This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52014XC0222(01)
Information notice — Public consultation — Geographical indications from the Republic of South Africa
Oznámenie – Verejné konzultácie – Zemepisné označenia Juhoafrickej republiky
Oznámenie – Verejné konzultácie – Zemepisné označenia Juhoafrickej republiky
Ú. v. EÚ C 51, 22.2.2014, p. 22–25
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
22.2.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 51/22 |
OZNÁMENIE – VEREJNÉ KONZULTÁCIE
Zemepisné označenia Juhoafrickej republiky
(2014/C 51/09)
V rámci prebiehajúcich rokovaní s Juhoafrickou republikou týkajúcich sa dohody vo forme protokolu o ochrane zemepisných označení (ďalej len „protokol“) predložili juhoafrické orgány zoznam zemepisných označení poľnohospodárskych výrobkov a vín, ktorý je pripojený k tomuto dokumentu, v záujme ich ochrany v rámci protokolu. Európska komisia v súčasnosti zvažuje, či tieto zemepisné označenia budú podľa protokolu chránené ako zemepisné označenia v zmysle článku 22 ods. 1 Dohody TRIPS.
Komisia vyzýva všetky členské štáty alebo tretie krajiny, či fyzické osoby alebo právnické osoby s legitímnym záujmom, ktoré majú pobyt, prípadne sú usadené v niektorom členskom štáte alebo tretej krajine, aby predložili námietky proti takejto ochrane v podobe náležite podloženého vyhlásenia.
Vznesené námietky sa musia Komisii doručiť do dvoch mesiacov po uverejnení tohto oznámenia. Vznesené námietky by sa mali zasielať na túto e-mailovú adresu:
AGRI-A3-GI@ec.europa.eu
Predložené námietky sa preskúmajú len vtedy, ak budú doručené v uvedenej lehote a ak sa nimi preukáže, že by ochrana navrhovaného názvu:
a) |
znamenala rozpor s názvom odrody rastliny alebo plemena zvieraťa, v dôsledku čoho by spotrebiteľ mohol byť uvedený do omylu vzhľadom na skutočný pôvod výrobku; |
b) |
spôsobila, že chránený názov by bol čiastočným alebo úplným homonymom názvu, ktorý je už v Únii chránený podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 z 21. novembra 2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny (1), nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami (2) a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 110/2008 z 15. januára 2008 o definovaní, popise, prezentácii, označovaní a ochrane zemepisných označení liehovín (3), alebo ktorý je obsiahnutý v dohodách, ktoré Únia uzatvorila s týmito krajinami:
|
c) |
mohla zavádzať spotrebiteľa, pokiaľ ide o skutočnú identitu výrobku, vzhľadom na povesť ochrannej známky, jej všeobecnú známosť a dobu jej používania; |
d) |
ohrozila existenciu úplne alebo čiastočne totožného názvu alebo ochrannej známky alebo existenciu výrobkov, ktoré boli legálne uvádzané na trh počas najmenej piatich rokov pred dňom uverejnenia tohto oznámenia; |
e) |
alebo ak sa vo vyhláseniach s námietkami uvádzajú podrobné údaje, z ktorých vyplýva, že názov, ktorého ochrana sa zvažuje, je všeobecný. |
Uvedené kritériá sa posúdia vo vzťahu k územiu Únie, ktoré v prípade práv duševného vlastníctva znamená výlučne územie alebo územia, kde sa uvedené práva ochraňujú. Prípadná ochrana týchto názvov v Európskej únii je podmienená úspešným ukončením týchto rokovaní a následným prijatím právneho aktu.
Zoznam zemepisných označení poľnohospodárskych výrobkov a vín (21)
Druh výrobku |
Názov chránený v Južnej Afrike |
Odvar |
Honeybush/Heunningbos/Honeybush Tea/Heuningbos Tee |
Odvar |
Rooibos/Red Bush/Rooibos Tea/Rooitee/Rooibosch |
Vína |
Banghoek |
Vína |
Bot River |
Vína |
Breedekloof |
Vína |
Cape Agulhas |
Vína |
Cape South Coast |
Vína |
Central Orange River |
Vína |
Ceres Plateau |
Vína |
Citrusdal Mountain |
Vína |
Citrusdal Valley |
Vína |
Eastern Cape |
Vína |
Elandskloof |
Vína |
Franschhoek Valley |
Vína |
Greyton |
Vína |
Hemel-en-Aarde Ridge |
Vína |
Hemel-en-Aarde Valley |
Vína |
Hex River Valley |
Vína |
Hout Bay |
Vína |
Klein River |
Vína |
Kwazulu-Natal |
Vína |
Lamberts Bay |
Vína |
Langeberg-Garcia |
Vína |
Limpopo |
Vína |
Malgas |
Vína |
Napier |
Vína |
Northern Cape |
Vína |
Outeniqua |
Vína |
Philadelphia |
Vína |
Plettenberg Bay |
Vína |
Polkadraai Hills |
Vína |
St Francis Bay |
Vína |
Stanford Foothills |
Vína |
Stilbaai East |
Vína |
Sunday's Glen |
Vína |
Sutherland-Karoo |
Vína |
Theewater |
Vína |
Tradouw Highlands |
Vína |
Upper Hemel-en-Aarde Valley |
Vína |
Upper Langkloof |
Vína |
Voor Paardeberg |
Vína |
Western Cape |
(1) Ú. v. EÚ L 343, 14.12.2012, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 671.
(3) Ú. v. EÚ L 39, 13.2.2008, s. 16.
