EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32018R0545

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018/545 zo 4. apríla 2018, ktorým sa stanovujú praktické dojednania týkajúce sa postupu vydávania povolení pre železničné vozidlá a povolení pre typ železničných vozidiel podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/797 (Text s významom pre EHP )

C/2018/1866

Ú. v. EÚ L 90, 6.4.2018, p. 66–104 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 16/06/2020

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2018/545/oj

6.4.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 90/66


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2018/545

zo 4. apríla 2018,

ktorým sa stanovujú praktické dojednania týkajúce sa postupu vydávania povolení pre železničné vozidlá a povolení pre typ železničných vozidiel podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/797

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/797 z 11. mája 2016 o interoperabilite železničného systému v Európskej únii (1), a najmä na jej článok 21 ods. 9,

keďže:

(1)

Praktické dojednania týkajúce sa postupu vydávania povolení pre vozidlá uvedené v smernici (EÚ) 2016/797 by mali slúžiť na zjednodušenie, skrátenie a zníženie nákladov postupu vydávania povolení pre vozidlá, zabezpečenie jednotných podmienok harmonizácie povolení pre typ vozidla a/alebo povolení na uvedenie vozidla na trh Únie, ako aj na posilnenie spolupráce medzi všetkými stranami zapojenými do postupu vydávania povolení pre vozidlá. Na dosiahnutie skrátenia a nižších nákladov postupu vydávania povolení pre vozidlá by sa mali z praktických dôvodov zachovávať čo najkratšie časové rámce.

(2)

Zo skúseností vnútroštátnych bezpečnostných orgánov (ďalej len „NSA“) s postupom vydávania povolení a prípravou dohôd o spolupráci uvedených v článku 21 ods. 14 smernice (EÚ) 2016/797 vyplýva, že včasný kontakt so žiadateľom v podobe koordinácie („pre-engagement“ – predbežné zapojenie) sa považuje za osvedčený postup, ktorý pomáha pri budovaní vzťahu medzi stranami zapojenými do postupu vydávania povolení pre vozidlá. Predbežné zapojenie by sa malo ponúknuť ešte pred podaním žiadosti o vydanie povolenia pre typ vozidla a/alebo povolenia na uvedenie vozidla na trh, aby sa mohli povoľujúci subjekt a dotknuté orgány NSA pre oblasť použitia s projektom oboznámiť. S cieľom poskytnúť žiadateľovi informácie o tom, čo môže očakávať, by sa mu pri predbežnom zapojení mali objasniť platné predpisy, poskytnúť podrobnosti o postupe vydávania povolení pre vozidlá vrátane rozhodovacieho postupu a malo by sa overiť, či žiadateľ získal dostatočné informácie. Žiadateľ je zodpovedný za zabezpečenie toho, aby boli pri predkladaní žiadosti o vydanie povolenia pre typ vozidla a/alebo povolenia na uvedenie vozidla na trh splnené všetky požiadavky. Pri plnení povinností mu pomáhajú ďalšie subjekty, ako napríklad orgány posudzovania zhody, dodávatelia a poskytovatelia služieb.

(3)

Na zabezpečenie úspor z rozsahu a zmiernenie administratívneho zaťaženia by malo povolenie pre typ vozidla umožňovať žiadateľovi vyrábať viacero vozidiel s rovnakou konštrukciou a uľahčovať ich povoľovanie. Typom vozidla sa určuje konštrukcia, ktorá sa použije pri všetkých vozidlách zodpovedajúcich danému typu. Každý nový typ vozidla by mal prejsť postupom vydávania povolenia a nový typ by sa mal vytvoriť až po vydaní povolenia.

(4)

S cieľom zabezpečiť, aby bolo možné určiť možnosti konfigurácie alebo zmien počas životného cyklu vozidla v rámci existujúceho typu, by sa mali zaviesť koncepcie variantov a verzií typu vozidla, pričom rozdiel medzi nimi spočíva v tom, že pri variantoch sa vyžaduje povolenie a pri verziách nie.

(5)

S cieľom zabezpečiť, aby typ vozidla naďalej spĺňal požiadavky a aby sa všetky zmeny v konštrukcii, ktoré majú vplyv na základné konštrukčné charakteristiky, považovali za nové varianty a/alebo verzie typu vozidla, by sa mal využívať postup riadenia konfigurácií typu vozidla. Subjektom zodpovedným za riadenie konfigurácií typu vozidla je žiadateľ, ktorý získal povolenie pre typ vozidla.

(6)

Pokiaľ ide o vozidlá, postup riadenia konfigurácií je potrebné obmedziť na zmeny, ktoré sa neriadia prostredníctvom postupu riadenia konfigurácií povoleného typu vozidla.

(7)

Železničná agentúra Európskej únie (ďalej len „agentúra“) by mala vypracovať usmernenia, v ktorých sa opisujú a v prípade potreby vysvetľujú požiadavky stanovené v tomto nariadení. Usmernenia by sa mali aktualizovať, publikovať a bezplatne sprístupniť verejnosti. V záujme harmonizácie prístupu k výmene a zaznamenávaniu informácií prostredníctvom jednotného kontaktného miesta uvedeného v článku 12 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/796 (2) by mali usmernenia obsahovať aj vzory stanovené agentúrou v spolupráci s orgánmi NSA.

