This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32024R2108
Commission Implementing Regulation (EU) 2024/2108 of 29 July 2024 amending Implementing Regulation (EU) 2015/1998 as regards certain urgent aviation security measures regarding equipment for the security screening of liquids, aerosols and gels
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2024/2108 z 29. júla 2024, ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) 2015/1998, pokiaľ ide o určité naliehavé opatrenia bezpečnostnej ochrany letectva týkajúce sa zariadení na bezpečnostnú detekčnú kontrolu tekutín, aerosólov a gélov
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2024/2108 z 29. júla 2024, ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) 2015/1998, pokiaľ ide o určité naliehavé opatrenia bezpečnostnej ochrany letectva týkajúce sa zariadení na bezpečnostnú detekčnú kontrolu tekutín, aerosólov a gélov
C/2024/5600
Ú. v. EÚ L, 2024/2108, 31.7.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/2108/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
|
Úradný vestník |
SK Séria L |
|
2024/2108 |
31.7.2024 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2024/2108
z 29. júla 2024,
ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) 2015/1998, pokiaľ ide o určité naliehavé opatrenia bezpečnostnej ochrany letectva týkajúce sa zariadení na bezpečnostnú detekčnú kontrolu tekutín, aerosólov a gélov
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 300/2008 z 11. marca 2008 o spoločných pravidlách v oblasti bezpečnostnej ochrany civilného letectva a o zrušení nariadenia (ES) č. 2320/2002 (1), a najmä na jeho článok 4 ods. 3,
keďže:
|
(1) |
V bode 12 prílohy k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2015/1998 (2) sa stanovujú postupy schvaľovania a používania zariadení bezpečnostnej ochrany civilného letectva, ktoré spĺňajú úrovne stanovené v uvedenej prílohe. |
|
(2) |
Zariadenia systémov detekcie výbušnín pre príručnú batožinu (EDSCB), ktoré dosahujú úroveň C3, ako sa stanovuje v dodatku 12-B k prílohe k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2015/1998, sú určené na detekčnú kontrolu príručnej batožiny, v ktorej sa nachádzajú tekutiny, aerosóly a gély, ako aj prenosné počítače a iné veľké elektronické zariadenia. Použitie takejto inovačnej a prevádzkovo výkonnej technológie umožňuje letisku, ktoré túto technológiu nasadilo, odstrániť existujúce obmedzenia prepravy tekutín, aerosólov a gélov v príručnej batožine odlietajúcich cestujúcich. |
|
(3) |
Komisia schválila zariadenia EDSCB dosahujúce úroveň C3 a udelila označenie „známka EÚ“ (3) potom, ako jej boli doručené skúšobné protokoly alebo správy úrovne 2 v rámci spoločného hodnotiaceho procesu Európskej konferencie civilného letectva (ECAC), ktoré poskytli dôkazy o tom, že dané zariadenie spĺňa požadované detekčné normy. |
|
(4) |
Z technických informácií, ktoré boli doručené Komisii a ktoré potvrdili štáty a laboratóriá ECAC, vyplýva, že existujúce konfigurácie zariadení EDSCB dosahujúce úroveň C3, ktorým Komisia udelila označenie „známka EÚ“ alebo označenie „predbežná známka EÚ“, treba zrevidovať, aby sa zlepšila ich výkonnosť. |
|
(5) |
V záujme zachovania bezpečnostnej ochrany leteckej dopravy by sa malo ako ochranné opatrenie zaviesť obmedzenie maximálneho objemu jednotlivých nádob s tekutinami, aerosólmi a gélmi, ktoré možno podrobiť detekčnej kontrole prostredníctvom niektorej z konfigurácií zariadení EDSCB dosahujúcich úroveň C3 schválenej v súčasnosti. |
|
(6) |
Všetky schválené konfigurácie zariadení EDSC dosahujúcich úroveň C3, ako sa uvádza v bode 12.4.2.8 prílohy k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2015/1998, ktoré dostali označenie „známka EÚ“ pred dátumom nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia, by sa mali odteraz prevádzkovať v súlade s koncepciou operácií pre zariadenia EDSCB dosahujúce úroveň C3, ale s detekčným limitom maximálneho objemu jednotlivých nádob s tekutinami, aerosólmi a gélmi, ktorý nesmie prekročiť 100 ml. |
