Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52013PC0579

Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 471/2009 o štatistike Spoločenstva o zahraničnom obchode s nečlenskými krajinami, pokiaľ ide o prenesenie delegovaných a vykonávacích právomocí na Komisiu s cieľom prijať určité opatrenia

/* COM/2013/0579 final - 2013/0279 (COD) */

52013PC0579

Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 471/2009 o štatistike Spoločenstva o zahraničnom obchode s nečlenskými krajinami, pokiaľ ide o prenesenie delegovaných a vykonávacích právomocí na Komisiu s cieľom prijať určité opatrenia /* COM/2013/0579 final - 2013/0279 (COD) */


DÔVODOVÁ SPRÁVA

1.           KONTEXT NÁVRHU

V Zmluve o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ) sa rozlišuje medzi právomocami, ktoré sa môžu delegovať na Komisiu – právomocami prijímať všeobecne záväzné nelegislatívne akty, ktorými sa dopĺňajú a menia určité nepodstatné prvky určitého konkrétneho legislatívneho aktu podľa článku 290 ods. 1 ZFEÚ (delegované akty), a vykonávacími právomocami, ktoré sa majú preniesť na Komisiu, ak sú potrebné jednotné podmienky vykonávania právne záväzných aktov Únie podľa článku 291 ods. 2 ZFEÚ (vykonávacie akty).

V súvislosti s prijatím nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie[1], sa Komisia zaviazala[2] preskúmať legislatívne akty, ktoré v súčasnosti obsahujú odkazy na regulačný postup s kontrolou, s ohľadom na kritériá stanovené v ZFEÚ.

Celkovým cieľom je do konca siedmeho funkčného obdobia Parlamentu (jún 2014) zo všetkých legislatívnych nástrojov odstrániť všetky ustanovenia odkazujúce na regulačný postup s kontrolou.

V súvislosti so zosúladením nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 471/2009 zo 6. mája 2009 o štatistike Spoločenstva o zahraničnom obchode s nečlenskými krajinami a o zrušení nariadenia Rady (ES) č. 1172/95[3] s novými pravidlami ZFEÚ by sa vykonávacie právomoci, ktoré sú v súčasnosti prenesené na Komisiu na základe uvedeného nariadenia, mali zohľadniť tak, že sa Komisii udelí právomoc prijímať delegované a/alebo vykonávacie akty.

2.           VÝSLEDKY KONZULTÁCIÍ SO ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A POSÚDENÍ VPLYVU

Uskutočnili sa konzultácie s Výborom pre štatistiku obchodovania s tovarom s nečlenskými krajinami a s Výborom pre Európsky štatistický systém.

Posúdenie vplyvu nie je potrebné.

3.           PRÁVNE PRVKY NÁVRHU

· Zhrnutie navrhovaného opatrenia

Cieľom tohto návrhu je zmeniť nariadenie (ES) č. 471/2009 tak, aby bolo v súlade s novým inštitucionálnym kontextom.

Cieľom je najmä zistiť právomoci udelené Komisii a na základe týchto právomocí stanoviť vhodný postup na prijímanie opatrení.

V súvislosti s nariadením (ES) č. 471/2009 sa navrhuje splnomocniť Komisiu prijímať delegované akty, pokiaľ ide o úpravu zoznamu colných režimov alebo colne schválených určení alebo použití, špecifický tovar alebo pohyby a iné alebo osobitné ustanovenia, ktoré sa na ne vzťahujú, vyňatie tovarov alebo pohybov zo štatistiky zahraničného obchodu, zber údajov v súlade s odsekmi 2 a 4 článku 4, ďalšie spresnenie údajov, požiadavku na obmedzené súbory údajov v prípade špecifických tovarov alebo pohybov a údajov poskytovaných podľa článku 4 ods. 2, charakteristiky výberových vzoriek, sledované obdobia a úroveň agregácie pre partnerské krajiny, tovar a meny v prípade štatistiky obchodu podľa fakturačnej meny, úpravu termínov zasielania štatistík, obsah, rozsah a podmienky, za akých by sa mali už zaslané štatistiky revidovať, termín zasielania štatistiky obchodu podľa podnikových ukazovateľov a štatistiky obchodu podľa fakturačnej meny.

Okrem toho sa tiež navrhuje preniesť na Komisiu vykonávacie právomoci, ktoré jej umožnia prijímať v súlade s nariadením (EÚ) č. 182/2011 opatrenia týkajúce sa kódov, ktoré sa majú použiť pre údaje uvedené v článku 5 ods. 1 a tiež opatrenia, ktoré sa týkajú prepojenia údajov o podnikových ukazovateľoch s údajmi zaznamenanými podľa toho istého článku.

