EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32021R1401

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2021/1401 z 25. augusta 2021, ktorým sa menia vykonávacie nariadenia (EÚ) 2020/761 a (EÚ) 2020/1988, pokiaľ ide o množstvá, ktoré možno dovážať v rámci určitých colných kvót

C/2021/6139

Ú. v. EÚ L 302, 26.8.2021, p. 1–10 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2021/1401/oj

26.8.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 302/1


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2021/1401

z 25. augusta 2021,

ktorým sa menia vykonávacie nariadenia (EÚ) 2020/761 a (EÚ) 2020/1988, pokiaľ ide o množstvá, ktoré možno dovážať v rámci určitých colných kvót

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami, a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a najmä na jeho článok 187 a článok 223 ods. 3,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1306/2013 zo 17. decembra 2013 o financovaní, riadení a monitorovaní spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 352/78, (ES) č. 165/94, (ES) č. 2799/98, (ES) č. 814/2000, (ES) č. 1290/2005 a (ES) č. 485/2008 (2), a najmä na jeho článok 66 ods. 4,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 510/2014 zo 16. apríla 2014, ktorým sa stanovujú obchodné opatrenia uplatniteľné na určitý tovar vznikajúci spracovaním poľnohospodárskych výrobkov, a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (ES) č. 1216/2009 a (ES) č. 614/2009 (3), a najmä na jeho článok 9 prvý pododsek písm. a) až d) a článok 16 ods. 1,

keďže:

(1)

Vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2020/761 (4) sa stanovujú pravidlá správy dovozných a vývozných colných kvót na poľnohospodárske výrobky, ktoré sa riadia systémom dovozných a vývozných licencií, ako aj niektoré osobitné pravidlá.

(2)

Vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2020/1988 (5) sa stanovujú pravidlá správy dovozných colných kvót, ktoré sú navrhnuté tak, aby sa používali v súlade s časovým poradím dátumov prijatia colných vyhlásení (zásada „kto prv príde, ten prv berie“).

(3)

Dohodou medzi Európskou úniou a Thajským kráľovstvom o úprave koncesií v prípade všetkých colných kvót uvedených v listine CLXXV týkajúcej sa EÚ v dôsledku vystúpenia Spojeného kráľovstva z Európskej únie, ktorá bola uzavretá rozhodnutím Rady (EÚ) 2021/1234 (6), sa menia niektoré colné kvóty, pokiaľ ide o množstvá výrobkov, ktoré sa majú dovážať z Thajska.

(4)

Dohodou vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Argentínskou republikou podľa článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT 1994) o úprave koncesií v prípade všetkých colných kvót uvedených v listine CLXXV týkajúcej sa EÚ v dôsledku vystúpenia Spojeného kráľovstva z Európskej únie, ktorá bola uzavretá rozhodnutím Rady (EÚ) 2021/1213 (7), sa menia niektoré colné kvóty, pokiaľ ide o množstvá výrobkov, ktoré sa majú dovážať z Argentíny. Mení sa ňou aj systém správy colných kvót s poradovými číslami 09.4099 a 09.4104 a zavádzajú dve nové colné kvóty na hydinu s pôvodom v Argentíne.

(5)

Zmeny vykonané uvedenými dohodami by sa mali premietnuť aj do vykonávacích nariadení (EÚ) 2020/761 a (EÚ) 2020/1988.

(6)

Vykonávacie nariadenia (EÚ) 2020/761 a (EÚ) 2020/1988 by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(7)

Vzhľadom na naliehavú potrebu vykonávania týchto dohôd by toto nariadenie malo nadobudnúť účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie. Preto sa zmeny vo vykonávacom nariadení (EÚ) 2020/1988 zavedené týmto nariadením vzťahujú aj na colné kvóty, ktorých obdobie platnosti prekračuje deň nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia. Zmeny vo vykonávacom nariadení (EÚ) 2020/761 by sa mali uplatňovať od prvého obdobia predkladania žiadostí o licenciu po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia. Zmeny množstiev colných kvót s poradovými číslami 09.4412 a 09.4213, ako aj zmeny, ktoré sa týkajú vytvorenia colných kvót s poradovými číslami 09.4288, 09.4289 a 09.4290, by sa však mali uplatňovať od začiatku období platnosti colných kvót počnúc nadobudnutím účinnosti tohto nariadenia.

