This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52008XG1213(02)
Council conclusions on architecture: culture's contribution to sustainable development
Závery Rady o architektúre: prínos kultúry pre trvalo udržateľný rozvoj
Závery Rady o architektúre: prínos kultúry pre trvalo udržateľný rozvoj
Ú. v. EÚ C 319, 13.12.2008, p. 13–14
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
13.12.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 319/13 |
Závery Rady o architektúre: prínos kultúry pre trvalo udržateľný rozvoj
(2008/C 319/05)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
1. ODVOLÁVAJÚC SA NA:
— |
Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, |
— |
uznesenie Rady z 12. februára 2001 (1) o architektonickej kvalite v mestskom a vidieckom prostredí, v ktorom sa potvrdzuje, že architektúra je v každej krajine základným prvkom kultúry a prostredia na život, |
— |
závery Rady z 24. mája 2007 o príspevku sektorov kultúry a tvorivej činnosti k plneniu lisabonských cieľov (2), v ktorých sa zdôrazňuje, že kultúrne činnosti a tvorivé odvetvia, medzi ktoré patrí aj architektúra, zohrávajú rozhodujúcu úlohu v podpore inovácií a technológií a sú kľúčovými hnacími motormi trvalo udržateľného rastu v budúcnosti, |
— |
ako aj na uznesenie Rady zo 16. novembra 2007 o európskom programe pre kultúru (3), v ktorom sa v nadväznosti na oznámenie Komisie z 10. mája 2007 (4) vyzdvihuje medziodvetvová úloha kultúry. |
2. BERÚC NA VEDOMIE:
— |
obnovenú stratégiu trvalo udržateľného rozvoja Európskej únie (5), ktorú prijala Európska rada 15. a 16. júna 2006 a ktorej všeobecným cieľom je preskúmať a zintenzívniť opatrenia, ktoré EÚ umožnia neustále zlepšovať kvalitu života súčasných i budúcich generácií vytvorením trvalo udržateľných komunít schopných efektívne využívať zdroje a hospodáriť s nimi a využiť potenciál hospodárstva pre ekologickú a sociálnu inováciu, a tým zabezpečiť prosperitu, ochranu životného prostredia a sociálnu súdržnosť, |
— |
Lipskú chartu o trvalej udržateľnosti európskych miest, ktorú prijali 24. mája 2007 (6) ministri zodpovední za urbánny rozvoj a ktorá zdôrazňuje význam architektonickej kultúry a vyzýva na prijatie integrovanej stratégie pre urbánny rozvoj, ktorá by zahŕňala hospodársky, sociálny, ekologický a kultúrny rozmer miest a opierala by sa o spoluprácu medzi rôznymi úrovňami administratívnej a politickej zodpovednosti, ako aj o spoluprácu medzi verejnými a súkromnými aktérmi. |
3. VÍTAJÚC:
— |
prácu európskeho fóra pre politiku v oblasti architektúry zameranú na architektonickú kvalitu a trvalo udržateľný rozvoj. |
4. ZDÔRAZŇUJÚC, ŽE:
— |
architektúra, disciplína zahŕňajúca kultúrnu tvorbu a inováciu vrátane technologickej inovácie, je vzhľadom na svoj vplyv na kultúrny rozmer miest, ako aj na hospodárstvo, sociálnu súdržnosť a životné prostredie, pozoruhodným príkladom prínosu kultúry pre trvalo udržateľný rozvoj, |
— |
architektúra je aj príkladom medziodvetvovej povahy kultúry, pretože ju ovplyvňuje viacero verejných politík, a nielen politika v oblasti kultúry. |
5. BERÚC DO ÚVAHY, ŽE:
— |
európske mestá dnes čelia veľkým výzvam, ako sú demografické zmeny a ich dôsledky v podobe rozširovania miest, environmentálne otázky a boj proti zmene klímy, zachovanie sociálnej súdržnosti najmä v súvislosti s hospodárskymi a kultúrnymi zmenami, ochrana a zhodnocovanie architektonického a kultúrneho dedičstva, |
— |
odpoveďou na tieto výzvy je trvalo udržateľný urbánny rozvoj, integrovaná a kreatívna stratégia, v ktorej zohrávajú rovnocennú úlohu kultúra, hospodárstvo, sociálne otázky a životné prostredie, |