· Zjednodušenie Európskeho štatistického systému

V nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 223/2009 z 11. marca 2009 o európskej štatistike[4] sa Európsky štatistický systém (ďalej len „ESS“) definoval ako partnerstvo medzi európskym štatistickým úradom, ktorým je Komisia (Eurostat), a národnými štatistickými úradmi a inými vnútroštátnymi orgánmi zodpovednými v každom členskom štáte za rozvoj, tvorbu a šírenie európskej štatistiky.

Výbor pre Európsky štatistický systém (ďalej len „Výbor pre ESS“), zriadený článkom 7 nariadenia (ES) č. 223/2009, sa považuje za zastrešujúci výbor v rámci ESS. Pomáha Komisii pri výkone jej vykonávacích právomocí v určitých štatistických oblastiach. K nim nepatrí štatistika medzinárodného obchodu s tovarom.

V tejto oblasti Komisii pomáha Výbor pre štatistiku obchodovania s tovarom s nečlenskými krajinami (Výbor pre Extrastat) podľa článku 11 nariadenia (ES) č. 471/2009.

Komisia navrhuje novú štruktúru ESS, ktorou sa má zlepšiť koordinácia a partnerstvo v jasnej pyramídovej štruktúre v rámci ESS, pričom Výbor pre ESS má byť najvyšším strategickým orgánom. Jedným z aspektov tohto zjednodušenia je sústrediť komitologické právomoci do Výboru pre ESS. Vo februári 2012[5] Výbor pre ESS tento nový prístup podporil.

Preto sa tiež navrhuje zmeniť nariadenie (ES) č. 471/2009 tak, že sa odkazy na Výbor pre Extrastat nahradia odkazom na Výbor pre ESS.

· Právny základ

Článok 338 ods. 1 Zmluvy o fungovaní Európskej únie.

· Výber nástroja

Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady.

4.           VPLYV NA ROZPOČET

Návrh nemá žiadny vplyv na rozpočet EÚ.

5.           NEPOVINNÉ PRVKY

Žiadne.

Európsky hospodársky priestor

Navrhovaný právny akt sa týka záležitostí EHP a mal by sa preto rozšíriť na Európsky hospodársky priestor.

2013/0279 (COD)

Návrh

NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY,

ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 471/2009 o štatistike Spoločenstva o zahraničnom obchode s nečlenskými krajinami, pokiaľ ide o prenesenie delegovaných a vykonávacích právomocí na Komisiu s cieľom prijať určité opatrenia

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 338 ods. 1,

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

po postúpení návrhu legislatívneho aktu národným parlamentom,

konajúc v súlade s riadnym legislatívnym postupom,

keďže:

(1)       V dôsledku nadobudnutia platnosti Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ďalej len „zmluva“) by sa právomoci prenesené na Komisiu mali zosúladiť s článkami 290 a 291 zmluvy.

(2)       V súvislosti s prijatím nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie[6], sa Komisia zaviazala[7] preskúmať legislatívne akty, ktoré v súčasnosti obsahujú odkazy na regulačný postup s kontrolou, s ohľadom na kritériá stanovené v zmluve.

(3)       Nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 471/2009 zo 6. mája 2009 o štatistike Spoločenstva o zahraničnom obchode s nečlenskými krajinami a o zrušení nariadenia Rady (ES) č. 1172/95[8] sa Komisii udeľujú právomoci, aby mohla vykonať niektoré ustanovenia tohto nariadenia.

(4)       V súvislosti so zosúladením nariadenia (ES) č. 471/2009 s novými pravidlami zmluvy by sa vykonávacie právomoci, ktoré sú v súčasnosti prenesené na Komisiu, mali stanoviť tak, že sa Komisii udelí právomoc prijímať delegované a vykonávacie akty.

(5)       S cieľom zohľadniť zmeny colného kódexu alebo ustanovení vyplývajúcich z medzinárodných dohovorov, zmeny potrebné z metodických dôvodov a potrebu zriadiť účinný systém zberu údajov a zostavovania štatistiky by sa na Komisiu mala preniesť právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 zmluvy, pokiaľ ide o úpravu zoznamu colných režimov alebo colne schválených určení alebo použití, špecifický tovar alebo pohyby a iné alebo osobitné ustanovenia, ktoré sa na ne vzťahujú, vyňatie tovarov alebo pohybov zo štatistiky zahraničného obchodu, zber údajov v súlade s odsekmi 2 a 4 článku 4, ďalšie spresnenie údajov, požiadavku na obmedzené súbory údajov v prípade špecifických tovarov alebo pohybov a údajov poskytovaných podľa článku 4 ods. 2, charakteristiky výberových vzoriek, sledované obdobia a úroveň agregácie pre partnerské krajiny, tovar a meny v prípade štatistiky obchodu podľa fakturačnej meny, úpravu termínov zasielania štatistík, obsah, rozsah a podmienky, za akých by sa mali už zaslané štatistiky revidovať, termín zasielania štatistiky obchodu podľa podnikových ukazovateľov a štatistiky obchodu podľa fakturačnej meny.

