This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32020R0594
Commission Implementing Regulation (EU) 2020/594 of 30 April 2020 authorising agreements and decisions on market stabilisation measures in the live trees and other plants, bulbs, roots and the like, cut flowers and ornamental foliage sector
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/594 z 30. apríla 2020, ktorým sa povoľujú dohody a rozhodnutia o opatreniach na stabilizáciu trhu v sektore živých stromov a ostatných rastlín, hľúz, koreňov a podobne, rezaných kvetov a ozdobných listov
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/594 z 30. apríla 2020, ktorým sa povoľujú dohody a rozhodnutia o opatreniach na stabilizáciu trhu v sektore živých stromov a ostatných rastlín, hľúz, koreňov a podobne, rezaných kvetov a ozdobných listov
C/2020/2883
Ú. v. EÚ L 140, 4.5.2020, p. 17–20
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
4.5.2020 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 140/17 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2020/594
z 30. apríla 2020,
ktorým sa povoľujú dohody a rozhodnutia o opatreniach na stabilizáciu trhu v sektore živých stromov a ostatných rastlín, hľúz, koreňov a podobne, rezaných kvetov a ozdobných listov
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami, a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a najmä na jeho článok 222,
keďže:
(1) |
Únia je popredný producent živých stromov a ostatných rastlín, hľúz, koreňov a podobne, rezaných kvetov a ozdobných listov (ďalej len „živé rastliny a kvety“). Celková hodnota ich produkcie v Únii v roku 2019 dosiahla 20 miliárd EUR. |
(2) |
Približne 85 % produkcie živých rastlín a kvetov v Únii je určených pre vnútorný trh, zatiaľ čo zvyšných 15 % sa vyváža do tretích krajín. |
(3) |
Dodávateľský reťazec so živými rastlinami a kvetmi je úzko prepojený a závisí od hladkej a efektívne organizovanej logistiky, aby sa zabezpečil fungujúci systém trhu s výrobkami, ktoré vo veľkej miere podliehajú skaze. |
(4) |
Okrem toho sa produkcia a predaj živých rastlín a kvetov vyznačuje sezónnym charakterom. Väčšina živých rastlín a kvetov sa dodáva na jar pri konkrétnych príležitostiach, ako je napríklad Deň matiek či Veľká noc, a izbové rastliny sa osobitne dodávajú v menších kvetináčoch, aby sa prispôsobili sezónnemu dopytu. Predaj dosahuje najvyššie úrovne práve na jar. V niektorých pododvetviach, ako sú jednoročné záhonové rastliny a rezané kvety, predaj od marca do júna predstavuje 40 % až 80 %. |
(5) |
Vzhľadom na súčasnú pandémiu COVID-19 a rozsiahle obmedzenia pohybu osôb zavedené v členských štátoch zažíva sektor živých rastlín a kvetov hospodárske výkyvy, ktoré výrobcom spôsobujú finančné ťažkosti a problémy s peňažnými tokmi. |
(6) |
Šírenie ochorenia a zavedené opatrenia obmedzujú dostupnosť pracovnej sily, zvlášť v oblasti dopravy, pričom ohrozujú najmä fázy produkcie, zberu, aukcie a predaja živých rastlín a kvetov. |
(7) |
Povinné zatvorenie trhovísk, záhradných centier a špecializovaných maloobchodných predajní, ako aj zatvorenie ubytovacích zariadení a zrušenie podujatí a osláv, takisto narušilo fungovanie odvetvia živých rastlín a kvetov. Neočakáva sa, že čiastočné opätovné otvorenie záhradných centier a špecializovaných maloobchodných predajní v niektorých členských štátoch by túto situáciu podstatne zmenilo, keďže dodávateľský reťazec je úzko prepojený a závisí od fungujúcej logistiky a obmedzených skladovacích priestorov. Očakáva sa, že opatrenia na obmedzenie sociálnych kontaktov v nasledujúcich mesiacoch budú naďalej platiť a teda ovplyvňovať dopravnú logistiku a predaj, pretože do obchodov bude môcť vstupovať menej spotrebiteľov. Navyše boli zrušené významné podujatia, ktoré sa mali konať v nasledujúcich mesiacoch, ako sú výročné záhradné veľtrhy, a rušia sa aj ostatné spoločenské podujatia, ktoré by si za normálnych okolností vyžadovali kvetinové dekorácie, ako sú napríklad svadby. |
