This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32022D2470
Commission Implementing Decision (EU) 2022/2470 of 14 December 2022 laying down measures necessary for the technical development and implementation of the centralised system for the identification of Member States holding conviction information on third-country nationals and stateless persons (ECRIS-TCN)
Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2022/2470 zo 14. decembra 2022, ktorým sa stanovujú opatrenia potrebné na technický vývoj a vykonávanie centralizovaného systému na identifikáciu členských štátov, ktoré majú informácie o odsúdeniach štátnych príslušníkov tretích krajín a osôb bez štátnej príslušnosti (ECRIS-TCN)
Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2022/2470 zo 14. decembra 2022, ktorým sa stanovujú opatrenia potrebné na technický vývoj a vykonávanie centralizovaného systému na identifikáciu členských štátov, ktoré majú informácie o odsúdeniach štátnych príslušníkov tretích krajín a osôb bez štátnej príslušnosti (ECRIS-TCN)
C/2022/9169
Ú. v. EÚ L 322, 16.12.2022, p. 107–121
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
16.12.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 322/107 |
VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2022/2470
zo 14. decembra 2022,
ktorým sa stanovujú opatrenia potrebné na technický vývoj a vykonávanie centralizovaného systému na identifikáciu členských štátov, ktoré majú informácie o odsúdeniach štátnych príslušníkov tretích krajín a osôb bez štátnej príslušnosti (ECRIS-TCN)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/816 zo 17. apríla 2019, ktorým sa zriaďuje centralizovaný systém na identifikáciu členských štátov, ktoré majú informácie o odsúdeniach štátnych príslušníkov tretích krajín a osôb bez štátnej príslušnosti (ECRIS-TCN), s cieľom doplniť Európsky informačný systém registrov trestov, a ktorým sa mení nariadenie (EÚ) 2018/1726 (1), a najmä na jeho článok 10 ods. 1 písm. a), b), c), e) až i), k) a l),
keďže:
(1) |
Nariadením (EÚ) 2019/816 sa zriadil centralizovaný systém na identifikáciu členských štátov, ktoré majú informácie o odsúdeniach štátnych príslušníkov tretích krajín a osôb bez štátnej príslušnosti (ECRIS-TCN), pričom ide o systém, prostredníctvom ktorého môže ústredný orgán členského štátu alebo iný príslušný orgán rýchlo a efektívne zistiť, ktoré členské štáty majú informácie z registrov trestov o štátnom príslušníkovi tretej krajiny. Ústredné orgány potom môžu využiť existujúci rámec ECRIS, aby si od týchto členských štátov vyžiadali informácie z registrov trestov v súlade s rámcovým rozhodnutím 2009/315/SVV (2). Iné príslušné orgány môžu na tento účel využiť svoje príslušné komunikačné kanály. |
(2) |
Agentúra Európskej únie na prevádzkové riadenie rozsiahlych informačných systémov v priestore slobody, bezpečnosti a spravodlivosti (eu-LISA) zriadená nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1726 (3) je zodpovedná za vývoj systému ECRIS-TCN vrátane vypracovávania a uplatňovania technických špecifikácií a testovania, ako aj za prevádzkové riadenie systému. |
(3) |
Aby mohla agentúra eu-LISA navrhnúť fyzickú architektúru systému ECRIS-TCN, určiť technické špecifikácie systému a vyvinúť systém ECRIS-TCN, mali by sa stanoviť potrebné technické špecifikácie, pokiaľ ide o spracúvanie alfanumerických údajov a údajov o odtlačkoch prstov, kvalitu údajov, vkladanie údajov, prístup do systému ECRIS-TCN a vyhľadávanie v tomto systéme, uchovávanie logov a prístup k logom, zostavovanie štatistík, ako aj požiadavky na výkonnosť a dostupnosť systému ECRIS-TCN. Po dokončení testov uvedených v článku 11 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2019/816 by mala agentúra eu-LISA vypracovať podrobné technické špecifikácie. |
(4) |
Architektúra systému ECRIS-TCN by mala byť zosúladená s európskym rámcom interoperability stanoveným v nariadeniach Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/817 (4) a (EÚ) 2019/818 (5). Aby sa verejné služby mohli na európskej úrovni poskytovať interoperabilným spôsobom, softvér aj hardvér systému ECRIS-TCN by mali spĺňať vymedzené normy, ktoré podporujú interoperabilitu údajov, aplikácií a technológií. |
(5) |
Pokiaľ ide o zavádzanie interoperability medzi systémom ECRIS-TCN na jednej strane a vízovým informačným systémom (VIS) a Európskym systémom pre cestovné informácie a povolenia (ETIAS) na strane druhej, potrebné následné zmeny boli prijaté v nariadeniach Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/1133 (6) a (EÚ) 2021/1151 (7). |
(6) |
V snahe podporiť cieľ VIS a ETIAS, ktorý spočíva v prispievaní k vysokej úrovni bezpečnosti zaistením dôkladného posúdenia bezpečnostných rizík, ktoré predstavujú žiadatelia prekračujúci vonkajšie hranice Únie, by oba systémy, VIS aj ETIAS, mali byť schopné overiť, či existuje nejaká korelácia medzi údajmi v súboroch žiadostí VIS a ETIAS a údajmi uchovávanými v systéme ECRIS-TCN, pokiaľ ide o to, ktoré členské štáty majú informácie o štátnych príslušníkoch tretích krajín, ktorí boli za posledných 25 rokov odsúdení za trestný čin terorizmu alebo ktorí boli za posledných 15 rokov odsúdení za akýkoľvek iný trestný čin uvedený v prílohe k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1240 (8), ak sa podľa vnútroštátneho práva tieto trestné činy trestajú odňatím slobody alebo ochranným opatrením spojeným s obmedzením osobnej slobody s hornou hranicou trestnej sadzby v dĺžke najmenej troch rokov. |
(7) |
