This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013PC0579
Proposal for a REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL amending Regulation (EC) No 471/2009 on Community statistics relating to external trade with non-member countries as regards conferring of delegated and implementing powers upon the Commission for the adoption of certain measures
Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 471/2009 o štatistike Spoločenstva o zahraničnom obchode s nečlenskými krajinami, pokiaľ ide o prenesenie delegovaných a vykonávacích právomocí na Komisiu s cieľom prijať určité opatrenia
Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 471/2009 o štatistike Spoločenstva o zahraničnom obchode s nečlenskými krajinami, pokiaľ ide o prenesenie delegovaných a vykonávacích právomocí na Komisiu s cieľom prijať určité opatrenia
/* COM/2013/0579 final - 2013/0279 (COD) */
Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 471/2009 o štatistike Spoločenstva o zahraničnom obchode s nečlenskými krajinami, pokiaľ ide o prenesenie delegovaných a vykonávacích právomocí na Komisiu s cieľom prijať určité opatrenia /* COM/2013/0579 final - 2013/0279 (COD) */
DÔVODOVÁ SPRÁVA 1. KONTEXT
NÁVRHU V Zmluve o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ) sa
rozlišuje medzi právomocami, ktoré sa môžu delegovať na Komisiu –
právomocami prijímať všeobecne záväzné nelegislatívne akty, ktorými sa dopĺňajú
a menia určité nepodstatné prvky určitého konkrétneho legislatívneho
aktu podľa článku 290 ods. 1 ZFEÚ (delegované akty), a vykonávacími
právomocami, ktoré sa majú preniesť na Komisiu, ak sú potrebné jednotné
podmienky vykonávania právne záväzných aktov Únie podľa článku 291
ods. 2 ZFEÚ (vykonávacie akty). V súvislosti s prijatím nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ)
č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá
a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty
kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie[1], sa Komisia zaviazala[2] preskúmať legislatívne
akty, ktoré v súčasnosti obsahujú odkazy na regulačný postup s
kontrolou, s ohľadom na kritériá stanovené v ZFEÚ. Celkovým cieľom je do konca siedmeho
funkčného obdobia Parlamentu (jún 2014) zo všetkých legislatívnych
nástrojov odstrániť všetky ustanovenia odkazujúce na regulačný postup
s kontrolou. V súvislosti so zosúladením nariadenia
Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 471/2009 zo 6. mája 2009
o štatistike Spoločenstva o zahraničnom obchode s
nečlenskými krajinami a o zrušení nariadenia Rady (ES) č. 1172/95[3] s novými pravidlami ZFEÚ
by sa vykonávacie právomoci, ktoré sú v súčasnosti prenesené na Komisiu na
základe uvedeného nariadenia, mali zohľadniť tak, že sa Komisii udelí
právomoc prijímať delegované a/alebo vykonávacie akty. 2. VÝSLEDKY
KONZULTÁCIÍ SO ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A POSÚDENÍ VPLYVU Uskutočnili sa konzultácie s Výborom
pre štatistiku obchodovania s tovarom s nečlenskými krajinami
a s Výborom pre Európsky štatistický systém. Posúdenie vplyvu nie je potrebné. 3. PRÁVNE
PRVKY NÁVRHU · Zhrnutie navrhovaného opatrenia Cieľom tohto návrhu je zmeniť
nariadenie (ES) č. 471/2009 tak, aby bolo v súlade s novým
inštitucionálnym kontextom. Cieľom je najmä zistiť právomoci
