bod 5a (nový)

 

5a. moduly uvedené v článku 3 ods. 3;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 55

Článok 13 bod 5b (nový)

 

5b.

systémy včasného varovania uvedené v článku 4 ods. 1 písm. c);

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 56

Článok 13 bod 7a (nový)

 

7a.

spolupráca s tretími krajinami a medzinárodnými a regionálnymi organizáciami, ako sa uvádza v článku 11;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 57

Článok 13 bod 8a (nový)

 

8a.

usmernenia na vytvorenie a prepojenie systému včasného varovania a výstražného systému, ako aj na informovanie a školenie občanov o tom, ako reagovať v prípade mimoriadnej udalosti.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 58

Článok 14 odsek 1

1. Komisii pomáha výbor zriadený článkom 13 návrhu nariadenia Rady, ktorým sa ustanovuje nástroj rýchlych zásahov a pripravenosti pre prípad mimoriadnych udalostí.

1. Komisii pomáha výbor zriadený článkom 13 návrhu rozhodnutia Rady, ktorým sa ustanovuje nástroj financovania civilnej ochrany, do ktorého patria zástupcovia miestnych a regionálnych orgánov .

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 59

Článok 15 odsek 1

 

Komisia predloží každoročne Európskemu parlamentu a Rade správu o vykonávaní tohto rozhodnutia s tým, že uvedie pridanú hodnotu akcie Spoločenstva pre občanov EÚ, a predovšetkým pre osoby postihnuté katastrofou.

Komisia vyhodnotí uplatňovanie tohto rozhodnutia každý tretí rok od jeho oznámenia a odošle závery tohto vyhodnotenia Európskemu parlamentu a Rade.

Komisia tiež vyhodnotí uplatňovanie tohto rozhodnutia každý tretí rok od jeho oznámenia a postúpi závery tohto vyhodnotenia Európskemu parlamentu a Rade.


(1)  Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.

P6_TA(2006)0435

Vykonávacie opatrenia (úroveň 2) smernice „Transparentnosť“

Uznesenie Európskeho parlamentu o súbore vykonávacích opatrení smernice o transparentnosti

Európsky parlament,

so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2004/109/ES z 15. decembra 2004 o harmonizácii požiadaviek na transparentnosť v súvislosti s informáciami o emitentoch, ktorých cenné papiere sú prijaté na obchodovanie na regulovanom trhu (1),

so zreteľom na návrh smernice Komisie, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania určitých ustanovení smernice 2004/109/ES, ktorý Komisia uverejnila 30. mája 2006,

so zreteľom na rozhodnutie Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu (2), zmenené a doplnené rozhodnutím Rady 2006/512/ES zo 17. júla 2006 (3),

so zreteľom na vyhlásenie predsedu Komisie Romana Prodiho v Európskom parlamente dňa 5. februára 2002,

so zreteľom na svoje uznesenie z 5. februára 2002 o vykonávaní právnych predpisov týkajúcich sa finančných služieb (4),

so zreteľom na navrhované zmeny a doplnenia návrhu smernice Komisie, ktorou sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania určitých ustanovení smernice 2004/109/ES, ktoré prijal Výbor pre hospodárske a menové veci dňa 10. októbra 2006,

so zreteľom na odpoveď Komisie na tieto pozmeňujúce a doplňujúce návrhy, ktorá bola doručená Európskemu parlamentu 18. októbra 2006 vo forme listu adresovaného spravodajcovi a predsedníčke Výboru pre hospodárske a menové veci,

so zreteľom na závery ECOFIN-u z 5. mája 2006, ktoré zdôrazňujú význam dohľadu, koordinácie a konvergencie v rámci EÚ,

so zreteľom na článok 81 a článok 103 ods. 2 rokovacieho poriadku,

1.

žiada Komisiu, aby vzala náležite do úvahy obmedzenia právomoci, ktoré na ňu boli prenesené smernicou 2004/109/ES v súlade s uplatniteľnými ustanoveniami zmluvy s cieľom zabezpečiť právnu istotu pre subjekty na finančnom trhu;

2.

poukazuje na to, že návrh vykonávacích opatrení je uskutočniteľným riešením na dosiahnutie cieľov, ako je zlepšenie prevádzkových podmienok pre subjekty na finančných trhoch a účinné, transparentné a bezpečné finančné trhy v EÚ;

3.

zdôrazňuje, že práca, ktorú Európsky parlament vykonal od uverejnenia vykonávacích opatrení, bola podnietená potrebou dodržiavať legislatívne ustanovenia zamerané na dosiahnutie vyváženosti medzi hospodárskou súťažou a transparentnosťou na finančných trhoch, medzi zúčastnenými subjektmi (akcionármi, emitentmi a užívateľmi), regulačnými orgánmi a demokraticky zvolenými zástupcami;

4.

víta ochotu, ktorú Komisia prejavila pri spolupráci s Európskym parlamentom v záujme dosiahnutia najlepšieho možného výsledku pre všetky zúčastnené strany; pripomína, že je potrebné zapojiť a informovať Európsky parlament od počiatočného štádia prípravných prác na všetkých opatreniach úrovne 2;

5.

poznamenáva, že postup týkajúci sa dokončenia vykonávacích opatrení smernice 2004/109/ES je vlastne bezprecedentný, pokiaľ ide o spôsob, ktorým sa zvyčajne pripravujú právne predpisy EÚ; poukazuje preto na potrebu dosiahnuť výsledok, ktorý bude vyhovovať súčasne všetkým dotknutým inštitúciám, aby sa medziinštitucionálne vzťahy mohli vyvíjať pozitívnym smerom;

6.

vyzýva Komisiu, aby účinne monitorovala vývoj v oblasti medzinárodných účtovných a audítorských noriem s cieľom zabezpečiť dôslednú informovanosť o úrovni ubezpečenia, ktorú môžu investori očakávať od audítorských previerok polročných účtovných závierok, ak sa takýto audit vykoná;

7.

vyzýva Komisiu, aby posúdila, či by sa malo preskúmať vymedzenie minimálneho obsahu zostručnených polročných účtovných závierok, ak nie je pripravené v súlade s medzinárodnými účtovnými štandardmi;

8.

vyzýva Komisiu, aby zabezpečila zavedenie účinného postupu oznamovania, pokiaľ ide o dohľad nad trhovou činnosťou;

9.

vyzýva Komisiu a členské štáty, aby podporili Výbor európskych regulačných orgánov cenných papierov pri vytváraní náležitých sietí, aby sa pre účastníkov trhu obmedzilo zaťaženie spojené s výmenou informácií;

10.

vyzýva Komisiu, aby venovala osobitnú pozornosť nevyhnutným rovnocenným očakávaniam správcovských spoločností a investičných firiem z tretích krajín a zabezpečila, aby takéto podniky poskytovali jasnú identifikáciu svojho príslušného orgánu alebo, ak nie sú regulované, aby to jednoznačne uviedli;

11.

vyhlasuje, že je potrebné, aby členské štáty koordinovali úsilie pri stanovovaní minimálnych noriem týkajúcich sa šírenia informácií pre verejnosť;

12.

vyzýva Komisiu, aby preskúmala normy týkajúce sa účinného šírenia informácií;

13.

prijíma vykonávacie opatrenia;

14.

poveruje svojho predsedu, aby toto uznesenie postúpil Rade, Komisii a Výboru európskych regulačných orgánov cenných papierov.


(1)  Ú. v. EÚ L 390, 31.12.2004, s. 38.

(2)  Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23.

(3)  Ú. v. EÚ L 200, 22.7.2006, s. 11.

(4)  Ú. v. ES C 284 E, 21.11.2002, s. 115.

P6_TA(2006)0436

Vykonávacie opatrenia (úroveň 2) smernice „Prospekt“

Uznesenie Európskeho parlamentu o účtovných štandardoch používaných emitentmi z tretích krajín a ich rovnocennosti s Medzinárodnými štandardmi pre finančné výkazníctvo (IFRS), ako je uvedené v návrhu vykonávacích opatrení smernice o prospekte a smernice o transparentnosti (návrh nariadenia Komisie, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 809/2004, pokiaľ ide o účtovné štandardy, v súlade s ktorými sa vypracovávajú historické informácie obsiahnuté v prospekte, a návrh rozhodnutia Komisie o využívaní informácií spracovaných podľa medzinárodne uznávaných účtovných štandardov emitentmi cenných papierov z tretích krajín)