Na tento účel by mal ústredný orgán odsudzujúceho členského štátu pri vytváraní dátového záznamu v systéme ECRIS-TCN doplniť označenie, ktorým sa na účely nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 767/2008 (9) a (EÚ) 2018/1240 signalizuje, že dotknutý štátny príslušník tretej krajiny bol za posledných 25 rokov odsúdený za trestný čin terorizmu alebo bol za posledných 15 rokov odsúdený za akýkoľvek iný trestný čin uvedený v prílohe k nariadeniu (EÚ) 2018/1240, ak sa podľa vnútroštátneho práva tieto trestné činy trestajú odňatím slobody alebo ochranným opatrením spojeným s obmedzením osobnej slobody s hornou hranicou trestnej sadzby v dĺžke najmenej troch rokov, pričom sa uvedie aj kód odsudzujúceho členského štátu. |
(8) |
Európsky vyhľadávací portál zriadený nariadeniami (EÚ) 2019/817 a (EÚ) 2019/818 by mal umožňovať vyhľadávanie v údajoch uchovávaných v systéme ECRIS-TCN. Pokiaľ je to z hľadiska interoperability relevantné, európsky vyhľadávací portál by mal takisto umožňovať vyhľadávanie v údajoch v systéme ECRIS-TCN súbežne s vyhľadávaním v údajoch uchovávaných v iných dotknutých informačných systémoch EÚ. |
(9) |
Spoločná služba porovnávania biometrických údajov zriadená nariadeniami (EÚ) 2019/817 a (EÚ) 2019/818 má slúžiť na uchovávanie vzorov odtlačkov prstov a mala by umožňovať vyhľadávanie v údajoch o odtlačkoch prstov uchovávaných v systéme ECRIS-TCN. |
(10) |
Keďže identifikácia na základe odtlačkov prstov nemusí byť vždy možná, systém ECRIS-TCN by mal byť schopný identifikovať osobu len na základe alfanumerických údajov. Hlavný technický problém v súvislosti so štátnymi príslušníkmi tretích krajín spočíva v tom, že nie vždy sú alfanumerické údaje presné. Medzi príklady takýchto nepresností patrí nejednoznačnosť, ktorý z údajov predstavuje meno a ktorý priezvisko, pravopisné a transkripčné odchýlky v menách alebo nepresný dátum narodenia. Preto je dôležité, aby systém ECRIS-TCN dokázal nájsť zhodu alfanumerických údajov aj vtedy, keď nie sú všetky prvky identifikácie identické, t. j. v prípade tzv. nepresného vyhľadávania. Na identifikáciu štátneho príslušníka tretej krajiny by sa mala použiť kombinácia kontrol kvality údajov a nepresných vyhľadávaní alebo akékoľvek iné spôsoby zabezpečované základným vyhľadávačom, ktoré sú vhodné na účely systému. Mali by sa preto zaviesť kontroly počtu záznamov, ktoré sa nájdu ako výsledok vyhľadávania, v súlade s platnými pravidlami ochrany údajov. V opačnom prípade by sa ohrozili práva jednotlivcov, ako aj výkonnosť a dostupnosť systému. |
(11) |
Vyhľadávač vykonávajúci nepresné vyhľadávanie by mal byť schopný obmedziť počet výsledkov špecifikovaním limitu pre zhody a stanovením maximálnej veľkosti pre zoznam nájdených záznamov. Úroveň, pri ktorej sa má výsledok vyhľadávania považovať za zhodu, ako aj zoznam dátových polí, ktoré možno použiť na nepresné vyhľadávanie, by sa mali stanoviť na základe testov vykonaných počas fázy implementácie. |
(12) |
Každý log systému ECRIS-TCN o operáciách spracúvania údajov by mal zabezpečiť jasný audítorský záznam, t. j. mal by poskytovať dokumentáciu a umožňovať vysledovanie všetkých operácií vykonávaných v systéme ECRIS-TCN. |
(13) |
Štatistiky systému ECRIS-TCN by mali umožniť monitorovanie zaznamenávania, uchovávania a výmeny informácií extrahovaných z registrov trestov prostredníctvom systému ECRIS-TCN a referenčného vykonávania systému ECRIS. Tieto štatistiky by mali pochádzať z týchto zdrojov: centrálne úložisko na účely podávania správ a štatistiky zriadené a implementované agentúrou eu-LISA v súlade s článkom 39 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2019/818, referenčné vykonávanie systému ECRIS alebo vnútroštátny softvér na vykonávanie systému ECRIS a registre trestov členských štátov, pokiaľ ide o počet odsúdených štátnych príslušníkov tretích krajín a počet ich odsúdení. |
(14) |
V súlade s článkami 1 a 2 Protokolu č. 22 o postavení Dánska, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o fungovaní Európskej únie, sa Dánsko nezúčastnilo na prijatí nariadenia (EÚ) 2019/816, nie je ním viazané ani nepodlieha jeho uplatňovaniu. Dánsko preto nie je povinné toto rozhodnutie vykonávať. |
(15) |
V súlade s článkami 1 a 2 a článkom 4a ods. 1 Protokolu č. 21 o postavení Spojeného kráľovstva a Írska s ohľadom na priestor slobody, bezpečnosti a spravodlivosti, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o fungovaní Európskej únie, a bez toho, aby bol dotknutý článok 4 uvedeného protokolu, sa Írsko nezúčastnilo na prijatí nariadenia (EÚ) 2019/816, nie je ním viazané ani nepodlieha jeho uplatňovaniu. Írsko preto nie je povinné toto rozhodnutie vykonávať. |
(16) |
Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Výboru pre Európsky informačný systém registrov trestov, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Vkladanie údajov do systému ECRIS-TCN
Pri vkladaní údajov do systému ECRIS-TCN v súlade s článkom 5 nariadenia (EÚ) 2019/816 ústredný orgán odsudzujúceho členského štátu použije dátový model stanovený v oddiele I prílohy k tomuto rozhodnutiu.
Technické špecifikácie dátových prvkov začlenených do dátového modelu musia byť v súlade s dátovým modelom, ktorý sa používa pri referenčnom vykonávaní systému ECRIS uvedenom v článku 4 ods. 3 uvedeného nariadenia.
Článok 2
Spracúvanie údajov
1. Ak sú alfanumerické údaje aj údaje o odtlačkoch prstov osoby začlenené do dátového záznamu vytvoreného v systéme ECRIS-TCN v súlade s článkom 5 nariadenia (EÚ) 2019/816, alfanumerické údaje sa prepoja so zodpovedajúcimi údajmi o odtlačkoch prstov.
2. Algoritmus použitý na komprimovanie snímok odtlačkov prstov sa riadi odporúčaniami Národného inštitútu pre normy a technológie (NIST).
Údaje o odtlačkoch prstov s rozlíšením 500 ppi sa komprimujú za použitia algoritmu WSQ (ISO/IEC 19794-5:2005).
Údaje o odtlačkoch prstov s rozlíšením 1 000 ppi sa komprimujú za použitia normy JPEG 2000 image compression standard (ISO/IEC 15444-1) and coding system.
Cieľový kompresný pomer je 15:1.