(8) |
Okrem toho nákupcovia v Únii a na svetovom trhu rušia zmluvy a odkladajú uzatváranie nových, keďže očakávajú ďalší pokles cien. Navyše na vývoz vplývajú logistické problémy, keďže začiatok pandémie COVID-19 v Číne viedol v tejto krajine aj inde k značnému preťaženiu prístavov. Očakáva sa, že obdobie intenzívnejšieho rušenia plavieb bude pokračovať aspoň do júna 2020, čo povedie k tomu, že bude nedostatok kontajnerov, sadzby sa výrazne zvýšia a zásielky vývozcov sa odložia. |
(9) |
Táto nerovnováha medzi ponukou a dopytom spôsobuje v sektore živých rastlín a kvetov hospodárske výkyvy. V dôsledku tejto nerovnováhy došlo k prudkému poklesu dopytu po živých rastlinách a kvetoch s okamžitým a závažným vplyvom na trh. Celkový dopyt po živých rastlinách a kvetoch na trhu Únie klesol o 80 %. Výrazný vplyv to má aj na aukcie. Holandský aukčný trh, na ktorom sa uskutočňuje 35 % celkového predaja v Únii, v polovici marca 2020 oznámil zníženie obratu o 85 %. Hoci na holandskom aukčnom trhu už došlo k určitému oživeniu, obrat je stále o 30 % nižší než v polovici apríla 2019. V iných členských štátoch, ako sú Belgicko a Francúzsko, sú aukcie a veľkoobchodné trhy zatvorené. Navyše niektoré členské štáty, ako napríklad Holandsko, oznámili, že bolo zlikvidované veľké množstvo záhonových rastlín, ktoré nie sú skladovateľné, a rezaných kvetov, ktoré podliehajú skaze a sú sezónne. To viedlo k prudkému poklesu cien na holandských aukciách. V týždni od 16. do 22. marca 2020, keď trh skolaboval, boli ceny takmer o 60 % nižšie v porovnaní s tým istým týždňom v roku 2019. Okrem toho v týždňoch od 23. do 29. marca, od 30. marca do 5. apríla a od 6. do 12. apríla 2020 boli ceny stále o 36 % až 23 % nižšie v porovnaní s rovnakými týždňami v roku 2019. |
(10) |
Za týchto okolností možno tieto udalosti klasifikovať ako obdobie vážnej nerovnováhy na trhu. |
(11) |
S cieľom pomôcť sektoru živých rastlín a kvetov nájsť rovnováhu v tomto období vážnej nerovnováhy na trhu je vhodné povoliť dohody a rozhodnutia poľnohospodárov, združení poľnohospodárov, združení takýchto združení, uznaných organizácií výrobcov, združení uznaných organizácií výrobcov a uznaných medziodvetvových organizácií v sektore živých rastlín a kvetov počas obdobia 6 mesiacov. Tieto opatrenia zahŕňajú: i) stiahnutie z trhu alebo bezplatnú distribúciu, ii) spoločnú propagáciu a iii) dočasné plánovanie produkcie. |
(12) |
Takéto dohody a rozhodnutia by mohli zahŕňať: i) kolektívne stiahnutia z trhu na účely riadenej likvidácie živých rastlín a kvetov, ii) propagačné opatrenia, ktoré by nabádali spotrebiteľov k nákupu živých rastlín a kvetov, a iii) kolektívne plánovanie produkcie na koordináciu výsadby živých rastlín a kvetov vzhľadom na budúce zrušenie obmedzení. |
(13) |
Všetky dohody alebo rozhodnutia by mali byť dočasne povolené na obdobie 6 mesiacov. Keďže ide o obdobie, keď sa bude zbierať a uvádzať na trh väčšina živých rastlín a kvetov, očakáva sa, že práve počas neho budú mať opatrenia najvýznamnejší vplyv. |
(14) |
Podľa článku 222 ods. 1 prvého pododseku nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 možno povolenie udeliť, ak nenarúša fungovanie vnútorného trhu a ak je cieľom dohôd a rozhodnutí výlučne stabilizovať daný sektor. Tieto špecifické podmienky slúžia na to, aby nedochádzalo k uzatváraniu dohôd a prijímaniu rozhodnutí, ktoré by priamo či nepriamo viedli k rozdeľovaniu trhov, diskriminácii na základe štátnej príslušnosti alebo stanoveniu fixných cien. Ak dohody a rozhodnutia tieto podmienky nespĺňajú alebo ich prestali spĺňať, uplatňuje sa na tieto dohody a rozhodnutia článok 101 ods. 1 zmluvy. |