Európsky parlament,

so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2003/71/ES zo 4. novembra 2003 o prospekte, ktorý sa zverejňuje pri verejnej ponuke cenných papierov alebo ich prijatí na obchodovanie (1), najmä so zreteľom na jej článok 7 ods. 1,

so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2004/109/ES z 15. decembra 2004 o harmonizácii požiadaviek na transparentnosť v súvislosti s informáciami o emitentoch, ktorých cenné papiere sú prijaté na obchodovanie na regulovanom trhu (2), najmä so zreteľom na jej článok 23 ods. 4,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1606/2002 z 19. júla 2002 o uplatňovaní medzinárodných účtovných noriem (3),

so zreteľom na návrh nariadenia Komisie, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 809/2004, pokiaľ ide o účtovné štandardy, v súlade s ktorými sa vypracovávajú historické informácie obsiahnuté v prospekte,

so zreteľom na návrh rozhodnutia Komisie o využívaní informácií spracovaných podľa medzinárodne uznávaných účtovných štandardov emitentmi cenných papierov z tretích krajín,

so zreteľom na rozhodnutie Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu (4), zmenené a doplnené rozhodnutím Rady 2006/512/ES zo 17. júla 2006 (5),

so zreteľom na vyhlásenie predsedu Komisie Romana Prodiho v Európskom parlamente dňa 5. februára 2002,

so zreteľom na svoje uznesenie z 5. februára 2002 o vykonávaní právnych predpisov týkajúcich sa finančných služieb (6) v súvislosti s Lamfalussyho správou,

so zreteľom na navrhované zmeny a doplnenia návrhu nariadenia Komisie, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 809/2004, a návrhu vykonávacieho rozhodnutia o využívaní informácií vypracovaných podľa medzinárodne uznávaných účtovných štandardov emitentmi cenných papierov z tretích krajín, ktoré prijal Výbor pre hospodárske a menové veci dňa 4. októbra 2006,

so zreteľom na odpoveď Komisie na tieto pozmeňujúce a doplňujúce návrhy, ktorá bola doručená Európskemu parlamentu 18. októbra 2006 vo forme listu adresovaného spravodajcom a predsedníčke Výboru pre hospodárske a menové veci,

so zreteľom na závery ECOFIN-u z 5. mája 2006, ktoré zdôrazňujú význam dohľadu, koordinácie a konvergencie v rámci EÚ,

so zreteľom na článok 81 a článok 103 ods. 2 rokovacieho poriadku,

1.

žiada Komisiu, aby vzala náležite do úvahy obmedzenia právomocí, ktoré na ňu boli prenesené smernicou 2003/71/ES a smernicou 2004/109/ES v súlade s uplatniteľnými ustanoveniami zmluvy s cieľom zabezpečiť právnu istotu pre subjekty na finančnom trhu;

2.

poukazuje na to, že návrh vykonávacích opatrení je uskutočniteľným riešením na dosiahnutie cieľov ako je zlepšenie prevádzkových podmienok pre investičné firmy a iné obchodné subjekty, ako aj účinné, transparentné a bezpečné finančné trhy v EÚ;

3.

zdôrazňuje, že práca, ktorú Európsky parlament vykonal od uverejnenia vykonávacích opatrení, bola podnietená potrebou dodržiavať legislatívne ustanovenia zamerané na dosiahnutie vyváženosti medzi hospodárskou súťažou a transparentnosťou na finančných trhoch, medzi zúčastnenými subjektmi (akcionármi, emitentmi a užívateľmi), regulačnými orgánmi a demokraticky zvolenými zástupcami;

4.

víta ochotu, ktorú Komisia prejavila pri spolupráci s Európskym parlamentom v záujme dosiahnutia najlepšieho možného výsledku pre všetky zúčastnené strany; pripomína, že je potrebné zapojiť a informovať Európsky parlament od počiatočného štádia prípravných prác na všetkých opatreniach úrovne 2;

5.

poznamenáva, že postup týkajúci sa dokončenia vykonávacích opatrení smernice 2003/71/ES a smernice 2004/109/ES je vlastne bezprecedentný, pokiaľ ide o spôsob, ktorým sa zvyčajne pripravujú právne predpisy EÚ; poukazuje preto na potrebu dosiahnuť výsledok, ktorý bude vyhovovať súčasne všetkým dotknutým inštitúciám, aby sa medziinštitucionálne vzťahy mohli vyvíjať pozitívnym smerom;

6.

žiada Komisiu o rozšírenie mandátu, ktorý 25. júna 2004 udelila Výboru európskych regulačných orgánov cenných papierov (CESR) tak, aby mu umožnila propagovať harmonizovaný prístup príslušných vnútroštátnych orgánov k tretím krajinám a poskytovať technické poradenstvo v súvislosti s hodnotením rovnocennosti vnútroštátnych štandardov tretích krajín, ak nejde o všeobecne uznávané účtovné zásady (GAAP) USA, Japonska a Kanady, s Medzinárodnými štandardmi pre finančné výkazníctvo (IFRS), pokiaľ sú príslušné tretie krajiny oslobodené od povinnosti predkladať od 1. januára 2007 do 1. januára 2009 prepracované finančné výkazy;

7.

zdôrazňuje, že obdobie od 1. januára 2007 do 1. januára 2009 by Komisia mala využiť na pokračovanie alebo začatie rokovaní zameraných na dosiahnutie konvergencie medzi IFRS a GAAP tretích krajín; vyzýva Komisiu, aby Európskemu výboru pre cenné papiere (ESC) a Európskemu parlamentu predložila pracovný program načrtávajúci rokovania s tretími krajinami, týkajúce sa konvergencie medzi IFRS a GAAP tretích krajín;

8.

zdôrazňuje, že hodnotenie GAAP tretích krajín by nemalo mať len technický charakter, ale mali by sa posudzovať aj hospodárske a regulačné súvislosti;

9.

žiada Komisiu, aby stanovila definíciu rovnocennosti zahŕňajúcu dôsledné uplatňovanie požiadaviek na zladenie, ktoré sa uplatňujú v tretích krajinách voči európskym emitentom podľa IFRS, a požiadaviek považovaných za nevyhnutné na základe podrobnej a objektívnej analýzy rozdielov medzi účtovnými štandardmi tretích krajín a IFRS s cieľom zabezpečiť ochranu investorov;

10.

domnieva sa, že ak k 1. januáru 2009 nebude existovať dohoda o rovnocennosti medzi IFRS a GAAP USA, pričom táto rovnocennosť bude vymedzená spôsobom uvedeným v odseku 9, americké podniky so sídlom v Európe by mali plne používať IFRS; vyzýva ďalšie príslušné orgány EÚ, aby vyjadrili v tomto smere svoje stanovisko;

11.

vyjadruje nespokojnosť so zahrnutím nových opatrení na vyňatie profesijných cenných papierov na ďalšie dva roky v takej neskorej fáze legislatívneho procesu a považuje to za nevhodné;

12.

prijíma vykonávacie opatrenia za predpokladu, že Komisia vezme vyššie uvedené body do úvahy;

13.

poveruje svojho predsedu, aby toto uznesenie postúpil Rade, Komisii a Výboru európskych regulačných orgánov cenných papierov.


(1)  Ú. v. EÚ L 345, 31.12.2003, s. 64.

(2)  Ú. v. EÚ L 390, 31.12.2004, s. 38.

(3)  Ú. v. EÚ L 243, 11.9.2002, s. 1.

(4)  Ú. v. EÚ L 184, 17.7.1999, s. 23.

(5)  Ú. v. EÚ L 200, 22.7.2006, s. 11.

(6)  Ú. v. ES C 284 E, 21.11.2002, s. 115.

P6_TA(2006)0437

Prisťahovalectvo žien: úloha a miesto prisťahovalkýň v Európskej únii

Uznesenie Európskeho parlamentu o prisťahovalectve žien: úloha a miesto prisťahovalkýň v Európskej únii (2006/2010(INI))

Európsky parlament,

so zreteľom na dohovor Medzinárodnej organizácie práce (MOP) o migrácii za zamestnaním (1949), dohovor MOP o zneužití pri migrácii a podpore rovnosti príležitostí a rovnakého zaobchádzania s migrujúcimi pracovníkmi (1975) a medzinárodný dohovor o ochrane práv všetkých migrujúcich pracovníkov a ich rodinných príslušníkov (1990),

so zreteľom na Protokol o prevencii, potláčaní a trestaní obchodovania s ľuďmi, najmä so ženami a deťmi (2000) a Protokol proti pašovaniu migrantov po súši, po mori a letecky (2000), ktorými sa dopĺňa Dohovor Organizácie spojených národov proti nadnárodnému organizovanému zločinu,

so zreteľom na Dohovor o právnom postavení utečencov (1951) a protokol k nemu týkajúci sa právneho postavenia utečencov (1967),

so zreteľom na správu Fondu OSN pre populáciu o stave svetovej populácie (2006) „Cesta za nádejou: ženy a medzinárodná migrácia“,

so zreteľom na smernicu Rady 2004/81/ES z 29. apríla 2004 o povoleniach na trvalý pobyt vydávaných štátnym príslušníkom tretích krajín, ktorí sú obeťami nezákonného obchodovania s ľuďmi alebo ktorí boli predmetom konania umožňujúceho nelegálne prisťahovalectvo a ktorí spolupracovali s príslušnými orgánmi (1),

so zreteľom na článok 13 Zmluvy o ES o boji proti diskriminácii,

so zreteľom na článok 63 Zmluvy o ES, ktorý dáva Spoločenstvu právomoci a pôsobnosť v oblasti prisťahovalectva a azylu,

so zreteľom na závery zasadania predsedníctva Európskej rady v Tampere 15. a 16. októbra 1999, v Laekene 14. a 15. decembra 2001, v Seville 21. a 22. júna 2002, a v Solúne 19. a 20. júna 2003, ktoré zdôraznili význam rozvíjania spolupráce a výmeny informácií v súvislosti s nedávno zriadenou skupinou vnútroštátnych kontaktných miest na integráciu, najmä s cieľom zlepšiť koordináciu príslušných politík na národnej úrovni a na úrovni EÚ,

so zreteľom na zelenú knihu Komisie nazvanú „O prístupe EÚ k riadeniu ekonomickej migrácie“ (KOM(2004)0811),