3. Pred tým, ako sa údaje o odtlačkoch prstov uvedené v článku 4 ods. 7 v systéme ECRIS-TCN nahradia alebo aktualizujú, ústredný orgán odsudzujúceho členského štátu musí úspešne overiť totožnosť. Technické špecifikácie pre toto nahradenie alebo aktualizáciu sa stanovia v súlade so zásadami obsiahnutými v návrhu fyzickej architektúry systému ECRIS-TCN uvedenom v článku 11 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2019/816.
Článok 3
Kvalita alfanumerických údajov
1. Keď ústredný orgán odsudzujúceho členského štátu vkladá alfanumerické údaje do systému ECRIS-TCN alebo ich tam pozmeňuje, použije mechanizmus na overovanie kvality údajov, ktorý je integrovaný do referenčného vykonávania systému ECRIS.
2. Členské štáty, ktoré používajú svoj vnútroštátny softvér na vykonávanie systému ECRIS, ako sa stanovuje v článku 4 ods. 4 až 7 nariadenia (EÚ) 2019/816, zabezpečia, aby ich vnútroštátny softvér na vykonávanie systému ECRIS umožňoval rovnaké overovanie kvality alfanumerických údajov ako mechanizmus uvedený v odseku 1.
3. Postup overovania kvality údajov sa uplatňuje na vkladanie alebo pozmeňovanie všetkých alfanumerických údajov a zabezpečuje, aby boli splnené aspoň tieto podmienky:
a) |
všetky povinné polia sú vyplnené alebo majú hodnotu „neznáme“; |
b) |
ak meno obsahuje hodnotu „neznáme“, priezvisko nesmie mať hodnotu „neznáme“ a to isté platí aj naopak, s výnimkou prípadov, keď je pre tú istú osobu k dispozícii pseudonym, prezývka – meno alebo prezývka – priezvisko alebo odtlačky prstov; |
c) |
dátový prvok „štátna príslušnosť alebo štátne príslušnosti“ v prichádzajúcej správe odsudzujúceho členského štátu sa overí na základe vopred stanoveného zoznamu krajín, no môže obsahovať jednu z hodnôt „neznáme“ alebo „bez štátnej príslušnosti“. |
4. Ak rovnaký členský štát už v systéme ECRIS-TCN vytvoril záznam obsahujúci identické alfanumerické údaje, nový dátový záznam sa nevytvorí, a to najmä ak už existuje rovnaký referenčný kód členského štátu od toho istého členského štátu.
Pri porovnávaní identickosti dátových záznamov sa zohľadňujú iba alfanumerické dátové prvky, ktoré sú označené ako relevantné pre takéto porovnanie v dátovom modeli stanovenom v oddiele I prílohy.
Prázdne alfanumerické dátové prvky v ktoromkoľvek z porovnávaných dátových záznamov sa na účely tohto porovnania nezohľadňujú.
5. Ak záznam obsahuje akékoľvek alfanumerické údaje, ktoré nie sú v súlade s normami stanovenými v odsekoch 3 a 4, systém ECRIS-TCN tento záznam zamietne v celom rozsahu a záznam nie je uchovávaný ani spracúvaný.
Článok 4
Kvalita údajov o odtlačkoch prstov
1. Keď ústredný orgán odsudzujúceho členského štátu vkladá údaje o odtlačkoch prstov do systému ECRIS-TCN alebo ich tam pozmeňuje, použije mechanizmus na overovanie kvality údajov, ktorý je integrovaný do referenčného vykonávania systému ECRIS alebo ktorý agentúra eu-LISA ponúka ako softvérovú aplikáciu. V súlade s povinnosťami, ktoré agentúre eu-LISA vyplývajú z článku 11 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2019/816, je agentúra eu-LISA zodpovedná aj za vývoj, údržbu a aktualizáciu tohto mechanizmu na overovanie kvality údajov.
2. V centrálnom systéme ECRIS-TCN sa zriadi, udržiava a aktualizuje rovnaký mechanizmus na overovanie kvality údajov ako mechanizmus uvedený v odseku 1.
3. Členské štáty, ktoré používajú svoj vnútroštátny softvér na vykonávanie systému ECRIS, ako sa stanovuje v článku 4 ods. 4 až 7 nariadenia (EÚ) 2019/816, zabezpečia v prípade, že nevyužívajú mechanizmus na overovanie kvality údajov uvedený v odseku 1 tohto článku, aby ich vnútroštátny softvér na vykonávanie systému ECRIS zaručoval dodržiavanie rovnakých noriem a metrík na overovanie kvality údajov o odtlačkoch prstov ako mechanizmus uvedený v odseku 1.
4. Na účely overovania kvality uvedeného v tomto článku sa musí použiť minimálne verzia 2.0 metriky kvality zobrazenia odtlačkov prstov (Fingerprint Image Quality, NFIQ) stanovenej inštitútom NIST.
5. Postup overovania kvality údajov sa uplatňuje na všetky údaje o odtlačkoch prstov vložené do systému ECRIS-TCN alebo pozmenené v systéme ECRIS-TCN a zabezpečuje, aby boli splnené aspoň tieto podmienky:
a) |
údaje o odtlačkoch prstov pozostávajú najviac z desiatich jednotlivých odtlačkov prstov: odvaľovaných, plošných alebo oboch typov; |
b) |
všetky odtlačky prstov sú označené; |
c) |
údaje o odtlačkoch prstov sú zachytené v podobe živých skenov (live scans) alebo v podobe atramentových odtlačkov na papieri pod podmienkou, že atramentové odtlačky na papieri boli skenované v požadovanom rozlíšení a v rovnakej kvalite; |
d) |
údaje o odtlačkoch prstov sa poskytnú v jednom súbore obsahujúcom digitálne snímky odtlačkov prstov (súbor NIST) a predložia sa v súlade s normou ANSI/NIST-ITL 1-2011 Update 2015 (alebo novšou verziou); |
e) |
súbor NIST umožňuje zahrnutie doplňujúcich informácií, ako sú podmienky registrácie odtlačkov prstov, metóda použitá na získanie snímok jednotlivých odtlačkov prstov a hodnota kvality vypočítaná členskými štátmi počas postupu overovania kvality údajov; |
f) |
údaje o odtlačkoch prstov majú nominálne rozlíšenie buď 500, alebo 1000 ppi (s prijateľnou odchýlkou +/– 10 ppi) s 256 úrovňami šedej; |
g) |
údaje o odtlačkoch prstov spĺňajú prahové hodnoty kvality, ktoré sa určia po vykonaní príslušných testov uvedených v článku 11 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2019/816 počas fázy implementácie. |
6. Pri vyhľadávaní v systéme ECRIS-TCN na základe údajov o odtlačkoch prstov s cieľom identifikovať členské štáty, ktoré majú informácie z registra trestov o štátnom príslušníkovi tretej krajiny v súlade s článkom 7 nariadenia (EÚ) 2019/816, príslušné orgány použijú vždy, keď je to možné, údaje o odtlačkoch prstov, ktoré spĺňajú podmienky uvedené v odseku 5 písm. d) a f) tohto článku.