(4) Rozhodnutie Rady 2009/49/ES z 28. novembra 2008 o uzatvorení dohody medzi Európskym spoločenstvom a Austráliou o obchode s vínom (Ú. v. EÚ L 28, 30.1.2009, s. 1).
(5) Rozhodnutie Rady 2002/979/ES z 18. novembra 2002 o podpísaní a predbežnom uplatňovaní niektorých ustanovení Dohody o pridružení medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Čilskou republikou na strane druhej (Ú. v. ES L 352, 30.12.2002, s. 1).
(6) Rozhodnutie Rady a Komisie 2002/309/ES, Euratom o dohode o vedeckej a technologickej spolupráci zo 4. apríla 2002 o uzavretí siedmich dohôd so Švajčiarskou konfederáciou (Ú. v. ES L 114, 30.4.2002, s. 1), a najmä dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami – príloha 7.
(7) Rozhodnutie Rady 97/361/ES z 27. mája 1997 o uzavretí dohody medzi Európskym spoločenstvom a Spojenými štátmi mexickými o vzájomnom uznávaní a ochrane označení alkoholických nápojov (Ú. v. ES L 152, 11.6.1997, s. 15).
(8) Rozhodnutie Rady 2011/265/EÚ zo 16. septembra 2010 o podpísaní v mene Európskej únie a o predbežnom vykonávaní Dohody o voľnom obchode medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a Kórejskou republikou na strane druhej (Ú. v. EÚ L 127, 14.5.2011, s. 1).
(9) Dohoda, ktorou sa zakladá pridruženie medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a Strednou Amerikou na strane druhej (Ú. v. EÚ L 346, 15.12.2012, s. 3).
(10) Dohoda o obchode medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a Kolumbiou a Peru na strane druhej (Ú. v. EÚ L 354, 21.12.2012, s. 3).
(11) Rozhodnutie Rady 2001/916/ES z 3. decembra 2001 o uzavretí doplnkového protokolu, ktorý upravuje obchodné aspekty stabilizačnej a asociačnej dohody medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a bývalou Juhoslovanskou republikou Macedónsko na druhej strane so zreteľom na výsledky rokovaní medzi stranami o recipročných preferenčných úľavách na určité vína, recipročnom uznávaní, ochrane a kontrole názvov vín a o recipročnom uznávaní, ochrane a kontrole označení liehovín a aromatizovaných nápojov (Ú. v. ES L 342, 27.12.2001, s. 6).
(12) Rozhodnutie Rady 2001/918/ES z 3. decembra 2001 o uzatvorení dodatočného protokolu, ktorý upravuje obchodné aspekty Stabilizačnej a asociačnej dohody medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Chorvátskou republikou na strane druhej, aby sa zohľadnil výsledok rokovaní medzi stranami o vzájomných preferenčných koncesiách pre niektoré vína, o uznaní, ochrane a kontrole názvov vín a o vzájomnom uznaní, ochrane a kontrole označení liehovín a aromatizovaných nápojov (Ú. v. ES L 342, 27.12.2001, s. 42).
(13) Rozhodnutie Rady 2004/91/ES z 30. júla 2003 o uzavretí dohody medzi Európskym spoločenstvom a Kanadou o obchode s vínom a liehovinami (Ú. v. EÚ L 35, 6.2.2004, s. 1).
(14) Rozhodnutie Rady 2006/232/ES z 20. decembra 2005 o uzavretí dohody medzi Európskym spoločenstvom a Spojenými štátmi americkými o obchode s vínom (Ú. v. EÚ L 87, 24.3.2006, s. 1).
(15) Rozhodnutie Rady 2006/580/ES z 12. júna 2006 o podpísaní a uzatvorení Dočasnej dohody o obchode a obchodných záležitostiach medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a Albánskou republikou na strane druhej – Protokol č. 3 o vzájomných preferenčných úľavách na určité vína a o vzájomnom uznávaní, ochrane a kontrole názvov vín, liehovín a aromatizovaných vín (Ú. v. EÚ L 239, 1.9.2006, s. 1).
(16) Rozhodnutie Rady 2007/855/ES z 15. októbra 2007 o podpísaní a uzavretí Dočasnej dohody o obchode a obchodných záležitostiach medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a Čiernohorskou republikou na strane druhej (Ú. v. EÚ L 345, 28.12.2007, s. 1).
(17) Rozhodnutie Rady 2008/474/ES zo 16. júna 2008 o podpísaní a uzavretí Dočasnej dohody o obchode a obchodných záležitostiach medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a Bosnou a Hercegovinou na strane druhej – Protokol č. 6 (Ú. v. EÚ L 169, 30.6.2008, s. 10).
(18) Rozhodnutie Rady 2010/36/ES z 29. apríla 2008 o podpise a uzavretí Dočasnej dohody o obchode a obchodných záležitostiach medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a Srbskou republikou na strane druhej (Ú .v. EÚ L 28, 30.1.2010, s. 1).
(19) Rozhodnutie Rady 2013/7/EÚ z 3. decembra 2012 o uzavretí Dohody medzi Európskou úniou a Moldavskou republikou o ochrane zemepisných označení poľnohospodárskych výrobkov a potravín (Ú. v. EÚ L 10, 15.1.2013, s. 3).
(20) Rozhodnutie Rady 2012/164/EÚ zo 14. februára 2012 o uzavretí Dohody medzi Európskou úniou a Gruzínskom o ochrane zemepisných označení poľnohospodárskych výrobkov a potravín (Ú. v. EÚ L 93, 30.3.2012, s. 1).
(21) Zoznam poskytli juhoafrické orgány v rámci prebiehajúcich rokovaní, názvy sú chránené v Juhoafrickej republike.