so zreteľom na zelenú knihu Komisie nazvanú „O budúcnosti európskej migračnej siete“ (KOM(2005)0606),

so zreteľom na oznámenie Komisie nazvané „O prisťahovalectve, integrácii a zamestnanosti“ (KOM(2003)0336),

so zreteľom na oznámenie Komisie, ktorým sa zriaďuje rámcový program „Solidarita a riadenie migračných tokov“ na obdobie rokov 2007 - 2013, na zmenené a doplnené návrhy rozhodnutí Európskeho parlamentu a Rady, ktorými sa zriaďujú Európsky fond pre utečencov na obdobie rokov 2008 - 2013, Fond pre riadenie vonkajších hraníc na obdobie rokov 2007 - 2013 a Európsky fond pre riadenie návratov na obdobie rokov 2008 - 2013 ako súčasť všeobecného programu „Solidarita a riadenie migračných tokov“ a na návrh rozhodnutia Rady, ktorým sa zriaďuje Európsky fond pre integráciu štátnych príslušníkov tretích krajín na obdobie rokov 2007 - 2013 ako súčasť všeobecného programu „Solidarita a riadenie migračných tokov“ (KOM(2005)0123),

so zreteľom na oznámenie Komisie nazvané „Súvislosti medzi migráciou a rozvojom: niekoľko konkrétnych smerov pre partnerstvo medzi EÚ a rozvojovými krajinami“ (KOM(2005)0390),

so zreteľom na oznámenie Komisie nazvané „Spoločný program pre zahrnutie. Rámec pre integráciu štátnych príslušníkov tretích krajín do Európskej únie“ (KOM(2005)0389),

so zreteľom na oznámenie Komisie nazvané „Plán politiky pre legálnu migráciu“ (KOM(2005)0669),

so zreteľom na oznámenie Komisie nazvané „Prioritné akcie ako reakcia na problémy migrácie: prvá etapa opatrení po stretnutí v Hampton Court“ (KOM(2005)0621),

so zreteľom na oznámenie Komisie nazvané „Tematický program pre spoluprácu s tretími krajinami v oblastiach migrácie a azylu“ (KOM(2006)0026),

so zreteľom na smernicu Rady 2000/43/ES z 29. júna 2000, ktorou sa zavádza zásada rovnakého zaobchádzania s osobami bez ohľadu na rasový alebo etnický pôvod (2),

so zreteľom na smernicu Rady 2003/9/ES z 27. januára 2003, ktorou sa ustanovujú minimálne normy pre prijímanie žiadateľov o azyl (3),

so zreteľom na smernicu Rady 2003/86/ES z 22. septembra 2003 o práve na zlúčenie rodiny (4),

so zreteľom na smernicu Rady 2003/109/ES z 25. novembra 2003 o právnom postavení štátnych príslušníkov tretích krajín, ktoré sú osobami s dlhodobým pobytom (5),

so zreteľom na smernicu Rady 2004/83/ES z 29. apríla 2004 o minimálnych ustanoveniach pre oprávnenie a postavenie štátnych príslušníkov tretej krajiny alebo osôb bez štátneho občianstva ako utečencov alebo osôb, ktoré inak potrebujú medzinárodnú ochranu, a obsah poskytovanej ochrany (6),

so zreteľom na návrh nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o štatistike Spoločenstva o migrácii a medzinárodnej ochrane (KOM(2005)0375),

so zreteľom na svoje uznesenie z 13. októbra 2005 o integrácii prisťahovalcov v Európe prostredníctvom škôl a mnohojazyčného vzdelávania (7),

so zreteľom na svoje uznesenie z 9. júna 2005 o väzbách medzi legálnou a nelegálnou imigráciou a o integrácii migrantov (8),

so zreteľom na svoje uznesenie z 15. januára 2004 o oznámení Komisie o prisťahovalectve, integrácii a zamestnanosti (9),

so zreteľom na svoje uznesenie z 9. marca 2004 o situácii žien z menšinových skupín v Európskej únii (10),

so zreteľom haagsky program prijatý Európskou radou 4. novembra 2004, ktorý stanovuje ciele, ktoré sa majú realizovať v oblasti slobody, bezpečnosti a spravodlivosti v období rokov 2005 - 2010,

so zreteľom na neformálne ministerské stretnutie 9. novembra 2004 v Groningene, na ktorom sa po prvý raz stretli ministri zodpovední za integračnú politiku,

so zreteľom na spoločné základné princípy integrácie prijaté Radou Európskej únie 19. novembra 2004, ktoré predstavujú súvislý rad odporúčaní, ktoré by mali tvoriť základy integračnej politiky EÚ,

so zreteľom na Európsky dohovor o ochrane ľudských práv a základných slobôd a na Chartu základných práv Európskej únie a najmä na jej články 18, 20, 21 a 22,

so zreteľom na článok 45 rokovacieho poriadku,

so zreteľom na správu Výboru pre práva žien a rodovú rovnosť (A6-0307/2006),

A.

keďže počet prisťahovalkýň v EÚ stále rastie, pričom tvoria približne 54 % celkového počtu prisťahovalcov a pokrývajú stále širšie spektrum kategórií (ekonomická migrácia, prisťahovalectvo z dôvodu katastrof, zlúčenia rodiny, politickí utečenci alebo osoby, unikajúce pred ozbrojenými konfliktami, nelegálne prisťahovalectvo, azyl),

B.

keďže nejestvuje patrične organizovaná a koordinovaná európska prisťahovalecká politika a Únia a jej členské štáty musia v spolupráci s tretími krajinami navrhnúť politiku pre regulovanie prisťahovalectva,

C.

keďže prisťahovalkyne sa pri integrácii vo všeobecnosti stretávajú s výraznými problémami, predovšetkým, pokiaľ ide o ťažkosti pri prístupe na pracovný trh, nízku mieru zamestnanosti a vysokú mieru nezamestnanosti, zamestnanie na dočasných alebo málo platených pracovných miestach, často bez sociálnej a eknomickej ochrany, alebo v sektoroch „šedej“ ekonomiky a neohláseného zamestnávania, obmedzené jazykové schopnosti, nízku miery účasti na základnom a predovšetkým vysokoškolskom vzdelávaní, obmedzenú účasť na sociálnom, politickom, odborovom a kultúrnom živote v hostiteľskej krajine, chudobu a sociálne vylúčenie; keďže však nezanedbateľný počet mladých žien, ktoré ukončia vyššie vzdelanie vo svojich krajinách, prichádza do EÚ za relatívne nekvalifikovanou prácou, napríklad ako domáci personál, a to v dôsledku vysokej miery nezamestnanosti žien v ich krajinách a nízkych platov v profesiách zodpovedajúcim ich schopnostiam a kvalifikácii,

D.

keďže prisťahovalkyne sa často stretávajú s tvrdou diskrimináciou ako osoby závislé na právnom postavení svojho manžela podľa smernice 2003/86/ES (nesamostatné postavenie, obmedzený vstup na trh práce, neisté postavenie v súvislosti s pobytom v prípade vdovstva, rozvodu atď.) a kvôli spôsobom zmýšľania, negatívnym stereotypom a zvykom, ktoré si zo sebou priniesli zo svojej krajiny pôvodu a ktoré sú takisto bežné aj v hostiteľskej krajine; navyše poznamenáva, že v niektorých komunitách prisťahovalcov čelia vážnym problémom, ako je odsunutie na okraj , svadby z donútenia, mrzačenie ženských pohlavných orgánov a takzvané zločiny cti,

E.

keďže treba zdôrazniť, že integrácia prisťahovalkýň do spoločnosti v mnohých prípadoch určuje integráciu členov druhej a tretej generácie potomkov prisťahovalcov,

F.

keďže prisťahovalkyne sú viac vystavené zneužívaniu, psychickému aj fyzickému, či už z dôvodu ich finančnej a právnej závislosti alebo preto, že prisťahovalkyne bez právneho postavenia viac podliehajú zneužívaniu a sexuálnemu zneužívaniu na pracovisku a priekupníkom s ľuďmi; keďže v prípade prisťahovalkýň, ktorých postavenie je osobitné, toto nedostatočné právne postavenie v rámci územia štátu, kde sa zdržujú, ich vystavuje najmä riziku, že sa im môžu odoprieť ich základné práva, a z toho istého dôvodu sú častejšie obeťami diskriminácie a násilia v každodennom živote,

G.

keďže integrácia je obojstranný proces, ktorý vopred predpokladá ochotu zo strany prisťahovalkýň vziať na seba zodpovednosť za integráciu do hostiteľskej spoločnosti, ako aj ochotu občanov EÚ prijať a začleniť ich; keďže v tejto súvislosti sa musia plánovať a realizovať integrované opatrenia na ovplyvnenie vzorov správania prisťahovalcov aj hostiteľských spoločností na všetkých príslušných úrovniach a na zmobilizovanie prostriedkov na oboch stranách; keďže tento obojstranný proces si vyžaduje vzájomný záväzok pozostávajúci z práv a povinností hostiteľskej spoločnosti a prisťahovalcov,

H.

keďže sa podľa najnovších správ hodnotiacich vnútroštátne politiky na integráciu prisťahovalcov zdá, že rodový rozmer sa systematicky nezohľadnil ani na úrovni harmonizovaných politík, ani na úrovni zberu údajov,