(6)       Je mimoriadne dôležité, aby Komisia počas svojej prípravnej práce realizovala primerané konzultácie, a to aj na úrovni expertov. Pri príprave a vypracúvaní delegovaných aktov by mala Komisia zabezpečiť súčasné, včasné a vhodné postúpenie príslušných dokumentov Európskemu parlamentu a Rade.

(7)       Komisia by mala zabezpečiť, aby tieto delegované akty nespôsobovali značné dodatočné administratívne zaťaženie členských štátov a respondentov.

(8)       S cieľom zabezpečiť jednotné podmienky na vykonanie nariadenia (ES) č. 471/2009 by sa na Komisiu preniesť vykonávacie právomoci, ktoré jej umožnia prijímať opatrenia týkajúce sa kódov, ktoré sa majú používať v prípade údajov uvedených v článku 5 ods. 1 uvedeného nariadenia, a opatrenia, ktoré sa týkajú prepojenia údajov o podnikových ukazovateľoch s údajmi zaznamenanými podľa toho istého článku. Tieto právomoci by sa mali vykonávať v súlade s nariadením (EÚ) č. 182/2011.

(9)       Výbor pre štatistiku obchodovania s tovarom s nečlenskými krajinami (Výbor pre Extrastat) uvedený v článku 11 nariadenia (ES) č. 471/2009 poskytuje Komisii poradenstvo a pomoc pri výkone jej vykonávacích právomocí.

(10)     V rámci stratégie pre novú štruktúru Európskeho štatistického systému (ďalej len „ESS“), ktorou sa má zlepšiť koordinácia a partnerstvo v jasnej pyramídovej štruktúre v rámci ESS, by mal Výbor pre Európsky štatistický systém (ďalej len „Výbor pre ESS“), zriadený nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 223/2009 z 11. marca 2009 o európskej štatistike[9], plniť poradnú úlohu a pomáhať Komisii pri výkone jej vykonávacích právomocí.

(11)     Nariadenie (ES) č. 471/2009 by sa malo zmeniť tak, že sa odkaz na Výbor pre Extrastat nahradí odkazom na Výbor pre ESS.

(12)     V záujme zabezpečenia právnej istoty by postupy prijímania opatrení, ktoré sa začali, ale neboli dokončené pred nadobudnutím účinnosti tohto nariadenia, nemali byť týmto nariadením dotknuté.

(13)     Nariadenie (ES) č. 471/2009 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJALI TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Nariadenie (ES) č. 471/2009 sa mení a dopĺňa takto:

1.         Článok 3 sa mení takto:

a)         Odsek 2 sa nahrádza takto:

„2. S cieľom zohľadniť zmeny Colného kódexu alebo ustanovení vyplývajúcich z medzinárodných dohovorov sa Komisia splnomocňuje prijímať v súlade s článkom 10a delegované akty na účely úpravy zoznamu colných režimov alebo colne schválených určení alebo použití uvedených v odseku 1.“

b)         V odseku 3 sa druhý pododsek nahrádza takto:

„Komisia je splnomocnená prijímať v súlade s článkom 10a delegované akty týkajúce sa špecifických tovarov alebo pohybov a iných alebo osobitných ustanovení, ktoré sa na ne vzťahujú. “

c)         V odseku 4 sa druhý pododsek nahrádza takto:

„Komisia je splnomocnená prijímať v súlade s článkom 10a delegované akty týkajúce sa vyňatia tovarov alebo pohybov zo štatistiky zahraničného obchodu.“

2.         V článku 4 sa odsek 5 nahrádza takto:

„5. „Komisia je splnomocnená prijímať v súlade s článkom 10a delegované akty týkajúce sa zberu údajov podľa odsekov 2 a 4.“

3.         Článok 5 sa mení takto:

a) Odsek 2 sa nahrádza takto:

„2. Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 10a týkajúce sa ďalšej špecifikácie údajov uvedených v odseku 1.

Komisia prijíma vo forme vykonávacích aktov opatrenia týkajúce sa kódov, ktoré sa majú použiť v prípade týchto údajov.