7. Údaje o odtlačkoch prstov, s výnimkou údajov o odtlačkoch prstov uvedených v odseku 8, vložené do systému ECRIS-TCN alebo pozmenené v systéme ECRIS-TCN, ktoré nespĺňajú podmienky stanovené v odseku 5, systém ECRIS-TCN zamietne v celom rozsahu a nie sú uchovávané ani spracúvané.
8. V prípade dátových záznamov uvedených v článku 5 ods. 5 nariadenia (EÚ) 2019/816 sa všetky údaje o odtlačkoch prstov, ktoré nespĺňajú podmienky stanovené v odseku 5 tohto článku, uchovávajú v systéme ECRIS-TCN, no použiť ich môžu len príslušné orgány na potvrdenie totožnosti štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý bol identifikovaný na základe alfanumerického vyhľadávania. Pri vkladaní takýchto dátových záznamov do systému ECRIS-TCN ústredný orgán odsudzujúceho členského štátu zabezpečí, aby boli tieto dátové záznamy jasne odlíšiteľné od ostatných dátových záznamov.
Článok 5
Prístup do systému ECRIS-TCN a vyhľadávanie v tomto systéme
1. Pri vyhľadávaní v systéme ECRIS-TCN s cieľom identifikovať členské štáty, ktoré majú informácie z registra trestov o štátnom príslušníkovi tretej krajiny v súlade s článkom 7 nariadenia (EÚ) 2019/816, používajú príslušné orgány dátový model stanovený v oddiele II prílohy k tomuto rozhodnutiu.
2. Pri uskutočňovaní vyhľadávania uvedeného v odseku 1 príslušné orgány vyplnia toľko dátových prvkov identifikujúcich dotknutého štátneho príslušníka tretej krajiny, koľko je ich k dispozícii. Pokiaľ vyhľadávanie neobsahuje digitálne snímky odtlačkov prstov (súbor NIST), vyberú sa aspoň tri takéto dátové prvky spomedzi tých, ktoré sú na tento účel označené v dátovom modeli stanovenom v oddiele II prílohy.
3. Na základe testov uvedených v článku 11 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2019/816 vykonaných počas fázy implementácie sa stanovia tieto technické špecifikácie:
a) |
zoznam dátových polí v súvislosti s údajmi, ktoré možno použiť na nepresné vyhľadávanie; |
b) |
podmienky, za ktorých sa má výsledok vyhľadávania považovať za zhodu, pričom sa zohľadnia požiadavky na výkonnosť centrálneho systému ECRIS-TCN stanovené v oddiele III prílohy a prijateľná úroveň falošných pozitívnych a falošných negatívnych výsledkov. |
4. Počet záznamov, ktoré sa nájdu ako výsledok vyhľadávania, nesmie presiahnuť desať na jeden členský štát. V prípade potreby sa môžu uložiť dodatočné obmedzenia na počet nájdených záznamov.
5. Pokiaľ nie je v nariadení (EÚ) 2019/816 stanovené inak, ústredné orgány majú vždy prístup ku všetkým údajom, ktoré vložili do systému ECRIS-TCN, vrátane prístupu k viacnásobným dátovým záznamom súčasne.
6. Agentúre eu-LISA sa poskytnú zoznamy profilov zamestnancov oprávnených na prístup do systému ECRIS-TCN, ktoré zostavili príslušné orgány v súlade s článkom 12 ods. 1 písm. d) a článkom 15 nariadenia (EÚ) 2019/816, ako aj ich aktualizácie.
Článok 6
Uchovávanie logov a prístup k nim
1. Agentúra eu-LISA a príslušné orgány sú zodpovedné za poskytovanie potrebnej infraštruktúry a nástrojov na zaznamenávanie logov o operáciách spracúvania údajov v systéme ECRIS-TCN v súlade s článkom 31 nariadenia (EÚ) 2019/816, a najmä nástrojov na agregovanie a vyhľadávanie logov.
Agentúra eu-LISA v konzultácii s poradnou skupinou pre systém ECRIS-TCN uvedenou v článku 39 nariadenia (EÚ) 2019/816 (ďalej len „poradná skupina pre systém ECRIS-TCN“) a príslušné orgány sú zodpovedné aj za stanovenie svojich príslušných noriem, praktík a postupov v oblasti zaznamenávania logov vrátane osobitného formátu záznamov o logoch a postupu zdieľania záznamov o logoch.
2. Agentúra eu-LISA a príslušné orgány sú zodpovedné za uplatňovanie svojich príslušných noriem a postupov uvedených v odseku 1. Toto uplatňovanie zahŕňa:
a) |
kontrolu logov v prípade incidentov, a to, pokiaľ možno, proaktívnym spôsobom; |
b) |
úlohy spočívajúce v spravovaní logov, ako je archivácia, bezpečné uchovávanie, vysoká dostupnosť a ochrana pred neoprávneným prístupom v súlade s článkom 19 nariadenia (EÚ) 2019/816. |
3. Agentúra eu-LISA je zodpovedná za sprístupnenie logov príslušným orgánom, ak o to požiadajú, v súlade s postupom stanoveným v súlade s odsekom 1 druhým pododsekom.
4. Príslušné orgány sú zodpovedné za uchovávanie svojich príslušných logov uvedené v článku 31 nariadenia (EÚ) 2019/816, ich správu a ich poskytovanie agentúre eu-LISA, ak o to požiada, v súlade s postupom stanoveným v súlade s odsekom 1 druhým pododsekom.
5. Každý log systému ECRIS-TCN o operáciách spracúvania údajov obsahuje minimálne chronologický záznam, ktorý poskytuje dokumentáciu o poradí činností, ktoré v ktoromkoľvek momente ovplyvnili konkrétnu operáciu, postup alebo udalosť.
6. Agentúra eu-LISA a príslušné orgány vymedzia svoj individuálny zoznam zamestnancov oprávnených na prístup k logom systému ECRIS-TCN o operáciách spracúvania údajov a ich profily v súlade s článkom 31 nariadenia (EÚ) 2019/816.