I.

keďže porušovanie ľudských práv prisťahovalkýň, a to žien aj dievčat, v podobe takzvaných zločinov cti, sobášov z donútenia, mrzačenia ženských pohlavných orgánov alebo ďalšie porušenia nemôžu byť ospravedlnené kultúrnym alebo náboženským pozadím a za žiadnych okolností by sa nemali tolerovať,

J.

keďže nový finančný rámec na roky 2007 - 2013 ustanovuje nielen posilnenie súčasných programov a fondov na integráciu prisťahovalcov, ale aj nové iniciatívy, ako je rámcový program „Solidarita a riadenie migračných tokov“ (ktorý zahŕňa Európsky fond pre integráciu štátnych príslušníkov tretích krajín, Fond pre riadenie vonkajších hraníc a Európsky fond pre utečencov), ktoré musia obsahovať rodový rozmer a najlepšiu možnú integráciu prisťahovalkýň,

K.

keďže sa zaznamenalo, že medzi obchodovaním so ženami a ekonomickým prisťahovalectvom existujú mnohé súvislosti,

1.

domnieva sa, že politika EÚ v oblasti rozvoja a sociálnej súdržnosti by mala uskutočňovať účinné politiky na prijatie a integráciu prisťahovalcov, najmä pokiaľ ide o prisťahovalkyne, ktoré v súčasnosti predstavujú väčšinu osôb migrujúcich do Európskej únie zo stále väčšieho spektra dôvodov (ekonomické dôvody, utečenci, azyl, zlúčenie rodiny); víta iniciatívu Komisie uverejniť usmernenia spoločného rámcového programu pre integráciu štátnych príslušníkov tretích krajín v EÚ, v ktorých sa zdôrazňuje, že všetky opatrenia by mali zohľadniť najmä rodovú špecifickosť a postavenie žien;

2.

uznáva problémy, s ktorými sa stretávajú prisťahovalci čerstvo po príchode, najmä ženy, ktoré sú najzraniteľnejšou skupinou, pretože trpia dvojitou diskrimináciou na základe etnického pôvodu a pohlavia; vyzýva členské štáty, aby posilnili štruktúry a sociálne služby, ktoré prisťahovalcom umožnia bezproblémovo sa usadiť a poskytujú im informácie o ich právach a povinnostiach v súlade so zásadami a právnymi predpismi členských štátov;

3.

vyzýva členské štáty, aby aj na miestnej a regionálnej úrovni podporovali informačné kampane zamerané na prisťahovalkyne s cieľom predchádzať a zabrániť nedobrovoľným alebo dohodnutým sobášom, mrzačeniu ženských pohlavných orgánov a iným formám duševného alebo fyzického nátlaku; je presvedčený, že takéto kampane by mali byť mnohojazyčné a mal by sa pri nich používať jednoduchý jazyk, ktorý je ľahko zrozumiteľný;

4.

vyzýva členské štáty a Komisiu, aby zabezpečili financovanie programov určených osobitne pre ženy poskytnutím informácií o podmienkach na vstup a pobyt prisťahovalcov v EÚ; tiež vyzýva na posilnenie konzulárnych a diplomatických štruktúr, aby sa účinnejšie riešili potreby prisťahovalcov;

5.

vyzýva organizácie prisťahovalcov, aby povzbudili najmä svoje členky, a aj ich rodiny, aby aktívne pracovali na integrácii a využili príležitosti na integráciu, ktoré hostiteľské krajiny poskytujú s cieľom podporiť integračné snahy hostiteľských spoločností;

6.

zdôrazňuje, že smernica 2003/86/ES zatiaľ nebola dostatočne implementovaná vo všetkých členských štátoch, v dôsledku čoho zostal značný priestor na diskriminačné zaobchádzanie s prisťahovalkyňami;

7.

vyzýva členské štáty, aby na základe svojich vnútroštátnych právnych predpisov a medzinárodných dohovorov zaručili rešpektovanie základných práv prisťahovalkýň, bez ohľadu na to, či je ich postavenie v súlade so zákonom, najmä ochranu pred otroctvom a násilím, prístup k nevyhnutnej zdravotnej starostlivosti, právnu pomoc, vzdelávanie detí a migrujúcich pracovníkov, spravodlivé zaobchádzanie, pokiaľ ide o pracovné podmienky, práva vstupovať do odborových organizácií (Dohovor OSN o ochrane práv všetkých migrujúcich pracovníkov a ich rodinných príslušníkov - 1990);

8.

vyzýva členské štáty, aby v súlade so svojimi vnútroštátnymi právnymi predpismi a medzinárodnými dohovormi (Dohovorom OSN o ochrane práv všetkých migrujúcich pracovníkov a ich rodinných príslušníkov - 1990) zaručili prístup k vzdelávaniu detí prisťahovalkýň, ktorých postavenie nie je v súlade so zákonom;

9.

vyzýva členské štáty, aby prostredníctvom dvojstranných pracovných dohôd týkajúcich sa vstupu štátnych príslušníkov tretích krajín alebo prostredníctvom iných metód zaistili, aby mali prisťahovalkyne v hostiteľských krajinách bezpečné právne a pracovné postavenie a aby neboli diskriminované, v súlade so súborom právnych predpisov Spoločenstva acquis communautaire;

10.

vyzýva členské štáty, aby prijali účinné kroky na boj proti všetkým formám násilia voči prisťahovalkyniam prostredníctvom poskytnutia primeranej zdravotnej, právnej a sociálnej podpory obetiam násilia, zavádzania programov sociálnej rehabilitácie pre tieto obete, ponúknutia prístupu k úkrytom obetiam obchodovania so sexom, so zohľadnením potreby ich bezpečnosti a ochrany a prostredníctvom poskytovania preventívnych informácií prisťahovalkyniam v súvislosti s ich právami v hostiteľskej krajine;

11.

vyzýva členské štáty, aby v súlade so smernicou 2004/81/ES pri zvažovaní žiadostí o samostatné právne postavenie prihliadali na okolnosti prisťahovalkýň, ktoré sú obeťami násilia, a to predovšetkým obeťami fyzického a psychického násilia vrátane pokračujúcej praxe nútených alebo dohodnutých manželstiev, a aby zabezpečili, že sa prijmú všetky administratívne opatrenia na ochranu takýchto žien vrátane účinného prístupu k mechanizmom pomoci a ochrany; vyzýva členské štáty, aby zjednodušili postupy udeľovania povolenia na dočasný alebo trvalý pobyt obetiam obchodovania na základe ustanovení uvedeného Protokolu o prevencii, potláčaní a trestaní obchodovania s ľuďmi, najmä so ženami a deťmi a aby prijali opatrenia pre schválenie osobitných povolení na pobyt vo výnimočných prípadoch, s cieľom umožniť cudzím obetiam bez právneho postavenia uniknúť pred násilím;

12.

vyzýva členské štáty, aby zabezpečili, že dvojstranné dohody s tretími krajinami sa musia dojednať a uzavrieť na základe rešpektovania Charty základných práv Európskej únie a Európskeho dohovoru o ľudských právach a základných slobodách, predovšetkým pokiaľ ide o postavenie osôb v prípade sobáša, rozvodu, zverenia dieťaťa, zavrhnutia alebo polygamie;

13.

vyzýva Radu, Komisiu a členské štáty, keďže v dôsledku prudkého nárastu zábavného priemyslu a poskytovania sexuálnych služieb vznikajú ďalšie migračné cesty pre prisťahovalkyne, aby zdokonalili právny rámec zaručujúci im právo mať vlastný pas a povolenie na pobyt a umožňujúci trestne stíhať osobu zodpovednú za odobratie týchto dokladov v súlade s rozhodnutím Rady 2006/619/ES z 24. júla 2006 o uzavretí v mene Európskeho spoločenstva Protokolu OSN o prevencii, potláčaní a trestaní obchodovania s ľuďmi, najmä so ženami a deťmi (11) (2000);

14.

vyzýva členské štáty, aby do svojich národných akčných plánov v oblasti zamestnanosti a sociálnej integrácie začlenili opatrenia na podporu účasti prisťahovalkýň na pracovnom trhu, na boj proti neohlásenej práci, na zabezpečenie rešpektovania sociálnych práv žien (rovnaká mzda, sociálne zabezpečenie, dôchodkové práva atď.), na zabezpečenie podpory podnikania, na zabezpečenie toho, aby staršie prisťahovalkyne netrpeli chudobou a vylúčením, a na podporu úlohy sociálnych partnerov a odborov v procese sociálnej a hospodárskej integrácie žien;

15.

vyzýva členské štáty, aby zabezpečili, že prisťahovalkyne dostanú adekvátne a nevyhnutné vzdelanie v podobe jazykového vyučovania a informácií týkajúcich sa základných ľudských, politických a sociálnych práv a demokratických zásad hostiteľskej krajiny, ktoré im uľahčia hladkú sociálnu integráciu v hostiteľskej krajine a ochránia ich pred diskrimináciou v rodine a v spoločnosti;

16.

zdôrazňuje najmä dôležitosť bezpodmienečného, dokonca prednostného sprístupnenia vzdelania a výučby jazykov pre prisťahované ženy, pretože je to základným predpokladom skutočnej integrácie do spoločnosti a pracovného života; vyzýva členské štáty, aby zaviedli povinné vyučovanie jazyka pre prisťahované ženy a dievčatá ako spôsob uľahčenia ich integrácie a aby ich chránili pred diskrimináciou v rodine a spoločnosti;