Tieto vykonávacie akty sa prijímajú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 11 ods. 2.“

b) V odseku 4 sa druhý pododsek nahrádza takto:

Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 10a týkajúce sa týchto obmedzených súborov údajov.“

4.         Článok 6 sa mení takto:

a) V odseku 2 sa posledný pododsek nahrádza takto:

„Komisia prijíma vo forme vykonávacích aktov opatrenia týkajúce sa prepojenia údajov a týchto štatistík, ktoré sa majú zostaviť.

Uvedené vykonávacie akty sa prijímajú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 11 ods. 2.“

b) V odseku 3 sa posledný pododsek nahrádza takto:

„Komisia je splnomocnená prijímať v súlade s článkom 10a delegované akty týkajúce sa charakteristík výberovej vzorky, sledovaného obdobia a úrovne agregácie pre partnerské krajiny, tovary a meny.“

5.         Článok 8 sa mení takto:

a) V odseku 1 sa posledný pododsek nahrádza takto:

„Komisia je splnomocnená prijímať v súlade s článkom 10a delegované akty na úpravu termínu zasielania štatistík, obsahu, rozsahu a podmienok, za akých by sa mali už zaslané štatistiky revidovať.“

b) Odsek 2 sa nahrádza takto:

„2. Komisia je splnomocnená prijímať v súlade s článkom 10a delegované akty týkajúce sa termínu zasielania štatistiky obchodu podľa podnikových ukazovateľov podľa článku 6 ods. 2 a štatistiky obchodu podľa fakturačnej meny podľa článku 6 ods. 3.“

6.         Vkladá sa tento článok 10a:

„Článok 10a Vykonávanie delegovania právomoci

1.         Právomoc prijímať delegované akty sa Komisii udeľuje za podmienok stanovených v tomto článku.

2. Komisia pri výkone právomocí delegovaných v článku 3 ods. 2, 3 a 4, v článku 4 ods. 5, v článku 5 ods. 2 a 4, v článku 6 ods. 3 a v článku 8 ods. 1 a 2 zabezpečuje, aby delegované akty nespôsobovali významné dodatočné administratívne zaťaženie členských štátov a respondentov.

3.         Právomoc prijímať delegované akty uvedené v článku 3 ods. 2, 3 a 4, v článku 4 ods. 5, v článku 5 ods. 2 a 4, v článku 6 ods. 3 a v článku 8 ods. 1 a 2 sa Komisii udeľuje na neurčité obdobie od (Úrad pre publikácie: vložiť dátum nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia).

4.         Delegovanie právomocí uvedené v článku 3 ods. 2, 3 a 4 v článku 4 ods. 5, v článku 5 ods. 2 a 4, v článku 6 ods. 3 a v článku 8 ods. 1 a 2 môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek odvolať.

Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomocí v ňom uvedených. Nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po uverejnení rozhodnutia v Úradnom vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu v ňom uvedenému. Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť.

5.         Komisia oznamuje delegovaný akt Európskemu parlamentu a Rade súčasne, a to hneď po jeho prijatí.

6.         Delegovaný akt prijatý podľa článku 3 ods. 2, 3 a 4, článku 4 ods. 5, článku 5 ods. 2 a 4, článku 6 ods. 3 a článku 8 ods. 1 a 2 nadobudne účinnosť len vtedy, ak Európsky parlament alebo Rada voči nemu nevzniesli námietku v lehote dvoch mesiacov odo dňa oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu a Rade, alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty Európsky parlament a Rada informovali Komisiu o svojom rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži o dva mesiace.“

7.         Článok 11 sa nahrádza takto:

„Článok 11 Výbor

1.         Komisii pomáha Výbor pre Európsky štatistický systém zriadený nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 223/2009 z 11. marca 2009 o európskej štatistike (*). Tento výbor je výborom v zmysle nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie (*).

2.         Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5 nariadenia (EÚ) č. 182/2011.

(*) Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2009, s. 164.

(*) Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13.“

Článok 2

Týmto nariadením nie sú dotknuté postupy prijímania opatrení stanovené v nariadení (ES) č. 471/2009, ktoré sa začali, ale neboli dokončené pred nadobudnutím účinnosti tohto nariadenia.

Článok 3

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli

Za Európsky parlament                                 Za Radu

predseda                                                        predseda

[1]               Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13.

[2]               Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 19.

[3]               Ú. v. EÚ L 152, 16.6.2009, s. 23.

[4]               Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2009, s. 164.

[5]               Na 12. zasadnutí Výboru pre ESS 12. februára 2012.

[6]               Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13.

[7]               Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 19.

[8]               Ú. v. EÚ L 152,16.6.2009, s. 23.

[9]               Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2009, s. 164.

Top