udelené Komisii a na základe týchto právomocí stanoviť vhodný postup na
prijímanie opatrení. V súvislosti s nariadením (ES)
č. 471/2009 sa navrhuje splnomocniť Komisiu prijímať
delegované akty, pokiaľ ide o úpravu zoznamu colných režimov alebo colne
schválených určení alebo použití, špecifický tovar alebo pohyby a iné
alebo osobitné ustanovenia, ktoré sa na ne vzťahujú, vyňatie tovarov
alebo pohybov zo štatistiky zahraničného obchodu, zber údajov
v súlade s odsekmi 2 a 4 článku 4, ďalšie
spresnenie údajov, požiadavku na obmedzené súbory údajov v prípade
špecifických tovarov alebo pohybov a údajov poskytovaných podľa
článku 4 ods. 2, charakteristiky výberových vzoriek, sledované
obdobia a úroveň agregácie pre partnerské krajiny, tovar a meny
v prípade štatistiky obchodu podľa fakturačnej meny, úpravu
termínov zasielania štatistík, obsah, rozsah a podmienky, za akých by sa
mali už zaslané štatistiky revidovať, termín zasielania štatistiky obchodu
podľa podnikových ukazovateľov a štatistiky obchodu podľa
fakturačnej meny. Okrem toho sa tiež navrhuje preniesť na
Komisiu vykonávacie právomoci, ktoré jej umožnia prijímať v súlade
s nariadením (EÚ) č. 182/2011 opatrenia týkajúce sa kódov, ktoré
sa majú použiť pre údaje uvedené v článku 5 ods. 1
a tiež opatrenia, ktoré sa týkajú prepojenia údajov o podnikových
ukazovateľoch s údajmi zaznamenanými podľa toho istého
článku. · Zjednodušenie Európskeho štatistického systému V nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 223/2009 z 11.
marca 2009 o európskej štatistike[4]
sa Európsky štatistický systém (ďalej len „ESS“) definoval ako partnerstvo
medzi európskym štatistickým úradom, ktorým je Komisia (Eurostat),
a národnými štatistickými úradmi a inými vnútroštátnymi orgánmi
zodpovednými v každom členskom štáte za rozvoj, tvorbu a šírenie európskej
štatistiky. Výbor pre Európsky štatistický systém (ďalej len „Výbor pre ESS“),
zriadený článkom 7 nariadenia (ES) č. 223/2009, sa považuje za
zastrešujúci výbor v rámci ESS. Pomáha Komisii pri výkone jej vykonávacích
právomocí v určitých štatistických oblastiach. K nim nepatrí štatistika
medzinárodného obchodu s tovarom. V tejto oblasti
Komisii pomáha Výbor pre štatistiku obchodovania s tovarom s
nečlenskými krajinami (Výbor pre Extrastat) podľa článku
11 nariadenia (ES) č. 471/2009. Komisia navrhuje novú štruktúru ESS, ktorou sa má zlepšiť
koordinácia a partnerstvo v jasnej pyramídovej štruktúre v rámci ESS,
pričom Výbor pre ESS má byť najvyšším strategickým orgánom. Jedným
z aspektov tohto zjednodušenia je sústrediť komitologické právomoci
do Výboru pre ESS. Vo februári 2012[5]
Výbor pre ESS tento nový prístup podporil. Preto sa tiež navrhuje zmeniť nariadenie
(ES) č. 471/2009 tak, že sa odkazy na Výbor pre Extrastat nahradia odkazom
na Výbor pre ESS. · Právny základ Článok 338 ods. 1 Zmluvy o fungovaní
Európskej únie. · Výber nástroja Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady. 4. VPLYV
NA ROZPOČET Návrh nemá žiadny vplyv na rozpočet EÚ. 5. NEPOVINNÉ PRVKY Žiadne. Európsky hospodársky priestor Navrhovaný právny akt sa týka záležitostí EHP
a mal by sa preto rozšíriť na Európsky hospodársky priestor. 2013/0279 (COD) Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY, ktorým sa mení nariadenie (ES) č.