17.

vyzýva členské štáty, aby podporovali prístup mladých prisťahovalkýň ku vzdelaniu a systémom odbornej prípravy v hostiteľských krajinách, a aby podporovali ich účasť na integrovanom akčnom programe v oblasti celoživotného vzdelávania na roky 2007 - 2013, ktorý zahŕňa programy Erasmus, Leonardo Da Vinci, Comenius a Grundtwig, a v programoch Socrates, Kultúra 2007 - 2013 a Mládež v akcii 2007 - 2013; domnieva sa, že je zvlášť dôležité uznávať odbornú kvalifikáciu a schopnosti žien (najmä vedecké diplomy) a zabezpečiť, aby mali prístup k jazykovým kurzom, čo im umožní lepšie sa integrovať;

18.

vyzýva členské štáty, aby podporovali prístup žien k vzdelaniu a zabezpečili im primerané odborné školenia prostredníctvom prijatia konštruktívnych opatrení na boj proti dvojitej diskriminácii, ktorou trpia prisťahovalkyne na trhu práce, a prostredníctvom vytvorenia priaznivých podmienok na ich vstup na pracovný trh a na vyváženie ich pracovného a súkromného života, najmä prostredníctvom zavedenia dostupných zariadení starostlivosti o deti;

19.

vyzýva členské štáty, aby preukázali mimoriadnu citlivosť pri podpore účasti prisťahovalkýň na sociálnom a politickom živote v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi a možnosťami, ktoré z týchto predpisov vyplývajú;

20.

zdôrazňuje, že snaha rodičov zabrániť prisťahovalkyniam v dievčenskom veku v ich účasti na športoch, plávaní a školskom vyučovaní sa nesmie tolerovať a ospravedlňovať na základe kultúrnych alebo náboženských dôvodov; vyzýva školy a orgány, aby zabezpečili účasť prisťahovalkýň v dievčenskom veku na školskom vyučovaní a aby presadili povinnú školskú dochádzku v súlade s vnútroštátnymi predpismi;

21.

zdôrazňuje, že vnútroštátne, miestne a regionálne orgány by mali proaktívnou politikou v procese integrácie prisťahovalkýň hrať stále väčšiu úlohu a aby viedli intenzívnejší otvorený dialóg s cieľom komunikovať a spolupracovať s prisťahovaleckými komunitami a sieťami a vyzýva členské štáty a EÚ, aby tieto snahy podporovali finančne a prostredníctvom výmeny informácií tak, aby sa vyrovnali najmä s problémami, ako sú bývanie, „getoizácia“, kriminalita, prístup k verejným a sociálnym službám, zdravotníckym službám, starostlivosti o deti atď., a zdôrazňuje tiež úlohu MVO, ktoré prisťahovalkyniam poskytujú rady, informácie a podporu;

22.

vyzýva Radu, Komisiu a členské štáty, aby prijali všetky nevyhnutné kroky na ochranu práv prisťahovalkýň (žien a dievčat) a na boj proti diskriminácii, ktorej čelia v spoločenstve, z ktorého pochádzajú, odmietaním všetkých foriem kultúrneho a náboženského relativizmu, ktorý by mohol porušovať základné práva žien;

23.

vyzýva členské štáty, aby prijali a buď uplatňovali osobitné právne opatrenia týkajúce sa mrzačenia ženských pohlavných orgánov alebo aby prijali takéto právne predpisy a stíhali tých, ktorí vykonávajú mrzačenie pohlavných orgánov, a aby zdravotnícky personál povinne zaznamenával všetky prípady mrzačenia ženských pohlavných orgánov, a to skutočné prípady i prípady, kde je podozrenie, že k mrzačeniu ženských pohlavných orgánov môže dôjsť;

24.

vyzýva členské štáty, aby sa vyjadrili proti násiliu na ženách založenému na tradícii, odsúdili porušenia ľudských práv prisťahovalkýň, žien a dievčat, spôsobených rodinou a preskúmali, ktoré právne predpisy sú uplatniteľné v prípade, že zodpovední za porušovanie práv sú rodinní príslušníci, najmä v prípade takzvaných zločinov cti;

25.

vyzýva Komisiu, členské štáty a krajiny pôvodu, aby svojim obyvateľom poskytovali systematické a zodpovedné informácie o politikách a úlohách EÚ v súvislosti s prisťahovalectvom, o príležitostiach a povinnostiach prisťahovalcov, mužov i žien, v hostiteľských krajinách, a to s cieľom predísť negatívnemu dosahu nelegálneho prisťahovalectva a odsunutiu na okraj a hospodárskemu a sexuálnemu zneužívaniu prisťahovalkýň v hostiteľských krajinách;

26.

vyzýva Komisiu, aby v súvislosti s navrhovaným nariadením o štatistike Spoločenstva v oblasti migrácie a medzinárodnej ochrany zahrnula spoľahlivé ukazovatele a porovnateľné údaje o prisťahovalkyniach, s cieľom poskytnúť konkrétnu predstavu o ich situácii a problémoch, ktorým čelia;

27.

vyzýva Komisiu, aby vykonala kvalitatívne a kvantitatívne hodnotenie harmonizovaných politík a opatrení uplatňovaných pre prisťahovalkyne prostredníctvom existujúcich finančných nástrojov a programov (Európsky sociálny fond, Európsky fond regionálneho rozvoja, Európsky fond pre utečencov, iniciatíva EQUAL, program Daphne na boj proti násiliu voči deťom, mladým ľuďom a ženám, európske programy v oblastiach vzdelávania, zamestnanosti, boja proti sociálnemu vylúčeniu a diskriminácii);

28.

víta iniciatívu Komisie v rámci spoločného rámcového programu na integráciu štátnych príslušníkov tretích krajín v EÚ vydať usmernenia o integračných politikách, ktoré by mali členské štáty presadzovať a pripomína, že sa v nej jednoznačne stanovuje, že činnosti, ktoré sa majú uskutočniť, by mali prihliadať na osobitné faktory týkajúce sa rodu a situácie žien, mladých ľudí a detí prisťahovalcov;

29.

vyzýva Komisiu, aby zhromažďovala údaje o prisťahovalectve do EÚ súvisiace s rodovým rozmerom a aby pripravila analýzu týchto údajov Európskym inštitútom pre rodovú rovnosť s cieľom hlbšie zdôrazniť osobitné potreby a problémy prisťahovalkýň a najvhodnejšie spôsoby ich integrácie do spoločností hostiteľských krajín;

30.

víta skutočnosť, že jedným z hlavných špecifických cieľov Európskeho integračného fondu je záväzok orgánov členských štátov poskytujúcich služby zlepšiť spôsob, akým napĺňajú potreby rôznych skupín štátnych príslušníkov tretích krajín vrátane žien a detí; v tomto rámci činnosti žiada, aby sa prisťahovalkyniam poskytli bezplatné poradenské služby o právach žien, o zdravotných, sexuálnych a reprodukčných právach, zamestnanosti a ostatných súvisiacich záležitostiach;

31.

víta odkaz na uvedené spoločné základné princípy integrácie prijaté Radou Európskej únie, ktoré predstavujú súvislý rad odporúčaní, ktoré by mali tvoriť základy integračnej politiky EÚ a vyzýva fínske predsedníctvo, aby tieto princípy vo svojom programe uprednostnila;

32.

víta rozhodnutie označiť rok 2007 za Európsky rok rovnakých príležitostí pre všetkých a rok 2008 za rok medzikultúrneho dialógu, čo sa má využiť na zvýšenie povedomia o diskriminácii (porušovaní základných práv) žien a dievčat a poskytnutie širšieho spektra informácií o postavení a úlohe prisťahovalkýň, ich kultúre a ich ašpiráciách v hostiteľských krajinách spoločnosti; pripomína, že by to mal byť dvojstranný proces podpory informovanosti a účasti prisťahovalkýň na európskych spoločenských udalostiach;

33.

odsudzuje sobáše z donútenia a vyzýva členské štáty, aby vo vnútroštátnych právnych predpisoch zaviedli opatrenia zamerané na trestné stíhanie každého svojho občana, ktorý by sa snažil o takúto dohodu, alebo by ju pomáhal organizovať vrátane prípadov, keď sa sobáš z donútenia dohodne mimo ich územia;

34.

naliehavo žiada Radu a Komisiu, aby v rámci spoločnej európskej prisťahovaleckej a azylovej politiky zahrnuli riziko vystavenia mrzačeniu ženských pohlavných orgánov medzi dôvody žiadať o azyl v súlade s medzinárodnými usmerneniami, ktoré vydal Vysoký komisár OSN pre utečencov a ktoré potvrdzujú, že medzinárodná definícia utečencov zahrnuje aj požiadavky týkajúce sa pohlaví;

35.

naliehavo žiada členské štáty, ktoré tak ešte neučinili, aby zaistili, že sa proti všetkým formám násilia voči ženám a deťom, najmä proti sobášom z donútenia, polygamii, takzvaným zločinom cti a mrzačeniu ženských pohlavných orgánov budú uplatňovať účinné a odstrašujúce tresty podľa ich trestných zákonníkov, a aby zvýšili povedomie polície a súdnictva o týchto záležitostiach;

36.

so znepokojením si všíma, že polygamné manželstvá sa v členských štátoch uznávajú za legitímne, hoci polygamia je zakázaná; vyzýva členské štáty, aby zabezpečili dodržiavanie predpisov o nelegálnosti polygamie; naliehavo žiada Komisiu, aby zvážila začlenenie zákazu polygamných manželstiev do svojho súčasného návrhu o zavedení pravidiel z oblasti zákonov vzťahujúcich sa na otázky manželstva;

37.

vyzýva členské štáty, aby presadzovali politiky zabezpečujúce rovnosť všetkých ľudí, akou je politika Dohovoru z roku 1951 o právnom postavení utečencov, aby boli opatrenia proti nezákonnej migrácii prijaté členskými štátmi plne zlučiteľné so zásadami nediskriminácie;

38.

poveruje svojho predsedu, aby toto uznesenie postúpil Rade, Komisii a vládam a parlamentom členských štátov.