— |
trvalo udržateľný urbánny rozvoj znamená:
|
— |
architektúra zohráva integračnú a inovačnú úlohu pri uskutočňovaní trvalo udržateľného urbánneho rozvoja, pretože umožňuje najmä:
|
— |
trvalo udržateľný urbánny rozvoj je napokon aj príležitosťou na tvorbu, inováciu a obnovu architektonických slohov a na opätovné osvojenie si a novú interpretáciu tradičných postupov. |
6. SO ZÁUJMOM BERÚC NA VEDOMIE:
— |
iniciatívy mnohých európskych miest, ktoré najmä v rámci podujatia „európske hlavné mesto kultúry“ chcú využiť kultúru, a osobitne architektúru, ako významný prostriedok svojej obnovy, |
— |
nástup tvorivých miest, ktorých trvalo udržateľný urbánny rozvoj vychádza z nových faktorov konkurencieschonosti, ako je kvalita mestskej infraštruktúry a interakcia medzi kultúrou a priemyslom. |
7. VYZÝVA ČLENSKÉ ŠTÁTY A KOMISIU, ABY V RÁMCI SVOJICH PRÁVOMOCÍ A SO ZRETEĽOM NA ZÁSADU SUBSIDIARITY:
— |
zohľadnili architektúru a jej osobitosti, najmä jej kultúrny rozmer, vo všetkých relevantných politikách, najmä v politike výskumu, hospodárskej a sociálnej súdržnosti, trvalo udržateľného rozvoja a vzdelávania, |
— |
pre architektúru okrem technických noriem vytvorili stratégiu zahrňujúcu globálne, hospodárske, sociálne, kultúrne a environmentálne ciele, |
— |
podporovali inováciu a experimentovanie v súvislosti s trvalo udržateľným rozvojom v oblasti architektúry, urbanizmu a krajinárstva, a to najmä v rámci európskych politík a programov alebo pri verejných zákazkách, |
— |
zlepšili najmä štatistickú znalosť odvetvia architektúry a jeho prínosu k trvalo udržateľnému rozvoju, |
— |
oboznámili verejnosť s úlohou architektúry a urbanizmu pri tvorbe kvalitného životného priestoru a podporovali jej zapájanie do trvalo udržateľného urbánneho rozvoja, |
— |
v spolupráci s odborníkmi a na základe skúseností niekoľkých členských štátov preskúmali možnosť každoročne uskutočňovať celoeurópske podujatia s dôrazom na architektúru, |
— |
spoločne zabezpečili, aby sa nadviazalo na tieto závery, a do roku 2012 zhodnotili ich vykonávanie. |
8. VYZÝVA ČLENSKÉ ŠTÁTY, ABY:
— |
sa usilovali o to, aby architektúra zohrávala integračnú a inovačnú úlohu v procese trvalo udržateľného rozvoja, a to od počiatočnej fázy architektonického, urbanistického alebo krajinárskeho projektu alebo obnovy určitej lokality, |
— |
prispievali k zvyšovaniu potenciálu hospodárskeho rastu a zamestnanosti v oblasti architektúry, kultúrneho a tvorivého odvetvia, |
— |
podporovali vzdelávanie v oblasti architektúry vrátanie dedičstva a prostredia na život, a to najmä prostredníctvom umeleckého a kultúrneho vzdelávania, |
— |
podporovali úvodnú a ďalšiu odbornú prípravu architektov, urbanistov a krajinárov v oblasti trvalo udržateľného rozvoja, |
— |
architektúre venovali pozornosť v rámci realizácie „Európskeho roku tvorivosti a inovácie (2009)“, |
— |
v prípade potreby využili otvorenú metódu koordinácie v oblasti kultúry. |
9. VYZÝVA KOMISIU, ABY:
— |
zohľadnila architektúru pri príprave svojej zelenej knihy o kultúrnych a tvorivých odvetviach, |
— |
zapájala siete expertov a odborných pracovníkov z oblasti architektúry vo verejnom i súkromnom sektore, ako napríklad „európsku sieť pre politiku v oblasti architektúry“, do prác a konzultácií súvisiacich s architektúrou, |
— |
v spolupráci s týmito sieťami a európskou sieťou škôl architektúry podporovala:
|
(1) Ú. v. ES C 73, 6.3.2001, s. 6.
(2) Ú. v. EÚ C 311, 21.12.2007, s. 7.
(3) Ú. v. EÚ C 143, 10.6.2008, s. 9.
(4) 9496/07 a ADD 1.
(5) 10117/06.
(6) http://www.eu2007.de/en/News/download_docs/Mai/0524-N/075DokumentLeipzigCharta.pdf