(8)

Treba stanoviť určité prechodné ustanovenia o pokračovaní uplatňovania článkov 38 a 40 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2020/761, pokiaľ ide o prebiehajúce obdobia platnosti colných kvót s poradovými číslami 09.4099 a 09.4104, do začiatku prvého obdobia platnosti colnej kvóty s poradovým číslom 09.4288 a o prispôsobení prebiehajúcich období platnosti colných kvót množstvám, ktoré sú k dispozícii v nadväznosti na zmeny vykonané týmto nariadením.

(9)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Zmeny vo vykonávacom nariadení (EÚ) 2020/761

Vykonávacie nariadenie (EÚ) 2020/761 sa mení takto:

1.

Články 38 a 40 sa vypúšťajú;

2.

Prílohy I, II, III, VI a XII sa menia v súlade s prílohou I k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Zmeny vo vykonávacom nariadení (EÚ) 2020/1988

Vykonávacie nariadenie (EÚ) 2020/1988 sa mení takto:

1.

Článok 7 sa mení takto:

a)

Názov sa nahrádza takto:

„Definície colných kvót s poradovými číslami 09.0124, 09.0131, 09.0126, 09.0127, 09.0128, 09.0129 a 09.0130“;

b)

Odsek 2 sa nahrádza takto:

„2.   V prípade colných kvót s poradovými číslami 09.0126, 09.0127, 09.0128 a 09.0129 sú výrobky patriace pod číselný znak KN ex 0714 10 00 iné výrobky ako pelety získané z múk a krupíc patriacich pod číselný znak KN 0714 10 00.“;

2.

Príloha I sa mení v súlade s prílohou II k tomuto nariadeniu.

Článok 3

Prechodné ustanovenia

1.   Články 38 a 40 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2020/761 sa naďalej uplatňujú na prebiehajúce obdobia platnosti colných kvót s poradovými číslami 09.4099 a 09.4104.

2.   Ak nie je v prílohách II až XII k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2020/761 stanovené inak, tak sa v prípade, že obdobie platnosti danej colnej kvóty začne plynúť pred dňom nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia, rozdiel medzi novým množstvom a už pridelenými množstvami sprístupní žiadostiam predloženým po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia.

V prípade období platnosti colných kvót rozdelených na čiastkové obdobia sa rozdiel medzi novým množstvom a už pridelenými množstvami rovnomerne rozdelí do zostávajúcich čiastkových období.

3.   Na účely vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2020/1988 je množstvom dostupným v období platnosti colnej kvóty, ktoré prekračuje deň nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia, rozdiel medzi novým množstvom a množstvami pridelenými pred nadobudnutím jeho účinnosti.

Ak príslušné obdobie platnosti colnej kvóty v prípade zvýšenia množstiev stanovených v prílohe I k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2020/1988 prekročí deň nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia a predtým dostupné množstvo sa vyčerpalo, rozdiel medzi novým množstvom a predchádzajúcim množstvom sa hospodárskym subjektom pridelí v súlade s časovým poradím dátumov prijatia colného vyhlásenia na prepustenie do voľného obehu. Hospodárskym subjektom, ktoré doviezli svoj tovar mimo kvóty pred nadobudnutím účinnosti tohto nariadenia, sa vráti rozdiel v cle, ktoré už bolo zaplatené.