(15) |
Keďže vážna nerovnováha na trhu sa týka celej Únie, povolenie udelené týmto nariadením sa vzťahuje na územie Únie. |
(16) |
Aby členské štáty mohli posúdiť, či dohody a rozhodnutia nenarúšajú fungovanie vnútorného trhu a či je ich cieľom výlučne stabilizovať sektor živých rastlín a kvetov, mali by sa príslušným orgánom členského štátu vrátane orgánov na ochranu hospodárskej súťaže daného štátu s najvyšším podielom odhadovaného objemu produkcie živých rastlín a kvetov, ktorý je predmetom daných dohôd alebo rozhodnutí, poskytovať informácie o uzatvorených dohodách a prijatých rozhodnutiach a o objeme produkcie a časovom období, na ktoré sa vzťahujú. |
(17) |
Vzhľadom na vážnu nerovnováhu na trhu počas obdobia, keď sa uskutočňuje väčšina predaja živých rastlín a kvetov, by toto nariadenie malo nadobudnúť účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení. |
(18) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Bez toho, aby boli dotknuté články 152 ods. 1a, 209 ods. 1 a 210 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013, sa poľnohospodárom, združeniam poľnohospodárov, združeniam takýchto združení, uznaným organizáciám výrobcov, združeniam uznaných organizácií výrobcov a uznaným medziodvetvovým organizáciám v sektore živých stromov a ostatných rastlín, hľúz, koreňov a podobne, rezaných kvetov a ozdobných listov (ďalej len „sektor živých rastlín a kvetov“), týmto povoľuje počas 6 mesiacov počnúc dátumom nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia uzatvárať dohody a prijímať spoločné rozhodnutia o stiahnutiach z trhu a bezplatnej distribúcii, spoločnej propagácii a dočasnom plánovaní produkcie.
Článok 2
Členské štáty prijmú potrebné opatrenia, ktorými zabezpečia, že dohody a rozhodnutia uvedené v článku 1 nenarušia riadne fungovanie vnútorného trhu a ich cieľom bude výlučne stabilizovať sektor živých rastlín a kvetov.
Článok 3
Geografický rozsah pôsobnosti tohto povolenia je územie Únie.
Článok 4
1. Po uzavretí dohôd, resp. prijatí rozhodnutí uvedených v článku 1 príslušní poľnohospodári, združenia poľnohospodárov, združenia takýchto združení, uznané organizácie výrobcov, združenia uznaných organizácií výrobcov a uznané medziodvetvové organizácie oznámia dané dohody alebo rozhodnutia príslušným orgánom členského štátu s najvyšším podielom odhadovaného objemu výroby produkcie živých rastlín a kvetov, ktorý je predmetom daných dohôd alebo rozhodnutí, a uvedú pri tom:
a) |
odhadovaný objem predmetnej výroby; |
b) |
očakávané obdobie realizácie. |
2. Najneskôr 25 dní po uplynutí šesťmesačného obdobia uvedeného v článku 1 príslušní poľnohospodári, združenia poľnohospodárov, združenia takýchto združení, uznané organizácie výrobcov, združenia uznaných organizácií výrobcov a uznané medziodvetvové organizácie oznámia príslušným orgánom uvedeným v odseku 1 tohto článku reálny objem produkcie živých rastlín a kvetov, ktorý bol predmetom dohôd alebo rozhodnutí.
3. V súlade s vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2017/1185 (2) sú členské štáty povinné oznámiť Komisii tieto informácie:
a) |
najneskôr päť dní po uplynutí každého obdobia jedného mesiaca: dohody a rozhodnutia, ktoré im boli počas daného obdobia oznámené podľa odseku 1; |
b) |
najneskôr 30 dní po uplynutí šesťmesačného obdobia uvedeného v článku 1: prehľad dohôd a rozhodnutí realizovaných počas daného obdobia. |
Článok 5
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 30. apríla 2020
Za Komisiu
Predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1185 z 20. apríla 2017, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1307/2013 a (EÚ) č. 1308/2013, pokiaľ ide o poskytovanie informácií a predkladanie dokumentov Komisii, a ktorým sa menia a zrušujú viaceré nariadenia Komisie (Ú. v. EÚ L 171, 4.7.2017, s. 113).