471/2009 o štatistike Spoločenstva o zahraničnom obchode s
nečlenskými krajinami, pokiaľ ide o prenesenie delegovaných a
vykonávacích právomocí na Komisiu s cieľom prijať určité
opatrenia (Text s významom pre EHP) EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ
ÚNIE, so zreteľom na Zmluvu o fungovaní
Európskej únie, a najmä na jej článok 338 ods. 1, so zreteľom na návrh Európskej komisie, po postúpení návrhu legislatívneho aktu
národným parlamentom, konajúc v súlade s riadnym legislatívnym
postupom, keďže: (1) V dôsledku nadobudnutia
platnosti Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ďalej len „zmluva“) by sa
právomoci prenesené na Komisiu mali zosúladiť s článkami 290 a
291 zmluvy. (2) V súvislosti s prijatím
nariadenia Európskeho parlamentu
a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa
ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého
členské štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie[6], sa Komisia zaviazala[7] preskúmať legislatívne
akty, ktoré v súčasnosti obsahujú odkazy na regulačný postup s
kontrolou, s ohľadom na kritériá stanovené v zmluve. (3) Nariadením Európskeho
parlamentu a Rady (ES) č. 471/2009 zo 6. mája 2009 o štatistike
Spoločenstva o zahraničnom obchode s nečlenskými krajinami
a o zrušení nariadenia Rady (ES) č. 1172/95[8] sa Komisii udeľujú
právomoci, aby mohla vykonať niektoré ustanovenia tohto nariadenia. (4) V súvislosti so
zosúladením nariadenia (ES) č. 471/2009 s novými pravidlami zmluvy by sa
vykonávacie právomoci, ktoré sú v súčasnosti prenesené na Komisiu, mali stanoviť
tak, že sa Komisii udelí právomoc prijímať delegované a vykonávacie akty. (5) S cieľom zohľadniť
zmeny colného kódexu alebo ustanovení vyplývajúcich z medzinárodných
dohovorov, zmeny potrebné z metodických dôvodov a potrebu zriadiť
účinný systém zberu údajov a zostavovania štatistiky by sa na Komisiu mala
preniesť právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 zmluvy,
pokiaľ ide o úpravu zoznamu colných režimov alebo colne schválených
určení alebo použití, špecifický tovar alebo pohyby a iné alebo
osobitné ustanovenia, ktoré sa na ne vzťahujú, vyňatie tovarov alebo
pohybov zo štatistiky zahraničného obchodu, zber údajov v súlade
s odsekmi 2 a 4 článku 4, ďalšie spresnenie
údajov, požiadavku na obmedzené súbory údajov v prípade špecifických
tovarov alebo pohybov a údajov poskytovaných podľa článku 4
ods. 2, charakteristiky výberových vzoriek, sledované obdobia a úroveň
agregácie pre partnerské krajiny, tovar a meny v prípade štatistiky
obchodu podľa fakturačnej meny, úpravu termínov zasielania štatistík,
obsah, rozsah a podmienky, za akých by sa mali už zaslané štatistiky
revidovať, termín zasielania štatistiky obchodu podľa podnikových
ukazovateľov a štatistiky obchodu podľa fakturačnej meny. (6) Je mimoriadne dôležité, aby
Komisia počas svojej prípravnej práce realizovala primerané konzultácie, a
to aj na úrovni expertov. Pri príprave a vypracúvaní delegovaných aktov by
mala Komisia zabezpečiť súčasné, včasné a vhodné postúpenie
príslušných dokumentov Európskemu parlamentu a Rade. (7) Komisia by mala
zabezpečiť, aby tieto delegované akty nespôsobovali značné
dodatočné administratívne zaťaženie členských štátov
a respondentov. (8) S cieľom
zabezpečiť jednotné podmienky na vykonanie nariadenia (ES)
č. 471/2009 by sa na Komisiu preniesť vykonávacie právomoci,
ktoré jej umožnia prijímať opatrenia týkajúce sa kódov, ktoré sa majú
používať v prípade údajov uvedených v článku 5
ods. 1 uvedeného nariadenia, a opatrenia, ktoré sa týkajú prepojenia
údajov o podnikových ukazovateľoch s údajmi zaznamenanými
podľa toho istého článku. Tieto právomoci by sa mali vykonávať
v súlade s nariadením (EÚ) č. 182/2011. (9) Výbor pre štatistiku obchodovania s tovarom s nečlenskými
krajinami (Výbor pre Extrastat) uvedený v článku 11 nariadenia
(ES) č. 471/2009 poskytuje Komisii poradenstvo a pomoc pri
výkone jej vykonávacích právomocí. (10) V rámci stratégie pre novú
štruktúru Európskeho štatistického systému (ďalej len „ESS“), ktorou sa má
zlepšiť koordinácia a partnerstvo v jasnej pyramídovej štruktúre v rámci
ESS, by mal Výbor pre Európsky štatistický systém (ďalej len „Výbor pre
ESS“), zriadený nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 223/2009 z
11. marca 2009 o európskej štatistike[9],
plniť poradnú úlohu a pomáhať Komisii pri výkone jej
vykonávacích právomocí. (11) Nariadenie (ES) č.