(1)  Ú. v. EÚ L 261, 6.8.2004, s. 19.

(2)  Ú. v. ES L 180, 19.7.2000, s. 22.

(3)  Ú. v. EÚ L 31, 6.2.2003, s. 18.

(4)  Ú. v. EÚ L 251, 3.10.2003, s. 12.

(5)  Ú. v. EÚ L 16, 23.1.2004, s. 44.

(6)  Ú. v. EÚ L 304, 30.9.2004, s. 12.

(7)  Ú. v. EÚ C 233 E, 28.9.2006, s. 121.

(8)  Ú. v. EÚ C 124 E, 25.5.2006, s. 535.

(9)  Ú. v. EÚ C 92 E, 16.4.2004, s. 390.

(10)  Ú. v. EÚ C 102 E, 28.4.2004, s. 497.

(11)  Ú. v. ES L 262, 22.9.2006, s. 51.

P6_TA(2006)0438

Vymáhanie finančných prostriedkov Spoločenstva

Uznesenie Európskeho parlamentu o vymáhaní finančných prostriedkov Spoločenstva (2005/2163(INI))

Európsky parlament,

so zreteľom na Bielu knihu Komisie o jej reforme (KOM(2000)0200), a najmä na jej časť o akcii 96, ktorá sa týka účinnejšieho riadenia vymáhania neoprávnene vyplatených finančných prostriedkov,

so zreteľom na oznámenie Komisie s názvom Zlepšenie vymáhania nárokov Spoločenstva, vzniknutých z priameho a zdieľaného riadenia výdavkov Spoločenstva (KOM(2002)0671),

so zreteľom na správu Komisie Rade a Európskemu parlamentu o používaní predpisov v oblasti vzájomnej pomoci pri vymáhaní pohľadávok týkajúcich sa určitých poplatkov, ciel, daní a iných opatrení (KOM(2006)0043),

so zreteľom na svoje uznesenie z 8. apríla 2003 o absolutóriu za rok 2001 (1), a najmä na jeho odseky 39 až 43,

so zreteľom na svoje uznesenie z 29. januára 2004 o opatreniach, ktoré nasledujú po absolutóriu za rok 2001 (2), a najmä na jeho odseky 7 až 9,

so zreteľom na svoje uznesenie z 21. apríla 2004 o absolutóriu za rok 2002 (3), a najmä na jeho odsek 7,

so zreteľom na svoje uznesenie z 12. apríla 2005 o absolutóriu za rok 2003 (4), a najmä na jeho odseky 83 až 85,

so zreteľom na svoje uznesenie zo 7. júna 2005 o ochrane finančných záujmov Spoločenstiev a boj proti podvodom (5),

so zreteľom na nariadenie Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 z 25. júna 2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev (6), a najmä na jeho článok 72,

so zreteľom na nariadenie Komisie (ES, Euratom) č. 2342/2002 (7), ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá na vykonávanie nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002, a najmä na jeho článok 78 ods. 3 písm. f) a článok 84,

so zreteľom na správu Komisie Rade a Európskemu parlamentu o uplatňovaní pravidiel na vykonávanie nového nariadenia o rozpočtových pravidlách (KOM(2005)0181),

so zreteľom na návrh pre Radu, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES, Euratom) č. 1605/2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev (KOM(2005)0181),

so zreteľom na nariadenie (EHS) č. 595/91 (8), a najmä na jeho články 3 a 5 o nezrovnalostiach a podvodoch, a na nariadenia (ES) č. 1469/95 (9), 515/97 (10) a 1258/1999 (11),

so zreteľom na nariadenie (ES) č. 1290/2005 z 21. júna 2005 o financovaní Spoločnej poľnohospodárskej politiky (12) (nové nariadenie o SPP), a najmä na jeho článok 32,

so zreteľom na rozsudok Súdneho dvora Európskych spoločenstiev vo veci C-87/01 P, Komisia/CEMR  (13),

so zreteľom na článok 256 Zmluvy o ES,

so zreteľom na článok 45 rokovacieho poriadku,

so zreteľom na správu Výboru pre kontrolu rozpočtu (A6-0303/2006),

A.

keďže Komisia ešte stále nevykonala podrobný akčný plán s cieľom vyčísliť, identifikovať a vysvetliť používanie súm vyplývajúcich z úrokov a pokút vyplatených poľnohospodárskym platobným agentúram, ako to žiadal Európsky parlament v odsekoch 39 až 43 uvedeného uznesenia o absolutóriu za rok 2001,

B.

keďže Európsky parlament v uvedenom uznesení o opatreniach, ktoré nasledujú po absolutóriu za rok 2001 so znepokojením konštatoval absenciu tohto podrobného plánu; keďže na druhej strane sumy finančných prostriedkov Spoločenstva opätovne získané na základe zdieľaného riadenia nie sú pravidelne zahrnuté do rozpočtu EÚ,

C.

so zreteľom na spoločný seminár v Blede, v Slovinsku, ktorý 30. marca 2006 zorganizovali slovinské colné úrady a Európsky úrad pre boj proti podvodom (OLAF), na ktorom sa zúčastnili veterinári, odborníci v oblasti zdravia a vyšetrovatelia v oblasti boja proti podvodom, aby rokovali o akcii, ktorú treba prijať na boj proti nelegálnemu obchodovaniu s poľnohospodárskymi výrobkami a proti zdravotným rizikám, ktoré môžu vzniknúť pre spotrebiteľov,

Nariadenie o rozpočtových pravidlách

1.

pripomína, že nariadenie o rozpočtových pravidlách predpokladá, že vymáhanie pohľadávok Európskej únie môže byť v prípade absencie dobrovoľného vrátenia zo strany dlžníka zabezpečené súdnou cestou alebo exekučným titulom získaným v súlade s článkom 256 Zmluvy o ES;

2.

s ohľadom na vymáhanie pohľadávok víta tri návrhy predložené Komisiou v rámci reformy z roku 2002 o nariadení o rozpočtových pravidlách, ktorých hlavným znakom je:

uznanie prednostnej povahy pohľadávok Spoločenstva tým, že budú postavené na rovnakú úroveň ako daňové pohľadávky členských štátov;

päťročná lehota na vymáhanie pohľadávok Spoločenstva; táto lehota môže byť predĺžená v prípade aktívneho vymáhania pohľadávok, čím sa dosiahne väčšia istota pre inštitúcie a pre dlžníkov;

rovnaké postavenie pohľadávok Spoločenstva a pohľadávok občianskoprávnej povahy v súlade s nástrojmi prijatými v oblasti súdnej spolupráce v civilných veciach (pozri články 72 ods. 2, 73a a 73b uvedeného návrhu nariadenia Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002;

3.

vyzýva Komisiu, aby pripravila revíziu nariadenia o rozpočtových pravidlách, najmä jeho vykonávacích pravidiel, s cieľom objasniť presnú klasifikáciu nárastu pohľadávok vyplývajúcich z rôznych typov platieb Spoločenstva;

4.

pripomína, že tento návrh vychádza z článku 3 ods. 1 vykonávacích pravidiel nariadenia o rozpočtových pravidlách; pripomína ďalej, že v článku 105 vykonávacích pravidiel sú rozlíšené priebežné financovanie, priebežné platby a vyrovnanie výdavku, a že je tiež odlíšené priebežné financovanie v prospech členských štátov, ktoré plnia zmluvu v zmysle článku 88 nariadenia o rozpočtových pravidlách alebo v rámci predvstupových nástrojov a záloh podľa článku 265 vykonávacích pravidiel nariadenia o rozpočtových pravidlách;

5.

poznamenáva, že musia byť prijaté opatrenia na vymáhanie záloh v prípadoch, kedy je projekt zastavený z dôvodu vyššej moci alebo z iných dôvodov; taktiež poznamenáva, že v takýchto prípadoch sa môže postupovať tak, že sa namiesto vymáhania dlžnej sumy započíta splatná a oprávnená pohľadávka zmluvného partnera voči Európskej únii vyplývajúca z inej zmluvy;

6.