Ak príslušné obdobie platnosti colnej kvóty v prípade zníženia množstiev stanovených v prílohe I k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2020/1988 prekročí deň nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia a do voľného obehu už bolo prepustené vyššie množstvo ako množstvo, ktoré sa mení týmto nariadením, hospodárske subjekty nie sú povinné zaplatiť plné clo za dovezené množstvá v rámci kvóty presahujúce nové dostupné objemy.

Článok 4

Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Článok 1 bod 2 sa uplatňuje na predmetné colné kvóty od prvého obdobia predkladania žiadostí o licenciu po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia, s výnimkou bodov 1 a 4 a bodu 5 písm. b), g) a h) prílohy I, ktoré sa budú uplatňovať na obdobia platnosti colných kvót začínajúce nadobudnutím účinnosti tohto nariadenia.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 25. augusta 2021

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 549.

(3)  Ú. v. EÚ L 150, 20.5.2014, s. 1.

(4)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/761 zo 17. decembra 2019, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1306/2013, (EÚ) č. 1308/2013 a (EÚ) č. 510/2014, pokiaľ ide o systém správy colných kvót na základe licencií (Ú. v. EÚ L 185, 12.6.2020, s. 24).

(5)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/1988 z 11. novembra 2020, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 a (EÚ) č. 510/2014, pokiaľ ide o správu dovozných colných kvót v súlade so zásadou „kto prv príde, ten prv berie“ (Ú. v. EÚ L 422, 14.12.2020, s. 4).

(6)  Rozhodnutie Rady (EÚ) 2021/1234 z 13. júla 2021 o uzavretí Dohody medzi Európskou úniou a Thajským kráľovstvom podľa článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994 o úprave koncesií v prípade všetkých colných kvót uvedených v listine CLXXV týkajúcej sa EÚ v dôsledku vystúpenia Spojeného kráľovstva z Európskej únie (Ú. v. EÚ L 274, 30.7.2021, s. 55).

(7)  Rozhodnutie Rady (EÚ) 2021/1213 z 13. júla 2021 o uzavretí Dohody, v mene Únie, vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Argentínskou republikou podľa článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994 v súvislosti s úpravou koncesií v prípade všetkých colných kvót uvedených v listine CLXXV týkajúcej sa EÚ v dôsledku vystúpenia Spojeného kráľovstva z Európskej únie (Ú. v. EÚ L 264, 26.7.2021, s. 1).


PRÍLOHA I

Prílohy I, II, III, VI a XII k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2020/761 sa menia takto:

1.

Príloha I sa mení takto:

a)

Riadky pre colné kvóty s poradovými číslami 09.4099 a 09.4104 sa vypúšťajú;

b)

Za riadok pre colnú kvótu s poradovým číslom 09.4286 sa vkladá tento riadok:

„09.4288

Ovocie a zelenina

Dovozná

EÚ: simultánne preskúmanie

Nie

Áno

 

Nie“

c)

Za riadok pre colnú kvótu s poradovým číslom 09.4283 sa vkladá tento riadok:

„09.4289

Hydinové mäso

Dovozná

EÚ: simultánne preskúmanie

Áno

Len ak sa uplatňuje článok 9 ods. 9 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760

Do konca obdobia platnosti colnej kvóty

Áno

09.4290

Hydinové mäso

Dovozná

EÚ: simultánne preskúmanie

Áno

Len ak sa uplatňuje článok 9 ods. 9 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760

Do konca obdobia platnosti colnej kvóty

Áno“

2.

V prílohe II sa v tabuľke pri colnej kvóte s poradovým číslom 09.4131 v riadku „Množstvo v kilogramoch“ nahrádza množstvo „269 214 000 kg“ množstvom „276 440 000 kg“;

3.

V prílohe III sa v tabuľke pri colnej kvóte s poradovým číslom 09.4168 v riadku „Množstvo v kilogramoch“ nahrádza množstvo „26 581 000 kg“ množstvom „28 360 000 kg“;

4.