471/2009 by sa malo zmeniť tak, že sa odkaz na Výbor pre Extrastat nahradí
odkazom na Výbor pre ESS. (12) V záujme
zabezpečenia právnej istoty by postupy prijímania opatrení, ktoré sa
začali, ale neboli dokončené pred nadobudnutím účinnosti tohto
nariadenia, nemali byť týmto nariadením dotknuté. (13) Nariadenie (ES) č.
471/2009 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť, PRIJALI TOTO NARIADENIE: Článok 1 Nariadenie (ES) č. 471/2009 sa mení a dopĺňa takto: 1. Článok 3 sa mení takto: a) Odsek 2 sa
nahrádza takto: „2. S cieľom zohľadniť zmeny Colného kódexu alebo ustanovení
vyplývajúcich z medzinárodných dohovorov sa Komisia splnomocňuje
prijímať v súlade s článkom 10a delegované akty na účely
úpravy zoznamu colných režimov alebo colne schválených určení alebo
použití uvedených v odseku 1.“ b) V odseku 3 sa
druhý pododsek nahrádza takto: „Komisia je splnomocnená prijímať v súlade s
článkom 10a delegované akty týkajúce sa špecifických tovarov alebo pohybov
a iných alebo osobitných ustanovení, ktoré sa na ne vzťahujú. “ c) V odseku 4 sa
druhý pododsek nahrádza takto: „Komisia je splnomocnená prijímať v súlade
s článkom 10a delegované akty týkajúce sa vyňatia tovarov alebo
pohybov zo štatistiky zahraničného obchodu.“ 2. V článku 4 sa odsek 5 nahrádza takto: „5. „Komisia je splnomocnená
prijímať v súlade s článkom 10a delegované akty týkajúce sa
zberu údajov podľa odsekov 2 a 4.“ 3. Článok 5 sa
mení takto: a) Odsek 2 sa nahrádza takto: „2. Komisia je splnomocnená
prijímať delegované akty v súlade s článkom 10a týkajúce sa
ďalšej špecifikácie údajov uvedených v odseku 1. Komisia prijíma vo forme vykonávacích aktov opatrenia týkajúce sa
kódov, ktoré sa majú použiť v prípade týchto údajov. Tieto vykonávacie akty sa prijímajú v súlade s postupom preskúmania
uvedeným v článku 11 ods. 2.“ b) V odseku 4 sa druhý pododsek nahrádza takto: Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s
článkom 10a týkajúce sa týchto obmedzených súborov údajov.“ 4. Článok 6 sa
mení takto: a) V odseku 2 sa posledný pododsek nahrádza takto: „Komisia prijíma vo forme
vykonávacích aktov opatrenia týkajúce sa prepojenia údajov a týchto
štatistík, ktoré sa majú zostaviť. Uvedené vykonávacie akty sa prijímajú v súlade s postupom
preskúmania uvedeným v článku 11 ods. 2.“ b) V odseku 3 sa posledný pododsek nahrádza takto: „Komisia je splnomocnená
prijímať v súlade s článkom 10a delegované akty týkajúce sa
charakteristík výberovej vzorky, sledovaného obdobia a úrovne agregácie
pre partnerské krajiny, tovary a meny.“ 5. Článok 8 sa
mení takto: a) V odseku 1 sa posledný pododsek nahrádza takto: „Komisia je splnomocnená
prijímať v súlade s článkom 10a delegované akty na úpravu termínu zasielania
štatistík, obsahu, rozsahu a podmienok, za akých by sa mali už zaslané
štatistiky revidovať.“ b) Odsek 2 sa nahrádza takto: „2. Komisia je splnomocnená
prijímať v súlade s článkom 10a delegované akty týkajúce sa
termínu zasielania štatistiky obchodu podľa podnikových ukazovateľov podľa
článku 6 ods. 2 a štatistiky obchodu podľa fakturačnej meny
podľa článku 6 ods. 3.“ 6. Vkladá sa tento článok 10a: „Článok 10a
Vykonávanie delegovania právomoci 1. Právomoc prijímať delegované
akty sa Komisii udeľuje za podmienok stanovených v tomto článku. 2. Komisia pri výkone právomocí delegovaných v