Článok 7
Štatistiky
1. Centrálne úložisko na účely podávania správ a štatistiky zriadené a implementované agentúrou eu-LISA v súlade s článkom 39 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2019/818 a referenčné vykonávanie systému ECRIS zostavujú štatistiky týkajúce sa zaznamenávania, uchovávania a výmeny informácií extrahovaných z registrov trestov prostredníctvom systému ECRIS-TCN a referenčného vykonávania systému ECRIS, ako sa uvádza v článku 32 nariadenia (EÚ) 2019/816.
2. Štatistiky uvedené v odseku 1 zahŕňajú najmä tieto prevádzkové štatistiky:
a) |
pokiaľ ide o ukazovatele používania systému:
|
b) |
pokiaľ ide o dátové ukazovatele:
|
c) |
pokiaľ ide o ukazovatele efektívnosti zhody:
|
d) |
ostatné ukazovatele:
|
3. V prípade potreby sa štatistiky uvedené v odseku 2 zostavujú osobitne za každý príslušný orgán.
4. Štatistiky uvedené v odseku 1 zahŕňajú najmä tieto technické štatistiky, pokiaľ ide o ukazovatele kvality služieb:
a) |
miera úspešnosti/zlyhania žiadostí; |
b) |
dostupnosť systému; |
c) |
štatistiky času odozvy za každý prípad použitia podporovaný systémom. |
5. Štatistiky uvedené v odsekoch 1 až 4 sa zostavujú denne.
6. Členské štáty, ktoré používajú svoj vnútroštátny softvér na vykonávanie systému ECRIS, ako sa stanovuje v článku 4 ods. 4 až 7 nariadenia (EÚ) 2019/816, zabezpečia, aby ich vnútroštátny softvér na vykonávanie systému ECRIS umožňoval zostavovanie rovnakých štatistík ako referenčné vykonávanie systému ECRIS.
Článok 8
Požiadavky na výkonnosť systému ECRIS-TCN
1. Požiadavky na výkonnosť centrálneho systému ECRIS-TCN, pokiaľ ide o vytváranie, pozmeňovanie, vymazávanie a zobrazovanie dátových záznamov, ako aj vyhľadávanie odsudzujúceho členského štátu sú stanovené v oddiele III prílohy.
2. Agentúra eu-LISA na základe reprezentatívnej vzorky prípadov centrálne monitoruje výkonnosť, pokiaľ ide o presnosť údajov o odtlačkoch prstov v systéme ECRIS-TCN, na údajoch vložených členskými štátmi do systému ECRIS-TCN.
3. Monitorovanie uvedené v odseku 2 sa vykonáva pravidelne a aspoň raz za mesiac. Agentúra eu-LISA zasiela správy o tomto monitorovaní členským štátom.
4. Proces merania výkonnosti, pokiaľ ide o presnosť údajov o odtlačkoch prstov, je podľa možnosti čo najviac automatizovaný a neumožňuje individuálnu identifikáciu. Tento proces sa stanoví po vykonaní príslušných testov uvedených v článku 11 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2019/816 počas fázy implementácie.
5. Pri procese monitorovania presnosti odtlačkov prstov sa používa ukazovateľ presnosti „Failure To Enrol Rate“ (Miera neúspešných registrácií), ktorý zachytáva podiel registrácií s nedostatočnou kvalitou.
Cieľová hodnota presnosti pre daný ukazovateľ sa určí po vykonaní príslušných testov uvedených v článku 11 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2019/816 počas fázy implementácie.
Článok 9
Požiadavky na dostupnosť a obnoviteľnosť systému ECRIS-TCN
1. Dostupnosť centrálneho systému ECRIS-TCN sa nachádza aspoň na úrovni 97,6 %, pričom sa vypočítava za rok. Plánovaná údržba prebieha mimo úradných hodín agentúry eu-LISA a ústredných orgánov.
2. Fungovanie systému ECRIS-TCN sa zachová v prípade akejkoľvek potenciálnej rušivej udalosti alebo nepriaznivej situácie v súlade s hodnotami pre „cieľový čas obnovy“ schválenými agentúrou eu-LISA a členskými štátmi na základe každoročne vykonávaného procesu analýzy vplyvu na činnosť.
3. Agentúra eu-LISA zabezpečí, aby sa údaje vložené do systému ECRIS-TCN dali obnoviť v prípade akejkoľvek potenciálnej rušivej udalosti alebo nepriaznivej situácie v súlade s hodnotami pre „cieľový bod obnovy“ schválenými agentúrou eu-LISA a členskými štátmi, ako sa bližšie uvádza v každoročne vykonávanom procese analýzy vplyvu na činnosť.
Článok 10
Komunikačná infraštruktúra systému ECRIS-TCN
1. Komunikačnou infraštruktúrou uvedenou v článku 4 ods. 1 písm. d) je sieť EuroDomain transeurópskych telematických služieb pre správne orgány (TESTA), ktorú tvorí prístupový bod TESTA EuroDomain (TAP) a európska chrbticová sieť TESTA. Akýkoľvek ďalší vývoj tejto siete alebo akákoľvek alternatívna zabezpečená sieť musia zaisťovať, aby zavedená komunikačná infraštruktúra naďalej spĺňala potrebné bezpečnostné požiadavky stanovené v súlade so zásadami obsiahnutými v návrhu fyzickej architektúry systému ECRIS-TCN uvedenom v článku 11 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2019/816, ako aj v samotnom nariadení o ECRIS-TCN.
2. V súlade s odsekom 1 tohto článku a článkom 3 ods. 15 a článkom 4 ods. 1 písm. d) nariadenia o ECRIS-TCN, pokiaľ je komunikačnou infraštruktúrou pre ECRIS-TCN sieť EuroDomain TESTA (TESTA EuroDomain Network), pod vnútroštátnym centrálnym prístupovým bodom pre ECRIS-TCN sa rozumie prístupový bod TESTA EuroDomain (TAP, TESTA EuroDomain Access Point).
Článok 11
Softvér rozhrania
Technické špecifikácie softvéru rozhrania sa stanovia v súlade so zásadami obsiahnutými v návrhu fyzickej architektúry systému ECRIS-TCN uvedenom v článku 11 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2019/816.