zastáva názor, že v zásade je potrebné chrániť legitímne očakávania prijímateľa vtedy, ak použil prostriedky alebo v súvislosti s nimi uskutočnil kroky, ktoré nemôžu byť zrušené alebo môžu byť zrušené iba pod podmienkou nadmerne vysokých sankcií; zastáva názor, že prijímateľ sa nemôže odvolávať na legitímne očakávania ak:

a)

dosiahol schválenie výdavku prostredníctvom úmyselného klamania, hrozby alebo úplatku;

b)

schválenie výdavku bolo dosiahnuté poskytnutím údajov, ktoré boli v podstatnej miere nesprávne alebo neúplné; a

c)

prijímateľ si bol vedomý protiprávnej povahy opatrení, na základe ktorých bolo schválenie poskytnuté, alebo o tom nevedel z dôvodu hrubej nedbanlivosti;

7.

zastáva názor, že Komisia by mala pravidelne predkladať Európskemu parlamentu prehľad o nesplatených sumách, ktoré musia byť vymožené, v členení podľa výšky celkovej dlžnej sumy na generálne riaditeľstvo a doby počas ktorej nie je pohľadávka zaplatená;

8.

domnieva sa, že rozpočtové zásady všeobecnosti a správnosti, tak ako sa nachádzajú v zmluve a v nariadení o rozpočtových pravidlách, musia byť dodržiavané vykonávacími pravidlami a sektorovo špecifickými právnymi predpismi;

9.

tiež sa domnieva, že členské štáty musia dokázať, že dodržiavajú medzinárodné účtovné štandardy a že je potrebné položiť si otázku, či takáto úroveň môže byť použitá v EÚ s cieľom vypracovania spoločného postupu vzhľadom na tieto štandardy;

10.

upozorňuje nato, že povoľujúci úradník môže podľa článku 78 ods. 1 písm. c) nariadenia o rozpočtových pravidlách určiť, či je výdavok v súlade s ustanoveniami zmluvy, a že povoľujúci úradník musí pred postúpením povolenia na vymáhanie účtovníkovi zvážiť, či mohol prijímateľ legitímne očakávať, že výdavok bude schválený, a či by mali byť tieto očakávania chránené so zreteľom na verejný záujem na vymáhaní dlžnej sumy;

11.

poznamenáva, že možnosť poskytnúť dlžníkovi dodatočnú lehotu na úhradu za podmienky, že dlžník zloží zábezpeku a zaplatí úroky z omeškania podľa článku 85 vykonávacích pravidiel nariadenia o rozpočtových pravidlách sa využíva veľmi málo nato, aby sa späť získala aspoň časť dlžnej sumy;

12.

poznamenáva, že vo väčšine prípadov sa vymáhanie uskutočňuje započítaním dlžnej sumy so záväzkom zmluvného partnera, ak sú splnené podmienky pre započítanie; poznamenáva tiež, že v prípadoch, keď započítanie nie je možné, môže byť v konečnom dôsledku dlžná suma vymáhaná iba pod hrozbou zmluvnému partnerovi, že sa prestanú v budúcnosti využívať jeho služby, ak nezaplatí dlžnú sumu;

13.

považuje za dôležité pripomenúť, že povoľujúci úradník by mal okamžite informovať OLAF, ak zistí, že výdavky nie sú v súlade so zmluvou alebo ak bolo schválenie dosiahnuté prostredníctvom podvodu, hrozby alebo úplatku;

Postupy

14.

konštatuje, že sedem rokov po vypuknutí škandálu s pančovaným maslom „Italburro“ a napriek všetkej pozornosti, ktorú tejto veci venovali európske inštitúcie, predovšetkým Európsky parlament a Komisia (OLAF):

a)

suma, ktorú sa podarilo získať späť, je nižšia ako 0,1% odhadovanej hodnoty podvodu;

b)

na činnosť talianskych úradov, ktorá umožnila rozložiť kriminálnu sieť, poslať k súdu desiatky zodpovedných osôb, skonfiškovať stovky ton pančovaných výrobkov a zhromaždiť dôkazy o obchodovaní s desiatkami ton pančovaného masla smerom do iných krajín EÚ nenadväzovali takmer žiadne kroky a spolupráca na úrovni EÚ sklamala, ba dokonca sa ukázala ako neexistujúca;

c)

členské štáty majú rôzne a vzájomne nezlučiteľné postupy a skutočnosť, že samotné obchodovanie s pančovanými výrobkami môže byť v jednom štáte považované za trestný čin, zatiaľ čo v druhom je to iba administratívny problém, spôsobuje, že vymožená suma je desaťkrát menšia, ako sa očakávalo;

d)

verejné zdravie bolo zanedbané a do dnešného dňa nikto neanalyzoval prípadnú kontamináciu masla použitím látok zakázaných v potravinárskych produktoch po kríze BSE;

15.

poznamenáva, že aj keď Komisia uznala porušenie predpisov v tzv. prípade „Blue Dragon“ a rozhodla sa obmedziť finančné prostriedky EÚ zodpovedajúce podvodom, domnieva sa, že je výlučne na zodpovednosti členského štátu, ktorý sa podieľa na riadení týchto finančných prostriedkov, aby preskúmal celý rozsah údajnej nezrovnalosti, stíhal vinníkov a/alebo vyžadoval odškodnenie pre obete podvodu; poznamenáva tiež skutočnosť, že prípad „Blue Dragon“ sa týka dvoch členských štátov, Španielska a Francúzska, čo sťažuje určenie zodpovednosti a dáva prípadu zreteľnejší európsky charakter; zastáva názor, že Komisia je verejným orgánom s priamou zodpovednosťou voči európskym občanom, od dôvery ktorých závisí - prostredníctvom Európskeho parlamentu, a že by sa preto mala snažiť nielen o vymáhanie európskych finančných prostriedkov od členského štátu, v ktorom boli zneužité, ale by mala vyvinúť maximálne úsilie, aby dohliadla na stíhanie páchateľov a odškodnenie obetí;

16.

pripomína, že postup vymáhania pohľadávok súdnou cestou prostredníctvom exekučného titulu, ktorý možno získať v súlade s článkom 256 Zmluvy o ES, bol doteraz využívaný iba výnimočne, z veľkej časti iba na vymáhanie pokút udelených v oblasti hospodárskej súťaže; berie na vedomie zámer Komisie rozšíriť rozsah pôsobnosti tohto postupu v budúcnosti v súlade s nariadením o rozpočtových pravidlách;

17.

upozorňuje, že postup, ktorý Komisia v súčasnosti používa pri vymáhaní, ktorý je inštitucionálnej povahy a spočíva pri absencii dobrovoľnej platby na oslovovaní vnútroštátnych úradov je príliš dlhý, a že nútené vymáhanie pohľadávky preto nemôže byť uskutočnené a v najlepšom prípade je oneskorené čo je v rozpore s finančnými záujmami Spoločenstiev;

18.

domnieva sa, s ohľadom na exekučné príkazy, že komunikácia medzi Komisiou a členskými štátmi musí byť zjednodušená a že by bolo potrebné vytvoriť užšie vzťahy medzi útvarmi Komisie a príslušnými útvarmi členských štátov;

Reforma úradu OLAF

19.

domnieva sa okrem iného, že je potrebné uvažovať o spôsobe kompenzácie nedostatku prostriedkov, ktorými disponujú vnútroštátne orgány zodpovedné za súdne konania, na správne posúdenie komplexnosti problému podvodov v EÚ a tiež treba zvážiť ako by mali príslušné orgány EÚ čo najlepšie spolupracovať s národnými kontrolnými inštitúciami, aby ich mohli varovať a zapojiť do prípadného vyšetrovania prípadov súvisiacich s podvodmi; pripomína totiž, že povaha národných orgánov na boj proti podvodom je taká, že nie sú povinné zapojiť do vyšetrovania tieto orgány;

20.

domnieva sa tiež, že musí byť preskúmaná možnosť lepšej spolupráce s agentúrami Eurojust a Europol, aby sa posilnila účinná ochrana finančných záujmov EÚ, ale tiež aby bolo možné vyhodnotiť možnosti dosiahnutia úplnej administratívnej nezávislosti úradu OLAF od Komisie a ostatných inštitúcií;

21.

poznamenáva, že v Osobitnej správe Dvora audítorov č. 1/2005 bola súčasná organizácia úradu OLAF, pokiaľ ide o nezávislosť jeho vyšetrovacej činnosti a administratívnu spoluprácu s Komisiou, označená za dobre fungujúcu a v správe sa najmä uvádza, že nezávislosť bola v praxi zaručená, keďže Komisia nezasahovalo do práce úradu OLAF;

22.

poznamenáva, že napriek už schváleným opatreniam, otázka vyjasnenia pravidiel začatia a ukončenia vyšetrovaní uskutočnených úradom OLAF, ako aj ich rozšírenia, predpokladá ďalšie legislatívne iniciatívy, ktoré by mali zobrať do úvahy posilnenie väzby medzi Európskym parlamentom a úradom OLAF;

23.

očakáva so záujmom návrh nariadenia Komisie o reforme úradu OLAF;

Verejné zdravie

24.

pripomína, že vzhľadom na platnú právnu úpravu majú nárok na náhradu iba legálne, zdravé a predajné produkty a že v opačnom prípade sa na ne nevzťahuje žiadna pomoc;

25.

pozoruje, ako to pripomenul riaditeľ úradu OLAF počas uvedeného zasadnutia v Blede, že podvod v obchode s poľnohospodárskymi produktmi predstavuje zrejmé potenciálne riziko pre verejné zdravie a zdravie zvierat;

26.

