EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32021R1527

Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2021/1527 z 31. mája 2021, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/59/EÚ, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa zmluvného uznania právomoci odpísať dlh a právomoci vykonať konverziu (Text s významom pre EHP)

C/2021/3697

Ú. v. EÚ L 329, 17.9.2021, p. 2–5 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2021/1527/oj

17.9.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 329/2


DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2021/1527

z 31. mája 2021,

ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/59/EÚ, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa zmluvného uznania právomoci odpísať dlh a právomoci vykonať konverziu

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2014/59/EÚ z 15. mája 2014, ktorou sa stanovuje rámec pre ozdravenie a riešenie krízových situácií úverových inštitúcií a investičných spoločností a ktorou sa mení smernica Rady 82/891/EHS a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/24/ES, 2002/47/ES, 2004/25/ES, 2005/56/ES, 2007/36/ES, 2011/35/EÚ, 2012/30/EÚ a 2013/36/EÚ a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1093/2010 a (EÚ) č. 648/2012 (1), a najmä na jej článok 55 ods. 6 tretí pododsek,

keďže:

(1)

V článku 55 ods. 2 prvom pododseku smernice 2014/59/EÚ sa členským štátom ukladá povinnosť zabezpečiť, aby v prípade, ak inštitúcia alebo subjekt uvedené v článku 1 ods. 1 písm. b), c) a d) uvedenej smernice konštatuje, že je právne alebo inak neuskutočniteľné zahrnúť do zmluvných ustanovení upravujúcich príslušný záväzok zmluvnú podmienku uvedenú v článku 55 ods. 1 smernice 2014/59/EÚ („zmluvná podmienka“), táto inštitúcia alebo subjekt má orgánu pre riešenie krízových situácií oznámiť svoje konštatovanie.

(2)

Podmienky, za ktorých by bolo právne alebo inak neuskutočniteľné, aby inštitúcia alebo subjekt zahrnuli zmluvnú podmienku do určitých kategórií záväzkov, by sa mali vymedziť spôsobom, ktorý umožní primeranú úroveň konvergencie a zároveň poskytne orgánom pre riešenie krízových situácií možnosť zohľadniť rozdiely na príslušných trhoch.

(3)

Od inštitúcií alebo subjektov by sa nemalo vyžadovať, aby do zmluvných ustanovení upravujúcich príslušný záväzok zahrnuli zmluvnú podmienku, ak by takéto zahrnutie bolo v príslušnej tretej krajine nezákonné. Mohlo by k tomu dôjsť napríklad vtedy, keď sa v zákonoch alebo pokynoch orgánov tretej krajiny takéto podmienky nepovoľujú. Takisto by sa malo považovať za neuskutočniteľné, aby inštitúcia alebo subjekt zahrnuli zmluvnú podmienku do dohody alebo nástroja, ak táto inštitúcia alebo subjekt nie je schopná uvedené zmluvné ustanovenia zmeniť. Často ide o prípady, keď sa dohody alebo nástroje uzatvárajú v súlade s medzinárodnými štandardizovanými podmienkami alebo protokolmi, v ktorých sa pre takéto druhy dohôd alebo nástrojov stanovujú jednotné podmienky. Produkty financovania obchodu, ako sú záruky, protizáruky, akreditívy alebo iné nástroje používané v súvislosti s podporou alebo financovaním obchodných transakcií, sa zvyčajne emitujú na základe medzinárodne uznávaných štandardných podmienok alebo pravidiel stanovených medzinárodne uznávanou priemyselnou organizáciou alebo vyvinutých na základe štandardných dvojstranných zvyklostí. K neuskutočniteľnosti môže dôjsť aj vtedy, keď inštitúcia alebo subjekt uzatvárajú zmluvy o poskytovaní finančných služieb s orgánmi mimo Únie vrátane poskytovateľov finančných služieb, obchodných miest, infraštruktúr finančného trhu alebo správcov, ktorí používajú štandardné podmienky, o ktorých inštitúcia alebo subjekt nemôže rokovať.

(4)

Samotná neochota protistrany zahrnúť zmluvné podmienky alebo zvýšenie ceny nástroja alebo dohody by sa v žiadnom prípade nemali považovať za podmienku neuskutočniteľnosti zahrnutia zmluvnej podmienky.

