EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32018R0987

Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2018/987 z 27. apríla 2018, ktorým sa mení a opravuje delegované nariadenie (EÚ) 2017/655, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1628, pokiaľ ide o monitorovanie emisií plynných znečisťujúcich látok zo spaľovacích motorov v prevádzke inštalovaných v necestných pojazdných strojoch (Text s významom pre EHP)

C/2018/2460

Ú. v. EÚ L 182, 18.7.2018, p. 40–45 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2018/987/oj

18.7.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 182/40


DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2018/987

z 27. apríla 2018,

ktorým sa mení a opravuje delegované nariadenie (EÚ) 2017/655, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1628, pokiaľ ide o monitorovanie emisií plynných znečisťujúcich látok zo spaľovacích motorov v prevádzke inštalovaných v necestných pojazdných strojoch

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1628 zo 14. septembra 2016 o požiadavkách na emisné limity plynných a pevných znečisťujúcich látok a typové schválenie spaľovacích motorov necestných pojazdných strojov, ktorým sa menia nariadenia (EÚ) č. 1024/2012 a (EÚ) č. 167/2013 a ktorým sa mení a zrušuje smernica 97/68/ES (1), a najmä na jeho článok 19 ods. 2,

keďže:

(1)

V delegovanom nariadení Komisie (EÚ) 2017/655 (2) sa okrem iného stanovujú postupy monitorovania emisií plynných znečisťujúcich látok zo spaľovacích motorov v prevádzke inštalovaných v necestných pojazdných strojoch.

(2)

Podľa tabuľky III-1 v prílohe III k nariadeniu (EÚ) 2016/1628 sú povinné dátumy uplatňovania pre typové schválenie EÚ a umiestnenie na trh v prípade motorov podkategórie NRE-v-5 stanovené o rok neskôr ako v prípade motorov podkategórie NRE-v-6.

(3)

Z tohto dôvodu a s cieľom uľahčiť výrobcom týchto motorov podkategórie NRE-v-5 s nižšími rozsahmi výkonu dodržať termíny na predloženie výsledkov skúšky schvaľovaciemu úradu podľa delegovaného nariadenia (EÚ) 2017/655 by sa v prípade tejto podkategórie motorov mal skrátiť požadovaný čas akumulovanej prevádzky spaľovacích motorov v prevádzke inštalovaných v necestných pojazdných strojoch, skúšaných v rámci monitorovania emisií plynných znečisťujúcich látok.

(4)

Na účely prehľadnosti by sa malo v doplnku 5 k prílohe k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2017/655 uviesť, že referenčná práca a referenčná hmotnosť CO2, ktoré výrobca používa v postupoch výpočtu emisií plynných znečisťujúcich látok typu motorov alebo akéhokoľvek typu motorov v rámci rovnakého radu motorov, sú tie, ktoré sú stanovené v dodatku k osvedčeniu o typovom schválení EÚ pre typ motorov alebo rad motorov v súlade so vzorom stanoveným v prílohe IV k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2017/656 (3).

(5)

Ak sa má zabrániť chybám pri zaokrúhlení výpočtov emisií plynných znečisťujúcich látok, treba objasniť, že uplatniteľné limitné hodnoty výfukových emisií sú stanovené v článku 18 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2016/1628.

(6)

Určité merné jednotky by sa mali prehodnotiť, aby sa zabezpečil vnútorný súlad delegovaného nariadenia (EÚ) 2017/655 ako aj jeho súlad s delegovaným nariadením Komisie (EÚ) 2017/654 (4).

(7)

Po uverejnení delegovaného nariadenia (EÚ) 2017/655 sa zistili rôzne chyby, ktoré treba opraviť – okrem iných nesprávne pridelenie zodpovednosti a chyby v niektorých rovniciach.

(8)

Delegované nariadenie (EÚ) 2017/655 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a opraviť,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Zmeny delegovaného nariadenia (EÚ) 2017/655

Delegované nariadenie (EÚ) 2017/655 sa mení takto:

1.

Vkladá sa tento článok 3a:

„Článok 3a

Prechodné ustanovenia

1.   Bez ohľadu na uplatňovanie ustanovení tohto nariadenia zmeneného delegovaným nariadením Komisie (EÚ) 2018/987 (*1) do 31. decembra 2018 schvaľovacie úrady naďalej udeľujú aj typové schválenia EÚ typom motorov alebo radom motorov v súlade s týmto nariadením v znení platnom k 6. augustu 2018.

2.   Bez ohľadu na uplatňovanie ustanovení tohto nariadenia zmeneného delegovaným nariadením (EÚ) 2018/987 do 30. júna 2019 členské štáty naďalej povoľujú aj uvádzanie motorov na trh na základe typu motora schváleného v súlade s týmto nariadením v znení platnom k 6. augustu 2018.