domnieva sa, že je nevyhnutné, aby národné a medzinárodné kontrolné mechanizmy venovali viac pozornosti tomuto problému a že iba úzka spolupráca na medzinárodnej úrovni zahŕňajúca aj tretie krajiny, bude môcť dlhodobo zabezpečiť lepšiu ochranu spotrebiteľa a finančných záujmov EÚ;

27.

zdôrazňuje, že rôzne analyzované protiprávne postupy poukazujú na nevyhnutnú potrebu posilnenia spolupráce medzi národnými colnými úradmi, veterinárnymi útvarmi a orgánmi EÚ, ako OLAF;

28.

zdôrazňuje, že Komisia na rozdiel od členských štátov nemá kontrolnú právomoc v oblasti analýzy produktov s ohľadom na zdravie spotrebiteľa v EÚ;

29.

pripomína, že v prípade pančovaného masla nebol počiatočný podvod zdravotnej povahy, ale vzťahoval sa na zloženie daných produktov, ktoré pochádzajú zo sektora, ktorý je významným prijímateľom podpory Spoločenstva;

30.

je presvedčený, že Komisia a OLAF by mali zabezpečiť, že členské štáty by prostredníctvom svojich poloverejných subjektov mali byť schopné vykonávať dostatočný počet riadnych a účinných kontrol s využitím nezávislých kontrolórov;

31.

domnieva sa, že ak môže mať podvod v určitom momente dopady na zdravie, príslušné zdravotnícke oddelenia by mali byť o tom informované a mali by mať v rámci riadneho postupu prístup ku vzorkám a že doba skladovania týchto vzoriek by mala byť významne predĺžená;

Vyšetrovanie úradu OLAF a vnútroštátne postupy

32.

konštatuje, že OLAF nedisponuje potrebnými informáciami o množstvách daných produktov, zatiaľ čo uskutočňovanie vyšetrovania v kontexte trestného práva má, ako sa ukázalo z pohľadu vymáhania pohľadávok, nepriaznivé následky, aj keď je pravda, že OLAF môže z právneho hľadiska v mene Komisie spochybniť vnútroštátne rozhodnutie;

33.

pripomína, že aj keď v niektorých štátoch možno začať postup vymáhania aj počas prebiehajúceho trestného konania, v súdnych systémoch mnohých krajín má trestné právo prednosť pred občianskym právom, a preto nie je kvôli konaniu pred súdnym orgánom možné vymáhať sumy, ktoré sú predmetom sporu;

34.

vyjadruje poľutovanie, že v niektorých štátoch sú nezrovnalosti alebo podvody uznané iba pri individuálne dokázaných sumách, teda na základe podielov a že pri absencii podielu je príslušný subjekt automaticky považovaný za nevinný;

Oznamovanie a registrácia nezrovnalostí a vymáhanie

35.

ľutuje, že Komisia nerealizovala akčný plán naplánovaný v odsekoch 39 až 43 uvedeného uznesenia o absolutóriu za rok 2001 a v uznesení o opatreniach nasledujúcich po absolutóriu;

36.

víta pozitívnu reakciu Komisie na opakované žiadosti Európskeho parlamentu (najmä na žiadosti vyjadrené v odseku 102 uvedeného uznesenia o absolutóriu za rok 2001) o zverejňovanie mien prijímateľov finančných prostriedkov z rozpočtu EÚ a pridelených súm, ako sa navrhuje v Európskej iniciatíve týkajúcej sa transparentnosti (KOM(2006)0194 — SEK(2005)1300); vyslovuje však poľutovanie nad tým, že z Európskej iniciatívy týkajúcej sa transparentnosti sú vylúčené rovnaké informácie týkajúce sa vymáhania finančných prostriedkov Spoločenstva; žiada Komisiu, aby rozpočtovému orgánu a v konečnom dôsledku aj verejnosti sprístupnila mená a sumy vymáhaných prostriedkov v prospech či neprospech rozpočtu EÚ, ako aj konečné určenie týchto súm;

37.

domnieva sa, že je nevyhnutné, aby regulačný rámec obsahoval ustanovenie úplne zaúčtovať všetky pohľadávky vyplývajúce z nezrovnalostí, vymáhané sumy, skutočne zaplatené úroky alebo penále tretím orgánom z finančných prostriedkov Spoločenstva, podľa rozpočtových zásad všeobecnosti a správnosti stanovených tak v zmluve, ako aj v nariadení o rozpočtových pravidlách a vyzýva Komisiu, aby konala v tomto zmysle;

38.

považuje za nevyhnutné, aby Komisia zabezpečila, že rovnaké zásady nezávislosti činností povoľujúceho úradníka, auditu a osvedčovania, vyžadované pre výdavky Spoločenstva v rámci priameho riadenia, budú dodržiavané aj pri výdavkoch Spoločenstva, ktoré sú predmetom zdieľanej zodpovednosti;

39.

poznamenáva, že sú to členské štáty, a nie Komisia, ktoré v súlade so zásadou zdieľaného riadenia zabezpečia, aby sa na výdavky Spoločenstva, ktoré sú predmetom zdieľanej zodpovednosti, uplatňovali tie isté zásady s ohľadom na nezávislosť schvaľovania, auditu a osvedčovania ako v prípade výdavkov Spoločenstva v rámci priameho riadenia; poznamenáva ďalej, že sa to vzťahuje najmä na zriadenie akreditovaných platobných agentúr s oddelením vnútorného auditu a zriadenie nezávislých orgánov osvedčovania na účely nariadenia (ES) č. 1663/95 (14) pre záručnú sekciu Európskeho poľnohospodárskeho usmerňovacieho a záručného fondu a ustanovenie nezávislých osôb alebo oddelení v zmysle článku 38 ods. 1 písm. f) nariadenia (ES) č. 1260/1999 (15) v spojení s článkom 15 nariadenia (ES) č. 438/2001 (16);

40.

domnieva sa, že vymáhanie by sa malo vykonávať buď orgánmi verejnej moci ak možno financovať náklady vymáhania z rozpočtu EÚ alebo subjektmi, ktorých cieľom je dosiahnuť zisk; domnieva sa, že v druhom prípade by sa samozrejme mala vypísať verejná súťaž;

41.

je presvedčený, že v každom prípade musí revízia regulačného rámca zabezpečiť uplatňovanie pravidiel transparentnosti a vyhýbanie sa konfliktu záujmov s ohľadom na motiváciu, dotknuté sumy a určenie súm z penále, úrokov a vymáhania finančných prostriedkov Spoločenstva;

Európska prokuratúra

42.

pripomína, že vo vyššie uvedenom rozsudku Súdneho dvora vo veci C-87/01 P Komisia/CEMR, v ktorom Súdny dvor dospel k záveru, že ak je sídlo daného podniku v jednom z členských štátov, tak právo tohto štátu má vyššiu právnu silu ako Komisia, keďže nadradenosť práva Spoločenstva nie je dostačujúca pre právny výklad, podľa ktorého by akt Komisie mal vyššiu právnu silu ako rozhodnutie sudcu daného členského štátu;

43.

domnieva sa, že zriadenie európskej prokuratúry bude dôležitým rozhodnutím, keďže sa uľahčí priamy prístup vnútroštátnej prokuratúre rôznych členských štátov, a tým sa umožní lepšie „sústredenie“ súdneho konania; je presvedčený, že by to malo znížiť zložitosť, pretože by sa malo dospieť ku konvergencii smerom k službám európskej prokuratúry; pripomína, že aj keď má úrad OLAF právo intervencie v rámci svojich vyšetrovaní, nemá súdnu právomoc;

44.

poznamenáva, že zriadenie európskej prokuratúry sa musí považovať za dlhodobý projekt, a že na dosiahnutie zlepšenia v krátkom čase je potrebné, aby sa plánovanie sústredilo na koordináciu medzi prokuratúrami členských štátov, aby sa tak dosiahla pridaná hodnota, čo povedie k zníženiu pracovného vyťaženia úradu OLAF a k ochrane finančných záujmov Spoločenstva;

*

* *

45.

poveruje svojho predsedu, aby toto uznesenie postúpil Rade, Komisii, Súdnemu dvoru, Dvoru audítorov, Dozornému výboru úradu OLAF a úradu OLAF.


(1)  Ú. v. EÚ C 64 E, 12.3.2004, s. 199.

(2)  Ú. v. EÚ C 96 E, 21.4.2004, s. 112.

(3)  Ú. v. EÚ C 104 E, 30.4.2004, s. 640.

(4)  Ú. v. EÚ C 33, 9.2.2006, s. 169.

(5)  Ú. v. EÚ C 124 E, 25.5.2006, s. 232.

(6)  Ú. v. ES L 248, 16.9.2002, s. 1.

(7)  Ú. v. ES L 357, 31.12.2002, s. 1.

(8)  Ú. v. ES L 92, 13.4.1991, s. 43.

(9)  Ú. v. ES L 145, 29.6.1995, s. 1.

(10)  Ú. v. ES L 82, 22.3.1997, s. 1.

(11)  Ú. v. ES L 160, 26.6.1999, s. 103.

(12)  Ú. v. EÚ L 209, 11.8.2005, s. 1.

(13)  Zb. 2003, s. I-7617.

(14)  Ú. v. ES L 158, 8.7.1995, s. 6.

(15)  Ú. v. ES L 161, 26.6.1999, s. 1.

(16)  Ú. v. ES L 63, 3.3.2001, s. 21.


Top