článku 3 ods. 2, 3 a 4, v článku 4 ods. 5, v článku 5
ods. 2 a 4, v článku 6 ods. 3 a v článku 8 ods. 1 a 2
zabezpečuje, aby delegované akty nespôsobovali významné dodatočné
administratívne zaťaženie členských štátov a respondentov. 3. Právomoc prijímať delegované
akty uvedené v článku 3 ods. 2, 3 a 4, v článku 4 ods. 5, v
článku 5 ods. 2 a 4, v článku 6 ods. 3 a v článku 8 ods. 1
a 2 sa Komisii udeľuje na neurčité obdobie od (Úrad pre
publikácie: vložiť dátum nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia). 4. Delegovanie právomocí uvedené v
článku 3 ods. 2, 3 a 4 v článku 4 ods. 5, v článku
5 ods. 2 a 4, v článku 6 ods. 3 a v článku 8 ods. 1 a 2
môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje
delegovanie právomocí v ňom uvedených. Nadobúda účinnosť
dňom nasledujúcim po uverejnení rozhodnutia v Úradnom vestníku
Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu v ňom uvedenému. Nie je
ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli
účinnosť. 5. Komisia oznamuje delegovaný akt
Európskemu parlamentu a Rade súčasne, a to hneď po jeho prijatí. 6. Delegovaný akt prijatý podľa
článku 3 ods. 2, 3 a 4, článku 4 ods. 5, článku 5
ods. 2 a 4, článku 6 ods. 3 a článku 8 ods. 1 a 2 nadobudne
účinnosť len vtedy, ak Európsky parlament alebo Rada voči nemu
nevzniesli námietku v lehote dvoch mesiacov odo dňa oznámenia uvedeného
aktu Európskemu parlamentu a Rade, alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty
Európsky parlament a Rada informovali Komisiu o svojom rozhodnutí
nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto
lehota predĺži o dva mesiace.“ 7. Článok 11 sa nahrádza takto: „Článok
11
Výbor 1. Komisii pomáha Výbor pre Európsky
štatistický systém zriadený nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES)
č. 223/2009 z 11. marca 2009 o európskej štatistike (*).
Tento výbor je výborom v zmysle nariadenia Európskeho parlamentu a Rady
(EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá
a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty
kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie (*). 2. Ak sa odkazuje na tento odsek,
uplatňuje sa článok 5 nariadenia (EÚ) č. 182/2011. (*) Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2009, s. 164. (*) Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13.“ Článok 2 Týmto nariadením nie sú dotknuté postupy
prijímania opatrení stanovené v nariadení (ES) č. 471/2009, ktoré sa
začali, ale neboli dokončené pred nadobudnutím účinnosti tohto
nariadenia. Článok 3 Toto nariadenie nadobúda účinnosť
dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie. Toto nariadenie je záväzné v celom
rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch. V Bruseli Za Európsky parlament Za
Radu predseda predseda [1] Ú. v. EÚ L 55,
28.2.2011, s. 13. [2] Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 19. [3] Ú. v. EÚ L 152, 16.6.2009, s. 23. [4] Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2009, s. 164. [5] Na 12. zasadnutí Výboru pre ESS 12. februára 2012. [6] Ú. v. EÚ L 55,
28.2.2011, s. 13. [7] Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 19. [8] Ú. v. EÚ L 152,16.6.2009, s. 23. [9] Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2009, s. 164.