(*1)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2018/987 z 27. apríla 2018, ktorým sa mení a opravuje delegované nariadenie (EÚ) 2017/655, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1628, pokiaľ ide o monitorovanie emisií plynných znečisťujúcich látok zo spaľovacích motorov v prevádzke inštalovaných v necestných pojazdných strojoch (Ú. v. EÚ L 182, 18.7.2018, s. 40) .“"

2.

Príloha k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2017/655 sa mení podľa prílohy I k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Opravy delegovaného nariadenia (EÚ) 2017/655

Príloha k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2017/655 sa mení podľa prílohy II k tomuto nariadeniu.

Článok 3

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 27. apríla 2018

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Ú. v. EÚ L 252, 16.9.2016, s. 53.

(2)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/655 z 19. decembra 2016, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1628, pokiaľ ide o monitorovanie emisií plynných znečisťujúcich látok zo spaľovacích motorov v prevádzke inštalovaných v necestných pojazdných strojoch (Ú. v. EÚ L 102, 13.4.2017, s. 334).

(3)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/656 z 19. decembra 2016, ktorým sa stanovujú administratívne požiadavky v súvislosti s emisnými limitmi a typovým schválením spaľovacích motorov necestných pojazdných strojov v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1628 (Ú. v. EÚ L 102, 13.4.2017, s. 364).

(4)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/654 z 19. decembra 2016, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1628 s ohľadom na technické a všeobecné požiadavky na emisné limity a typové schválenie spaľovacích motorov necestných pojazdných strojov (Ú. v. EÚ L 102, 13.4.2017, s. 1).


PRÍLOHA I

Príloha k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2017/655 sa menia takto:

1.

Body 2.6.1.1 a 2.6.1.2 sa nahrádzajú takto:

„2.6.1.1.

Skúšanie 9 motorov s akumulovanou prevádzkou do a % EDP v súlade s tabuľkou 1. Výsledky skúšok sa predložia schvaľovaciemu úradu do 31. decembra 2022.

2.6.1.2.

Skúšanie 9 motorov s akumulovanou prevádzkou nad b % EDP v súlade s tabuľkou 1. Skúšobné protokoly sa predložia schvaľovaciemu úradu do 31. decembra 2024.“;

2.

V bode 2.6.1.3 sa vkladá táto tabuľka 1:

Tabuľka 1

Hodnoty % EDP

Referenčný výkon vybraného motora (kW)

a

b

56 ≤ P < 130

20

55

130 ≤ P < 560

30

70“;

3.

Bod 2.6.2.1 sa nahrádza takto:

„2.6.2.1.

Výsledky skúšok prvých 9 motorov sa predložia najneskôr do 12 mesiacov po inštalovaní prvého motora do necestného pojazdného stroja a najneskôr do 18 mesiacov po začatí výroby schváleného typu alebo radu motorov.“;

4.

Bod 3.1.1 sa nahrádza takto:

„3.1.1.

Obsluhou necestného pojazdného stroja vykonávajúcou skúšku monitorovania v prevádzke môže byť iná než zvyčajná kvalifikovaná obsluha, ak výrobca schvaľovaciemu úradu preukáže, že určená obsluha má dostatočné zručnosti a absolvovala vhodnú odbornú prípravu na obsluhovanie necestného pojazdného stroja.“;

5.

V doplnku 3 bode 4.1 sa tabuľka nahrádza takto:

Tabuľka

Tolerancie

Sklon regresnej priamky, m

0,9 až 1,1 – odporúča sa

Koeficient determinácie, r2

min. 0,90 – povinne“;

6.

Doplnok 5 sa mení takto:

a)

Pred obrázok 1 sa vkladá tento bod 2.1.5:

„2.1.5.

Referenčná práca a referenčná hmotnosť CO2 typu motora alebo všetkých typov motorov jedného radu motorov sú tie, ktoré sú stanovené v bodoch 11.3.1 a 11.3.2 dodatku k osvedčeniu o typovom schválení EÚ pre typ motora alebo rad motorov, ako sa stanovuje v prílohe IV k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2017/656 (*1).

(*1)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/656 z 19. decembra 2016, ktorým sa stanovujú administratívne požiadavky v súvislosti s emisnými limitmi a typovým schválením spaľovacích motorov necestných pojazdných strojov v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1628 (Ú. v. EÚ L 102, 13.4.2017, s. 364).“;"

b)

Bod 3 sa nahrádza takto:

„3.   Zaokrúhlenie výpočtov emisií plynných znečisťujúcich látok

V súlade s normou ASTM E 29-06b (Štandardný postup na použitie platných číslic v údajoch skúšky na určenie zhody so špecifikáciami) sa konečné výsledky skúšky v jednom kroku zaokrúhľujú na taký počet desatinných miest, ktorý je uvedený ako platná limitná hodnota pre výfukové emisie stanovená v článku 18 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2016/1628, a pridá sa jedna ďalšia platná číslica.“



PRÍLOHA II

Príloha k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2017/655 sa opravuje takto:

1.