Príloha VI sa mení takto:

a)

Tabuľky pri colných kvótach s poradovými číslami 09.4099 a 09.4104 sa vypúšťajú;

b)

Vkladá sa táto tabuľka týkajúca sa colnej kvóty s poradovým číslom 09.4288:

Poradové číslo

09.4288

Medzinárodná dohoda alebo iný akt

Rozhodnutie Rady (EÚ) 2021/1213 o uzavretí Dohody, v mene Únie, vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Argentínskou republikou podľa článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994 v súvislosti s úpravou koncesií v prípade všetkých colných kvót uvedených v listine CLXXV týkajúcej sa EÚ v dôsledku vystúpenia Spojeného kráľovstva z Európskej únie

Obdobie platnosti colnej kvóty

Od 1. júna do 31. mája

Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty

Od 1. júna do 31. augusta

Od 1. septembra do 30. novembra

Od 1. decembra do 28. alebo 29. februára, podľa situácie

Od 1. marca do 31. mája

Žiadosť o licenciu

V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia

Opis výrobku

Čerstvý alebo chladený cesnak patriaci pod číselný znak KN 0703 20 00

Pôvod

Argentína

Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním

Nie

Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu

Nie

Množstvo v kilogramoch

19 147 000 kg rozdelené takto:

0 kg na čiastkové obdobie od 1. júna do 31. augusta

0 kg na čiastkové obdobie od 1. septembra do 30. novembra

11 700 000 kg na čiastkové obdobie od 1. decembra do 28./29. februára

7 447 000 kg na čiastkové obdobie od 1. marca do 31. mája

Číselné znaky KN

0703 20 00

Clo v rámci kvóty

9,6 % ad valorem

Dôkaz o obchodovaní

Áno. 25 ton

Zábezpeka pre dovoznú licenciu

60 EUR na 1 000 kg

Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii

V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“

Obdobie platnosti licencie

V súlade s článkom 13 tohto nariadenia

Prevoditeľnosť licencie

Áno

Referenčné množstvo

Nie

Hospodársky subjekt zaregistrovaný v databáze LORI

Nie

Osobitné podmienky

Nie“

5.

Príloha XII sa mení takto:

a)

V tabuľke pri colnej kvóte s poradovým číslom 09.4212 sa v riadku „Množstvo v kilogramoch“ množstvo „68 385 000 kg“ nahrádza množstvom „81 968 000 kg“;

b)

Tabuľka pri colnej kvóte s poradovým číslom 09.4213 sa mení takto:

i)

Riadok „Pôvod“ sa nahrádza takto:

Pôvod

Všetky tretie krajiny okrem Brazílie, Thajska, Argentíny a Spojeného kráľovstva“

ii)

V riadku „Množstvo v kilogramoch“ sa množstvo „824 000 kg“ nahrádza množstvom „368 000 kg“;

c)

V tabuľke pri colnej kvóte s poradovým číslom 09.4215 sa v riadku „Množstvo v kilogramoch“ množstvo „109 441 000 kg“ nahrádza množstvom „53 866 000 kg“;

d)

V tabuľke pri colnej kvóte s poradovým číslom 09.4254 sa v riadku „Množstvo v kilogramoch“ množstvo „8 019 000 kg“ nahrádza množstvom „2 435 000 kg“;

e)

V tabuľke pri colnej kvóte s poradovým číslom 09.4255 sa v riadku „Množstvo v kilogramoch“ množstvo „1 162 000 kg“ nahrádza množstvom „1 940 000 kg“;

f)

V tabuľke pri colnej kvóte s poradovým číslom 09.4257 sa v riadku „Množstvo v kilogramoch“ množstvo „0 kg“ nahrádza množstvom „10 000 kg“;

g)

Tabuľka pri colnej kvóte s poradovým číslom 09.4412 sa mení takto:

i)

Riadok „Pôvod“ sa nahrádza takto:

Pôvod

Všetky tretie krajiny okrem Brazílie, Thajska, Argentíny a Spojeného kráľovstva“

ii)