Článok 12
Vypracovanie technických špecifikácií
Agentúra eu-LISA konzultujúc s poradnou skupinou pre systém ECRIS-TCN je zodpovedná za vypracovanie podrobných technických špecifikácií systému ECRIS-TCN uvedených v článku 1, článku 2 ods. 3, článku 4 ods. 5 písm. g), článku 5 ods. 3 a 4, článku 8 ods. 4 a 5 a článku 11 v súlade s požiadavkami stanovenými v tomto rozhodnutí.
Článok 13
Nadobudnutie účinnosti
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Bruseli 14. decembra 2022
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 135, 22.5.2019, s. 85.
(2) Rámcové rozhodnutie Rady 2009/315/SVV z 26. februára 2009 o organizácii a obsahu výmeny informácií z registra trestov medzi členskými štátmi (Ú. v. EÚ L 93, 7.4.2009, s. 23), zmenené smernicou Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/884 zo 17. apríla 2019, ktorou sa mení rámcové rozhodnutie Rady 2009/315/SVV, pokiaľ ide o výmenu informácií o štátnych príslušníkoch tretích krajín a pokiaľ ide o Európsky informačný systém registrov trestov (ECRIS), a ktorou sa nahrádza rozhodnutie Rady 2009/316/SVV (Ú. v. EÚ L 151, 7.6.2019, s. 143).
(3) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1726 zo 14. novembra 2018 o Agentúre Európskej únie na prevádzkové riadenie rozsiahlych informačných systémov v priestore slobody, bezpečnosti a spravodlivosti (eu-LISA) a o zmene nariadenia (ES) č. 1987/2006 a rozhodnutia Rady 2007/533/SVV a o zrušení nariadenia (EÚ) č. 1077/2011 (Ú. v. EÚ L 295, 21.11.2018, s. 99).
(4) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/817 z 20. mája 2019 o stanovení rámca pre interoperabilitu medzi informačnými systémami EÚ v oblasti hraníc a víz a o zmene nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 767/2008, (EÚ) 2016/399, (EÚ) 2017/2226, (EÚ) 2018/1240, (EÚ) 2018/1726 a (EÚ) 2018/1861 a rozhodnutí Rady 2004/512/ES a 2008/633/SVV (Ú. v. EÚ L 135, 22.5.2019, s. 27).
(5) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/818 z 20. mája 2019 o stanovení rámca pre interoperabilitu medzi informačnými systémami EÚ v oblasti policajnej a justičnej spolupráce, azylu a migrácie a o zmene nariadení (EÚ) 2018/1726, (EÚ) 2018/1862 a (EÚ) 2019/816 (Ú. v. EÚ L 135, 22.5.2019, s. 85).
(6) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/1133 zo 7. júla 2021, ktorým sa menia nariadenia (EÚ) č. 603/2013, (EÚ) 2016/794, (EÚ) 2018/1862, (EÚ) 2019/816 a (EÚ) 2019/818, pokiaľ ide o stanovenie podmienok prístupu k ostatným informačným systémom EÚ na účely vízového informačného systému (Ú. v. EÚ L 248, 13.7.2021, s. 1).
(7) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/1151 zo 7. júla 2021, ktorým sa menia nariadenia (EÚ) 2019/816 a (EÚ) 2019/818, pokiaľ ide o stanovenie podmienok prístupu do iných informačných systémov EÚ na účely Európskeho systému pre cestovné informácie a povolenia (Ú. v. EÚ L 249, 14.7.2021, s. 7).
(8) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1240 z 12. septembra 2018, ktorým sa zriaďuje Európsky systém pre cestovné informácie a povolenia (ETIAS) a ktorým sa menia nariadenia (EÚ) č. 1077/2011, (EÚ) č. 515/2014, (EÚ) 2016/399, (EÚ) 2016/1624 a (EÚ) 2017/2226 (Ú. v. EÚ L 236, 19.9.2018, s. 1).
(9) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 767/2008 z 9. júla 2008 o vízovom informačnom systéme (VIS) a výmene údajov o krátkodobých vízach medzi členskými štátmi (nariadenie o VIS) (Ú. v. EÚ L 218, 13.8.2008, s. 60).
PRÍLOHA
I. Vkladanie údajov do dátového modelu v systéme ECRIS-TCN pre správu „Odoslať údaje“
Ústredný orgán odsudzujúceho členského štátu použije pri vkladaní údajov do systému ECRIS-TCN alebo pri ich pozmeňovaní v systéme v súlade s nariadením (EÚ) 2019/816 dátový model, ktorý je stanovený v ďalej uvedenej tabuľke. V prípade potreby sa môžu začleniť aj ďalšie technické prvky.
Dátový prvok |
Typ dát |
Možnosť použitia hodnoty „neznáme“ |
[Odsudzujúci členský štát]: členský štát |
Povinné |
N/A (1) |
[Odsudzujúci členský štát]: ústredné orgány členských štátov |
Povinné |
N/A |
[Kontaktná osoba]: meno(-á) |
Nepovinné |
N/A |
[Kontaktná osoba]: priezvisko |
Nepovinné |
N/A |
[Kontaktná osoba]: druhé priezvisko |
Nepovinné |
N/A |
[Kontaktná osoba]: telefón |
Nepovinné |
N/A |
[Kontaktná osoba]: fax |
Nepovinné |
N/A |
[Kontaktná osoba]: e-mail: |
Povinné |
N/A |
Používateľské meno úradníka |
Povinné |
N/A |
Referenčný kód členského štátu (*1) |
Povinné |
Nie |