Bod 5.1 sa nahrádza takto:

„5.1.

ECU poskytuje informácie dátového toku pre meracie prístroje alebo zariadenie na zaznamenávanie údajov prenosného systému na meranie emisií (PEMS) v súlade s požiadavkami uvedenými v doplnku 7.“;

2.

Body 6.1 až 6.4 sa nahrádzajú takto:

„6.1.

Skúšky monitorovania v prevádzke sa vykonávajú pomocou systému PEMS v súlade s doplnkom 1.

6.2.

Výrobcovia dodržiavajú pri monitorovaní v prevádzke vykonávanom na motoroch inštalovaných do necestných pojazdných strojov pomocou systému PEMS skúšobný postup uvedený v doplnku 2.

6.3.

Výrobcovia postupujú pri predbežnom spracovaní údajov vyplývajúcich z monitorovania v prevádzke vykonávaného na motoroch inštalovaných do necestných pojazdných strojov pomocou systému PEMS podľa postupov uvedených v doplnku 3.

6.4.

Výrobcovia postupujú pri určovaní platných fáz počas skúšky monitorovania v prevádzke vykonávaného na motoroch inštalovaných do necestných pojazdných strojov pomocou systému PEMS podľa postupov uvedených v doplnku 4.“;

3.

Bod 8 sa nahrádza takto:

„8.   Výpočty

Výrobcovia postupujú pri výpočtoch emisií plynných znečisťujúcich látok v rámci monitorovania v prevádzke vykonávaného na motoroch inštalovaných do necestných pojazdných strojov pomocou systému PEMS podľa postupov uvedených v doplnku 5.“;

4.

V bode 10.1 sa prvá veta nahrádza takto:

„Výrobcovia vypracujú skúšobný protokol monitorovania v prevádzke v prípade motorov inštalovaných do necestných pojazdných strojov pomocou systému PEMS za každý skúšaný motor osobitne.“;

5.

Doplnok 5 sa opravuje takto:

a)

Bod 2.2.1 sa nahrádza takto:

„2.2.1.   Výpočty emisií plynných znečisťujúcich látok špecifických pre brzdenie

Emisie plynných znečisťujúcich látok špecifické pre brzdenie e gas (v g/kWh) sa vypočítajú pre každé priemerujúce okno a každú plynnú znečisťujúcu látku takto:

Formula

keď:

mi sú hmotnostné emisie plynnej znečisťujúcej látky v i-tom priemerujúcom okne, v g/priemerujúce okno,

W(t 2, i ) – W(t 1, i ) je práca motora počas i-tého priemerujúceho okna, v kWh.“;

b)

Bod 2.2.3 sa nahrádza takto:

„2.2.3.   Výpočty faktorov zhody

Faktory zhody sa vypočítajú pre každé priemerujúce okno a každú plynnú znečisťujúcu látku takto:

Formula

keď:

egas sú emisie plynnej znečisťujúcej látky špecifické pre brzdenie, v g/kWh,

L je uplatniteľný limit, v g/kWh.“;

c)

V bode 2.3 v legende k prvej rovnici sa zarážky týkajúce sa

Formula

a

Formula

nahrádzajú takto:

„—

Formula

je hmotnosť CO2 meraná medzi začiatkom skúšky a časom tj,i , v g,

Formula

je hmotnosť CO2 určená pre cyklus NRTC, v g;“;

d)

V bode 2.3.1 v legende k rovnici sa zarážka týkajúca sa P max nahrádza takto:

„—

P max je maximálny čistý výkon podľa definície v článku 3 ods. 28 nariadenia (EÚ) 2016/1628, v kW.“;

e)

Bod 2.3.2 sa nahrádza takto:

„2.3.2.   Výpočty faktorov zhody

Faktory zhody sa vypočítajú pre každé priemerujúce okno a každú znečisťujúcu látku takto:

Formula

pričom

 

Formula (prevádzkový pomer) a

 

Formula (certifikačný pomer)

keď:

mi sú hmotnostné emisie plynnej znečisťujúcej látky v i-tom priemerujúcom okne, v g/priemerujúce okno,

Formula je hmotnosť CO2 počas i-tého priemerujúceho okna, v g,

Formula je hmotnosť CO2 motora určená pre cyklus NRTC, v g,

mL sú hmotnostné emisie plynnej znečisťujúcej látky zodpovedajúce uplatniteľnému limitu cyklu NRTC, v g.“;

6.

V doplnku 8 sa bod 2.8 nahrádza takto:

„2.8.

Celkový zdvihový objem motora [cm3]“.

Top