V riadku „Množstvo v kilogramoch“ sa množstvo „2 868 000 kg“ nahrádza množstvom „788 000 kg“;

h)

Dopĺňajú sa tieto tabuľky tákajúce sa colných kvót s poradovými číslami 09.4289 a 09.4290:

Poradové číslo

09.4289

Medzinárodná dohoda alebo iný akt

Rozhodnutie Rady (EÚ) 2021/1213 o uzavretí Dohody, v mene Únie, vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Argentínskou republikou podľa článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994 v súvislosti s úpravou koncesií v prípade všetkých colných kvót uvedených v listine CLXXV týkajúcej sa EÚ v dôsledku vystúpenia Spojeného kráľovstva z Európskej únie

Obdobie platnosti colnej kvóty

Od 1. januára do 31. decembra

Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty

Od 1. januára do 31. marca

Od 1. apríla do 30. júna

Od 1. júla do 30. septembra

Od 1. októbra do 31. decembra

Žiadosť o licenciu

V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia

Opis výrobku

Kura domáca

Pôvod

Argentína

Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním

Nie

Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu

Áno. V súlade s článkami 57, 58 a 59 nariadenia (EÚ) 2015/2447

Množstvo v kilogramoch

2 080 000 kg rozdelené takto: 25 % na každé čiastkové obdobie

Číselné znaky KN

0207 14 10

0207 14 50

0207 14 70

Clo v rámci kvóty

0 EUR

Dôkaz o obchodovaní

Áno. Dôkaz o obchodovaní sa vyžaduje len vtedy, ak sa uplatňuje článok 9 ods. 9 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760. 25 ton

Zábezpeka pre dovoznú licenciu

50 EUR na 100 kg

Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii

V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“

Obdobie platnosti licencie

V súlade s článkom 13 tohto nariadenia

Prevoditeľnosť licencie

Áno

Referenčné množstvo

Áno

Hospodársky subjekt zaregistrovaný v databáze LORI

Áno

Osobitné podmienky

Nie


Poradové číslo

09.4290

Medzinárodná dohoda alebo iný akt

Rozhodnutie Rady (EÚ) 2021/1213 o uzavretí Dohody, v mene Únie, vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Argentínskou republikou podľa článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994 v súvislosti s úpravou koncesií v prípade všetkých colných kvót uvedených v listine CLXXV týkajúcej sa EÚ v dôsledku vystúpenia Spojeného kráľovstva z Európskej únie

Obdobie platnosti colnej kvóty

Od 1. júla do 30. júna

Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty

Nie

Žiadosť o licenciu

V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia

Opis výrobku

Hydinové mäso solené alebo v slanom náleve

Pôvod

Argentína

Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním

Nie

Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu

Áno. V súlade s článkami 57, 58 a 59 nariadenia (EÚ) 2015/2447

Množstvo v kilogramoch

456 000 kg

Číselné znaky KN

Ex02109939

Clo v rámci kvóty

15,4 %

Dôkaz o obchodovaní

Áno. Dôkaz o obchodovaní sa vyžaduje len vtedy, ak sa uplatňuje článok 9 ods. 9 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760. 25 ton

Zábezpeka pre dovoznú licenciu

50 EUR na 100 kg

Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii

V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“

Obdobie platnosti licencie

V súlade s článkom 13 tohto nariadenia

Prevoditeľnosť licencie

Áno

Referenčné množstvo

Áno

Hospodársky subjekt zaregistrovaný v databáze LORI

Áno

Osobitné podmienky

Nie“


PRÍLOHA II

Príloha I k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2020/1988 sa mení takto:

1.

V časti pod nadpisom „Colné kvóty v sektore obilnín“ sa v tabuľke pri colnej kvóte s poradovým číslom 09.0138 v riadku „Množstvo“ nahrádza množstvo „306 812 000 kg“ množstvom „307 105 000 kg“;

2.