Jedinečný identifikátor (2) |
Povinné |
Nie |
Časová pečiatka odoslania dátového záznamu zo systému ECRIS RI alebo vnútroštátneho softvéru na vykonávanie do centrálneho systému ECRIS-TCN |
Povinné |
N/A |
Priezvisko(-á) (*1) |
Povinné |
Áno |
Meno(-á) (*1) |
Povinné |
Áno |
Celé meno (*1) |
Nepovinné |
Nie |
Dátum narodenia (*1) |
Povinné |
Áno |
Miesto narodenia: [miesto]: krajina (*1) |
Povinné |
Áno |
Miesto narodenia: [miesto]: názov mesta (*1) |
Povinné |
Áno |
Miesto narodenia: [miesto]: nižšia územná jednotka krajiny (*1) |
Nepovinné |
Nie |
Miesto narodenia: [miesto]: kód mesta (*1) |
Nepovinné |
Nie |
Štátna príslušnosť alebo štátne príslušnosti (*1) |
Povinné |
Áno |
Pohlavie (*1) |
Povinné |
Áno |
Predchádzajúce priezvisko(-á) (*1) |
Povinné, ak sa uplatňuje (3) |
Áno |
Predchádzajúce meno(-á) (*1) |
Povinné, ak sa uplatňuje (4) |
Áno |
Priezvisko(-á) matky (*1) |
Nepovinné |
Nie |
Meno(-á) matky (*1) |
Nepovinné |
Nie |
Priezvisko(-á) otca (*1) |
Nepovinné |
Nie |
Meno(-á) otca (*1) |
Nepovinné |
Nie |
Číslo totožnosti (*1) |
Nepovinné |
Nie |
[Doklad totožnosti]: identifikačná kategória (*1) |
Nepovinné |
Nie |
[Doklad totožnosti]: číslo dokladu totožnosti (*1) |
Nepovinné |
Nie |
[Doklad totožnosti]: typ dokladu totožnosti (*1) |
Nepovinné |
Nie |
[Doklad totožnosti]: názov orgánu vydávajúceho doklad totožnosti |
Nepovinné |
Nie |
[Doklad totožnosti]: v náležitých prípadoch trojpísmenový kód vydávajúcej krajiny (*1) |
Nepovinné |
Nie |
Nepovinné |
Nie |
|
[Cestovný doklad]: typ cestovného dokladu (*1) |
Nepovinné |
Nie |
[Cestovný doklad]: názov orgánu vydávajúceho cestovný doklad (*1) |
Nepovinné |
Nie |
[Cestovný doklad]: v náležitých prípadoch trojpísmenový kód vydávajúcej krajiny (*1) |
Nepovinné |
Nie |
Pseudonym |
Nepovinné |
Nie |
[Prezývka]: prezývka – meno(-á) |
Nepovinné |
Nie |
[Prezývka]: prezývka – priezvisko(-á) |
Nepovinné |
Nie |
[Prezývka]: prezývka – celé meno |
Nepovinné |
Nie |
[Prezývka]: prezývka – pohlavie |
Nepovinné |
Nie |
[Prezývka]: prezývka – miesto narodenia: [miesto]: krajina |
Nepovinné |
Nie |
[Prezývka]: prezývka – miesto narodenia: [miesto]: názov mesta |
Nepovinné |
Nie |
[Prezývka]: prezývka – miesto narodenia: [miesto]: nižšia územná jednotka krajiny |
Nepovinné |
Nie |
[Prezývka]: prezývka – miesto narodenia: [miesto]: kód mesta |
Nepovinné |
Nie |
[Prezývka]: dátum narodenia |
Nepovinné |
Nie |
[Prezývka]: prezývka – štátna príslušnosť alebo štátne príslušnosti |
Nepovinné |
Nie |
[Prezývka]: prezývka – meno(-á) matky |
Nepovinné |
Nie |
[Prezývka]: prezývka – priezvisko(-á) matky |
Nepovinné |
Nie |
[Prezývka]: prezývka – meno(-á) otca |
Nepovinné |
Nie |
[Prezývka]: prezývka – priezvisko(-á) otca |
Nepovinné |
Nie |
[Prezývka]: prezývka [doklad totožnosti]: číslo dokladu totožnosti |
Nepovinné |
Nie |
[Prezývka]: prezývka [doklad totožnosti]: typ dokladu totožnosti |
Nepovinné |
Nie |
[Prezývka]: prezývka [doklad totožnosti]: názov orgánu vydávajúceho doklad totožnosti |
Nepovinné |
Nie |
[Prezývka]: prezývka [doklad totožnosti]: v náležitých prípadoch trojpísmenový kód vydávajúcej krajiny |
Nepovinné |
Nie |
[Prezývka]: prezývka [cestovný doklad]: číslo cestovného dokladu |
Nepovinné |
Nie |
[Prezývka]: prezývka [cestovný doklad]: typ cestovného dokladu |
Nepovinné |
Nie |
[Prezývka]: prezývka [cestovný doklad]: názov orgánu vydávajúceho cestovný doklad |
Nepovinné |
Nie |
[Prezývka]: prezývka [cestovný doklad]: v náležitých prípadoch trojpísmenový kód vydávajúcej krajiny |
Nepovinné |
Nie |
Digitálne snímky odtlačkov prstov (súbor NIST) |
Nepovinné |
Nie |
Referenčné číslo digitálnej snímky odtlačkov prstov |
Povinné, ak sa poskytujú digitálne snímky odtlačkov prstov |
Nie |
Parameter označujúci dátový záznam vytvorený v súlade s článkom 5 ods. 5 nariadenia (EÚ) 2019/816 (parameter minulých údajov) |
Povinné, ak sa poskytujú digitálne snímky odtlačkov prstov |
Nie |
Označenie stanovené v súlade s článkom 5 ods. 1 písm. c) nariadenia (EÚ) 2019/816 |
Nepovinné |
Nie |
II. Prístup do systému ECRIS-TCN a vyhľadávanie v tomto systéme – dátový model pre správu „Vyhľadať odsudzujúci členský štát“
Príslušné orgány pri používaní systému ECRIS-TCN na identifikáciu členských štátov, ktoré majú informácie z registrov trestov o štátnom príslušníkovi tretej krajiny v súlade s článkom 7 nariadenia (EÚ) 2019/816, použijú dátový model, ktorý je stanovený v ďalej uvedenej tabuľke.