|
(7) |
Rozhodnutie Komisie (EÚ) 2024/1177 (4) sa má zrušiť, keďže konfigurácia, ktorá bola predmetom uvedeného rozhodnutia, by teraz mala podliehať obmedzeniu uplatniteľnému na všetky schválené konfigurácie zariadení EDSCB dosahujúcich úroveň C3. |
|
(8) |
Príslušní výrobcovia zariadení by mali preskúmať v súčasnosti používané konfigurácie a podrobiť ich požadovanému testovaniu v laboratóriách pôsobiacich v rámci spoločného hodnotiaceho procesu ECAC. |
|
(9) |
Obmedzenie zavedené týmto nariadením sa môže odstrániť, keď budú Komisii doručené skúšobné protokoly alebo protokoly úrovne 2 v rámci spoločného hodnotiaceho procesu ECAC, ktoré poskytnú dôkazy o tom, že revidované konfigurácie zariadení EDSCB dosahujúcich úroveň C3 spĺňajú požadované detekčné normy. |
|
(10) |
Okrem toho s cieľom skrátiť trvanie prevádzkového obmedzenia zavedeného týmto nariadením a zabezpečiť rýchlejšie testovanie nových konfigurácií by sa konfigurácie zariadení schválené v rámci vnútroštátnych mechanizmov uplatňovaných členskými štátmi a riadne oznámené Komisii v súlade s bodom 12.0.5 prílohy k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2015/1998 mali považovať za konfigurácie, ktoré sú za určitých podmienok oprávnené získať označenie „známka EÚ“. |
|
(11) |
A napokon, skúsenosti získané pri vykonávaní bodu 12.0.4.2 prílohy k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2015/1998 ukázali, že treba zrevidovať jeho súčasné znenie tak, aby mohli prevádzkovatelia nasadiť novú konfiguráciu zariadení, v prípade ktorých bolo označenie „známka EÚ“ alebo označenie „predbežná známka EÚ“ pozastavené, ak sa uplatnia požadované kompenzačné opatrenia. |
|
(12) |
Vykonávacie nariadenie (EÚ) 2015/1998 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
|
(13) |
Keďže letiská prevádzkujúce konfigurácie zariadení EDSCB dosahujúcich úroveň C3 potrebujú určitú primeranú lehotu na to, aby sa mohli pripraviť na zavádzanie zmierňujúcich opatrení stanovených v prílohe, uplatňovanie tohto nariadenia by sa malo odložiť na 1. septembra 2024. |
|
(14) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom výboru zriadeného podľa článku 19 nariadenia (ES) č. 300/2008, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Príloha k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2015/1998 sa mení v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. septembra 2024.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 29. júla 2024
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 97, 9.4.2008, s. 72, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/300/oj.
(2) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/1998 z 5. novembra 2015, ktorým sa stanovujú podrobné opatrenia na vykonávanie spoločných základných noriem bezpečnostnej ochrany letectva (Ú. v. EÚ L 299, 14.11.2015, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2015/1998/oj).
(3) Rozhodnutie Komisie (EÚ) 2021/2147 z 3. decembra 2021 o schvaľovaní zariadení bezpečnostnej ochrany civilného letectva s označením „známka EÚ“ (Ú. v. EÚ L 433, 6.12.2021, s. 25, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2021/2147/oj).
(4) Rozhodnutie Komisie (EÚ) 2024/1177 z 23. apríla 2024 o pozastavení schválenia zariadenia bezpečnostnej ochrany civilného letectva s označením „známka EÚ“ (Ú. v. EÚ L, 2024/1177, 25.4.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/1177/oj).
PRÍLOHA
Príloha sa mení takto:
|
1. |
Bod 12.0.4.2 sa nahrádza takto:
|
|
2. |
Dopĺňa sa tento bod 12.0.5.4:
|
|
3. |
Body 12.4.2.8 a 12.4.2.9 sa nahrádzajú takto:
|
|
4. |
Dopĺňa sa tento bod 12.4.2.10:
|
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/2108/oj
ISSN 1977-0790 (electronic edition)