Časť pod nadpisom „Colná kvóta v sektore spracovaného ovocia a zeleniny a vína“ sa mení takto:

a)

Nadpis sa nahrádza nadpisom „Colné kvóty v sektore spracovaného ovocia, zeleniny a vína“;

b)

Pred tabuľku týkajúcu sa colnej kvóty s poradovým číslom 09.6715 sa vkladá táto tabuľka s colnou kvótou pod poradovým číslom 09.0067:

Poradové číslo

09.0067

Konkrétny právny základ

Rozhodnutie Rady (EÚ) 2021/1213 o uzavretí Dohody, v mene Únie, vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Argentínskou republikou podľa článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994 v súvislosti s úpravou koncesií v prípade všetkých colných kvót uvedených v listine CLXXV týkajúcej sa EÚ v dôsledku vystúpenia Spojeného kráľovstva z Európskej únie

Opis výrobku a číselné znaky KN

Hroznová šťava a hroznový mušt na výrobu hroznovej šťavy a/alebo nevínového oboru takých výrobkov, ako sú nealkoholické nápoje, džemy a omáčky:

ex 2009 61 90 (pozri kódy TARIC)

ex 2009 69 11 (pozri kódy TARIC)

ex 2009 69 19 (pozri kódy TARIC)

ex 2009 69 51 (pozri kódy TARIC)

ex 2009 69 90 (pozri kódy TARIC)

Kódy TARIC

2009619010

2009691111

2009691119

2009691910

2009695110

2009699020

Pôvod

Všetky tretie krajiny okrem Spojeného kráľovstva

Množstvo

2 525 000 kg čistej hmotnosti

Obdobie platnosti colnej kvóty

Od 1. septembra do 31. augusta

Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty

Neuplatňuje sa

Dôkaz o pôvode

Neuplatňuje sa

Clo v rámci kvóty

Valorické clá uvádzané pri každom číselnom znaku KN a v prípade výrobkov patriacich pod číselný znak KN 2009 69 11 osobitné clo vyjadrené v eurách/kg stanovené v Spoločnom colnom sadzobníku Európskej únie:

Pre číselný znak KN ex 2009 61 90 : valorické clo vo výške 22,4 %

Pre číselný znak KN ex 2009 69 11 : valorické clo vo výške 40 % + 20,6 EUR na 100 kg čistej hmotnosti

Pre číselný znak KN ex 2009 69 19 : valorické clo vo výške 40 %

Pre číselný znak KN ex 2009 69 51 : valorické clo vo výške 22,4 %

Pre číselný znak KN ex 2009 69 90 : valorické clo vo výške 22,4 %

Zábezpeka sa zloží v súlade s článkom 2 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/1987

Rozdiel medzi clom v rámci kvóty a colnou sadzbou erga omnes tretej krajiny.

Osobitné podmienky

Spracovanie tejto hroznovej šťavy a muštu sa musí uskutočniť do šiestich mesiacov nasledujúcich po prepustení príslušných výrobkov do voľného obehu.“

3.

Časť pod nadpisom „Colné kvóty v sektore hovädzieho a teľacieho mäsa“ sa mení takto:

a)

V tabuľke týkajúcej sa colných kvót s poradovými číslami 09.0161 a 09.0162 sa v riadku „Clá v rámci kvóty“ veta „Valorické clo vo výške 20 %“ nahrádza vetou „Valorické clo vo výške 15 %“;

b)

V tabuľke týkajúcej sa colných kvót s poradovými číslami 09.0163 a 09.0164 sa v riadku „Clá v rámci kvóty“ percentuálna hodnota „20 %“ nahrádza hodnotou „15 %“;

4.

V časti pod nadpisom „Colné kvóty v sektore ovčieho a kozieho mäsa“ sa v tabuľke pri colných kvótach s poradovými číslami 09.2101, 09.2102 a 09.2011 v riadku „Množstvo“ nahrádza množstvo „17 006 000 kg“ množstvom „19 090 000 kg“.


Top