Dátový prvok |
Typ dát |
Žiadajúci príslušný orgán |
Povinné |
Používateľské meno úradníka |
Povinné |
Účel vyhľadávacej správy |
Povinné |
Referenčný kód členského štátu |
Nepovinné |
Časová pečiatka odoslania hľadaných údajov zo systému ECRIS RI alebo vnútroštátneho softvéru na vykonávanie do centrálneho systému ECRIS-TCN |
Povinné |
Presné vyhľadávanie/Nepresné vyhľadávanie |
Povinné |
Priezvisko(-á) (*2) |
Nepovinné |
Meno(-á) (*2) |
Nepovinné |
Celé meno |
Nepovinné |
Dátum narodenia (*2) |
Nepovinné |
Miesto narodenia: [miesto]: krajina (*2) |
Nepovinné |
Miesto narodenia: [miesto]: názov mesta |
Nepovinné |
Miesto narodenia: [miesto]: nižšia územná jednotka krajiny |
Nepovinné |
Miesto narodenia: [miesto]: kód mesta |
Nepovinné |
Štátna príslušnosť alebo štátne príslušnosti (*2) |
Nepovinné |
Pohlavie |
Nepovinné |
Predchádzajúce priezvisko(-á) (*2) |
Nepovinné |
Predchádzajúce meno(-á) (*2) |
Nepovinné |
Priezvisko(-á) matky |
Nepovinné |
Meno(-á) matky |
Nepovinné |
Priezvisko(-á) otca |
Nepovinné |
Meno(-á) otca |
Nepovinné |
Číslo totožnosti (*2) |
Nepovinné |
[Doklad totožnosti]: identifikačná kategória |
Nepovinné |
[Doklad totožnosti]: číslo dokladu totožnosti |
Nepovinné |
[Doklad totožnosti]: typ dokladu totožnosti |
Nepovinné |
[Doklad totožnosti]: názov orgánu vydávajúceho doklad totožnosti |
Nepovinné |
[Doklad totožnosti]: v náležitých prípadoch trojpísmenový kód vydávajúcej krajiny |
Nepovinné |
[Cestovný doklad]: číslo cestovného dokladu |
Nepovinné |
[Cestovný doklad]: typ cestovného dokladu |
Nepovinné |
[Cestovný doklad]: názov orgánu vydávajúceho cestovný doklad |
Nepovinné |
[Cestovný doklad]: v náležitých prípadoch trojpísmenový kód vydávajúcej krajiny |
Nepovinné |
Pseudonym |
Nepovinné |
[Prezývka]: prezývka – meno(-á) (*2) |
Nepovinné |
[Prezývka]: prezývka – priezvisko(-á) (*2) |
Nepovinné |
[Prezývka]: prezývka – celé meno |
Nepovinné |
[Prezývka]: prezývka – pohlavie |
Nepovinné |
[Prezývka]: prezývka – miesto narodenia: [miesto]: krajina |
Nepovinné |
[Prezývka]: prezývka – miesto narodenia: [miesto]: názov mesta |
Nepovinné |
[Prezývka]: prezývka – miesto narodenia: [miesto]: nižšia územná jednotka krajiny |
Nepovinné |
[Prezývka]: prezývka – miesto narodenia: [miesto]: kód mesta |
Nepovinné |
[Prezývka]: Dátum narodenia |
Nepovinné |
[Prezývka]: prezývka – štátna príslušnosť alebo štátne príslušnosti |
Nepovinné |
[Prezývka]: prezývka – meno(-á) matky |
Nepovinné |
[Prezývka]: prezývka – priezvisko(-á) matky |
Nepovinné |
[Prezývka]: prezývka – meno(-á) otca |
Nepovinné |
[Prezývka]: prezývka – priezvisko(-á) otca |
Nepovinné |
[Prezývka]: prezývka [doklad totožnosti]: číslo dokladu totožnosti |
Nepovinné |
[Prezývka]: prezývka [doklad totožnosti]: typ dokladu totožnosti |
Nepovinné |
[Prezývka]: prezývka [doklad totožnosti]: názov orgánu vydávajúceho doklad totožnosti |
Nepovinné |
[Prezývka]: prezývka [doklad totožnosti]: v náležitých prípadoch trojpísmenový kód vydávajúcej krajiny |
Nepovinné |
[Prezývka]: prezývka [cestovný doklad]: číslo cestovného dokladu |
Nepovinné |
[Prezývka]: prezývka [cestovný doklad]: typ cestovného dokladu |
Nepovinné |
[Prezývka]: prezývka [cestovný doklad]: názov orgánu vydávajúceho cestovný doklad |
Nepovinné |
[Prezývka]: prezývka [cestovný doklad]: v náležitých prípadoch trojpísmenový kód vydávajúcej krajiny |
Nepovinné |
Digitálne snímky odtlačkov prstov (súbor NIST) |
Nepovinné |
III. Požiadavky na výkonnosť systému ECRIS-TCN
Požiadavky na výkonnosť systému ECRIS-TCN by mali byť vyššie alebo rovnaké ako hodnoty v ďalej uvedenej tabuľke.
Prípad použitia |
Čas odozvy na základe atomických operácií pre 95 % žiadostí |
Maximálny čas odozvy na základe atomických operácií |
Vytvoriť/pozmeniť dátový záznam o štátnych príslušníkoch tretích krajín (bez odtlačkov prstov) |
30 s |
60 s |
Vytvoriť/pozmeniť dátový záznam o štátnych príslušníkoch tretích krajín (s odtlačkami prstov) |
Potvrdenie: 30 s Dokončenie: 5 min. |
Potvrdenie: 60 s Dokončenie: 10 min. |
Vymazať dátový záznam o štátnych príslušníkoch tretích krajín (s odtlačkami prstov alebo bez nich) |
30 s |
60 s |
Zobraziť dátový záznam vytvorený tým istým členským štátom (s odtlačkami prstov alebo bez nich) |
15 s |
30 s |
Vyhľadať odsudzujúci členský štát (presné vyhľadávanie; bez odtlačkov prstov) |
15 s |
30 s |
Vyhľadať odsudzujúci členský štát (s odtlačkami prstov) |
30 s |
60 s |
Vyhľadať odsudzujúci členský štát (nepresné vyhľadávanie; s odtlačkami prstov alebo bez nich) |
30 s |
60 s |
Overiť kvalitu údajov o odtlačkoch prstov |
10 s |
20 s |
(1) N/A znamená „neuplatňuje sa“.
(2) Kombinácia referenčného kódu členského štátu a ISO kódu odsudzujúceho členského štátu.
(3) Týka sa len prípadov, keď má osoba predchádzajúce meno (mená) alebo priezvisko (priezviská), napr. rodné priezvisko.
(4) Idem.
(5) Cestovný doklad je cestovný pas alebo iný rovnocenný doklad, ktorý oprávňuje držiteľa na prekročenie vonkajších hraníc a do ktorých možno vlepiť vízum, ako sa uvádza v zozname v rozhodnutí Európskeho parlamentu a Rady č. 1105/2011/EÚ z 25. októbra 2011 o zozname cestovných dokladov, ktoré oprávňujú držiteľa na prekročenie vonkajších hraníc a do ktorých možno vyznačiť vízum, a o vytvorení mechanizmu na vytváranie tohto zoznamu (Ú. v. EÚ L 287, 4.11.2011, s. 9).
(*1) Alfanumerický dátový prvok existujúceho dátového záznamu, ktorý sa porovná s príslušným dátovým prvkom dátového záznamu, ktorý sa má vytvoriť v súlade s článkom 3 ods. 4.
(*2) Dátový prvok, ktorý by sa mohol vybrať v súlade s článkom 5 ods. 2 ako jeden z troch minimálnych dátových prvkov pri vyhľadávaní v systéme ECRIS-TC.