(5)

V súlade s článkom 55 ods. 2 tretím pododsekom smernice 2014/59/EÚ môže orgán pre riešenie krízových situácií aj v prípade, že neexistujú podmienky neuskutočniteľnosti, rozhodnúť, že od príslušnej inštitúcie alebo subjektu nebude vyžadovať, aby zahrnuli zmluvnú podmienku, ak sa domnieva, že takéto zahrnutie nie je potrebné na zabezpečenie riešiteľnosti krízovej situácie inštitúcie alebo subjektu. Závery analýzy vplyvu na riešiteľnosť krízovej situácie na účely článku 55 smernice 2014/59/EÚ by mali byť v súlade so závermi v rámci posúdenia riešiteľnosti krízovej situácie, ako sa stanovuje v hlave II kapitole II uvedenej smernice. Na účely posúdenia vplyvu na riešiteľnosť krízovej situácie v súlade s článkom 55 ods. 2 tretím pododsekom smernice 2014/59/EÚ by sa však dohody alebo nástroje vytvárajúce záväzky s dlhou splatnosťou alebo vysokými nominálnymi hodnotami mali považovať za potrebné na zabezpečenie riešiteľnosti krízovej situácie. Od zahrnutia takýchto zmluvných podmienok by sa preto nemalo upustiť, ak takéto zahrnutie nespĺňa podmienky neuskutočniteľnosti. Pokiaľ ide o iné dohody alebo nástroje vytvárajúce záväzky, orgány pre riešenie krízových situácií by pri posudzovaní ich vplyvu na riešiteľnosť krízovej situácie mali náležite zohľadniť viacero relevantných prvkov, ale mali by mať možnosť v závislosti od konkrétnych okolností posúdiť všetky ďalšie prvky, ktoré môžu považovať za potrebné.

(6)

Orgán pre riešenie krízových situácií by mal mať po prijatí úplného oznámenia o neuskutočniteľnosti primeraný časový rámec na jeho vyhodnotenie. Zložitosť oznámení môže byť rôzna. Je preto vhodné, aby orgán pre riešenie krízových situácií mal možnosť predĺžiť lehotu na požadovanie zahrnutia zmluvnej podmienky na vopred stanovený časový interval, pokiaľ ide o zložité oznámenia. Takéto predĺženie by sa malo riadne oznámiť príslušnej inštitúcii alebo subjektu. Vzhľadom na novú povahu oznámenia a jeho posúdenie by orgány pre riešenie krízových situácií mali mať možnosť predĺžiť lehotu na posúdenie zložitých oznámení o ďalších šesť mesiacov počas prvého roka po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia. Po uplynutí tejto lehoty by orgány pre riešenie krízových situácií mali mať možnosť predĺžiť lehotu na posúdenie komplexných oznámení o tri mesiace.

(7)

Toto nariadenie vychádza z návrhu regulačných technických predpisov, ktorý Komisii predložil Európsky orgán pre bankovníctvo.

(8)

Európsky orgán pre bankovníctvo uskutočnil otvorené verejné konzultácie o návrhu regulačných technických predpisoch, z ktorého toto nariadenie vychádza, analyzoval potenciálne súvisiace náklady a prínosy a požiadal o poradenstvo Skupinu zainteresovaných strán v bankovníctve zriadenú v súlade s článkom 37 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1093/2010 (2),

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Podmienky, za ktorých by bolo neuskutočniteľné zahrnúť zmluvnú podmienku uvedenú v článku 55 ods. 1 smernice 2014/59/EÚ do určitých kategórií záväzkov

1.   Podmienky, za ktorých by bolo právne alebo inak neuskutočniteľné pre inštitúciu alebo subjekt uvedené v článku 1 ods. 1 písm. b), c) alebo d) smernice 2014/59/EÚ zahrnúť zmluvnú podmienku uvedenú v článku 55 ods. 1 uvedenej smernice do zmluvných ustanovení upravujúcich príslušný záväzok, sú tieto:

a)

zahrnutie zmluvnej podmienky by predstavovalo porušenie zákonov, iných právnych predpisov alebo správnych opatrení tretej krajiny upravujúcich záväzok;

b)

zahrnutie zmluvnej podmienky by bolo v rozpore s výslovným a záväzným pokynom orgánu tretej krajiny;

c)

záväzok vzniká z nástrojov alebo dohôd uzavretých v súlade s medzinárodnými štandardizovanými podmienkami alebo protokolmi, ktoré inštitúcia alebo subjekt nedokážu zmeniť;

d)

záväzok sa riadi zmluvnými podmienkami, ktoré inštitúcia alebo subjekt musia prijať, aby sa mohli zúčastňovať na službách subjektu mimo Únie alebo ich využívať a ktoré inštitúcia alebo subjekt nemôžu zmeniť;

e)

záväzok je voči komerčnému alebo obchodnému veriteľovi a súvisí s dodaním tovaru alebo poskytnutím služieb, ktoré, hoci nie sú kritické, sa používajú na každodenné prevádzkové fungovanie inštitúcie alebo subjektu a inštitúcia alebo subjekt nie sú schopné zmeniť podmienky dohody.

2.   Na účely odseku 1 písm. c), d) a e) sa inštitúcia alebo subjekt považujú za neschopné zmeniť nástroje alebo dohody alebo zmluvné podmienky, ak nástroj, dohodu alebo zmluvné podmienky možno uzavrieť len za podmienok stanovených protistranou alebo protistranami alebo uplatniteľnými štandardnými podmienkami alebo protokolmi.

Článok 2

Podmienky, za ktorých má orgán pre riešenie krízových situácií vyžadovať zahrnutie zmluvnej podmienky uvedenej v článku 55 ods. 1 smernice 2014/59/EÚ do určitých kategórií záväzkov

1.   Orgán pre riešenie krízových situácií vyžaduje, aby sa do zmluvných ustanovení upravujúcich príslušný záväzok zahrnula zmluvná podmienka uvedená v článku 55 ods. 1 smernice 2014/59/EÚ, ak na základe oznámenia inštitúcie alebo subjektu dospel k záveru, že nie je splnená žiadna z oznámených podmienok neuskutočniteľnosti uvedených v článku 1 tohto nariadenia, a za predpokladu, že je splnená ktorákoľvek z týchto podmienok:

a)

nominálna hodnota záväzku vytvoreného príslušnou dohodou alebo nástrojom sa rovná alebo je vyššia než 20 miliónov EUR;

b)

zostávajúca splatnosť dohody alebo nástroja je šesť mesiacov alebo dlhšia.

2.   Orgán pre riešenie krízových situácií môže v prípadoch, keď je to nevyhnutné na zabezpečenie riešiteľnosti krízovej situácie, požadovať, aby sa do zmluvných ustanovení upravujúcich príslušný záväzok zahrnula zmluvná podmienka uvedená v článku 55 ods. 1 smernice 2014/59/EÚ, ak na základe oznámenia inštitúcie alebo subjektu dospel k záveru, že nie je splnená žiadna z oznámených podmienok neuskutočniteľnosti uvedených v článku 1 tohto nariadenia, a za predpokladu, že nie je splnená žiadna z podmienok uvedených v odseku 1 písm. a) a b) tohto článku.

Orgán pre riešenie krízových situácií pri posudzovaní toho, či je zahrnutie zmluvnej podmienky potrebné na zabezpečenie riešiteľnosti krízovej situácie, v súlade s prvým pododsekom najmä zohľadňuje aspoň jeden z týchto prvkov:

a)

sumu a druh dohody alebo nástroja;

b)

realizovateľnosť používania nástrojov na riešenie krízových situácií;

c)

do akej miery je dôveryhodné používanie nástrojov na riešenie krízových situácií spôsobom, ktorý spĺňa ciele riešenia krízových situácií, vzhľadom na možný vplyv na veriteľov, zmluvné strany, zákazníkov a zamestnancov a možné opatrenia orgánov tretích krajín;

d)

poradie záväzku v bežnom konkurznom konaní podľa vnútroštátneho práva;

e)

splatnosť záväzku a revolvingový charakter zmluvy.

Článok 3

Primeraná lehota pre orgán pre riešenie krízových situácií na vyžadovanie zahrnutia zmluvnej podmienky

1.   Primeraná lehota uvedená v článku 55 ods. 2 treťom pododseku smernice 2014/59/EÚ je tri mesiace odo dňa, keď orgán pre riešenie krízových situácií dostane oznámenie uvedené v článku 55 ods. 2 prvom pododseku uvedenej smernice.

2.   Ak je oznámenie uvedené v článku 55 ods. 2 prvom pododseku smernice 2014/59/EÚ neúplné, orgán pre riešenie krízových situácií upovedomí oznamujúcu inštitúciu alebo subjekt o tom, ktoré informácie chýbajú. Časový rámec uvedený v odseku 1 tohto článku sa začína predložením všetkých chýbajúcich informácií.

3.   Ak je oznámenie zložité, orgán pre riešenie krízových situácií môže do 6. októbra 2022 predĺžiť lehotu uvedenú v odseku 1 o šesť mesiacov.

Ak je oznámenie zložité, orgán pre riešenie krízových situácií môže od 7. októbra 2022 predĺžiť lehotu uvedenú v odseku 1 o tri mesiace.

4.   Orgán pre riešenie krízových situácií informuje oznamujúcu inštitúciu alebo subjekt o predĺžení a jeho dôvodoch.

Článok 4

Nadobudnutie účinnosti

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 31. mája 2021

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 190.

(2)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1093/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 716/2009/ES a zrušuje rozhodnutie Komisie 2009/78/ES (Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 12).


Top