(8)

Agentúra aj orgány NSA by mali uplatniť interné opatrenia alebo postupy na zaistenie splnenia požiadaviek na postup vydávania povolení pre vozidlá.

(9)

Keďže predchádzajúce skúsenosti sa považujú za osvedčený postup, orgány NSA a agentúra by sa mali vyzvať na vymieňanie všetkých relevantných informácií. Na poskytovanie takejto služby by mala agentúra zaviesť protokol a postupy zaznamenávania a výmeny informácií medzi agentúrou a orgánmi NSA.

(10)

Aby sa predišlo duplicite posudzovania, zmiernilo administratívne zaťaženie a znížili náklady pre žiadateľa, agentúra a orgány NSA by mali podľa potreby zohľadňovať dohody o spolupráci a viacstranné dohody uzatvorené podľa článku 21 ods. 14 a 15 smernice (EÚ) 2016/797.

(11)

Agentúra a orgány NSA by mali v záujme odôvodnenia rozhodnutí v každej fáze postupu vydávania povolení pre vozidlá zaevidovať všetky relevantné informácie a zdokladované odôvodnenia rozhodnutia v jednotnom kontaktnom mieste. Ak agentúra aj orgány NSA používajú na posudzovanie vlastné systémy riadenia informácií, mali by z rovnakých dôvodov zabezpečiť postúpenie všetkých relevantných informácií na jednotné kontaktné miesto. V záujme uľahčenia komunikácie medzi zainteresovanými stranami by sa mali v usmerneniach agentúry a orgánov NSA poskytovať praktické dojednania pre komunikácie, ktoré nie sú relevantné pre rozhodovací proces, a teda sa nemusia predkladať prostredníctvom jednotného kontaktného miesta.

(12)

Ak sa zamýšľaná oblasť použitia typu vozidla obmedzuje na sieť alebo siete v rámci jedného členského štátu, povolenie platí bez rozšírenia oblasti použitia vozidiel smerujúcich na stanice v susedných členských štátoch s podobnými sieťovými vlastnosťami, ak sa tieto stanice nachádzajú blízko hraníc. V takom prípade môže žiadateľ podať svoju žiadosť o vydanie povolenia pre typ vozidla a/alebo žiadosť o uvedenie vozidla na trh agentúre alebo orgánu NSA. Ak agentúra pôsobí ako povoľujúci subjekt, konzultuje s príslušnými orgánmi NSA v súlade s článkom 21 ods. 8 smernice (EÚ) 2016/797 a zohľadňuje príslušné cezhraničné dohody.

(13)

Ak agentúra pôsobí ako povoľujúci subjekt žiadateľ by mal mať bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia bodu 2.6 prílohy IV k smernici (EÚ) 2016/797, právo podať svoju žiadosť agentúre v niektorom z úradných jazykov Únie. V rámci posudzovania by orgán NSA mal mať právo zasielať dokumentáciu z posudzovania agentúre v jazyku svojho členského štátu bez potreby prekladu.

(14)

Agentúra a orgány NSA by mali uzavrieť interné dohody alebo vypracovať postupy na riadenie vydávania povolení pre typ vozidla a/alebo povolení na uvedenie vozidla na trh s cieľom zmierniť administratívne zaťaženie a znížiť náklady žiadateľa. V tomto smere by žiadateľ mal mať možnosť predkladať v dokumentácii žiadosti kópie dokumentov. Pôvodné dokumenty by mali byť k dispozícii na overenie agentúrou a orgánmi NSA po vydaní povolenia pre typ vozidla a/alebo povolenia na uvedenie vozidla na trh.

(15)

Treba harmonizovať kategorizáciu problémov v procese posudzovania, aby sa zaistilo, že žiadateľ pochopil mieru závažnosti prípadných problémov, na ktoré poukáže agentúra alebo orgán NSA. Táto kategorizácia je osobitne dôležitá, keď je do procesu zapojených viacero orgánov NSA. V záujme uľahčenia postupu vydávania povolení pre vozidlá a zmiernenia administratívneho zaťaženia v prípadoch, keď neexistujú platné vnútroštátne predpisy, by sa mala konzultácia agentúry s dotknutými orgánmi NSA pre oblasť použitia obmedzovať na kontrolu správnosti špecifikácie oblasti použitia v prípade dotknutého členského štátu. V prípadoch, keď technické špecifikácie interoperability (ďalej len „TSI“) obsahujú osobitné ustanovenia, by sa oblasť použitia mala vzťahovať na celú sieť Únie a mali by postačovať kontroly vykonávané agentúrou.

(16)

Vozidlá a typy vozidiel zostanú povolené v súlade s článkom 54 ods. 2 smernice (EÚ) 2016/797 bez toho, aby bol dotknutý článok 21 ods. 12 a článok 24 ods. 3 uvedenej smernice. V prípade obnovy alebo modernizácie predmetných vozidiel sa uplatňujú ustanovenia tohto nariadenia v súlade s článkom 21 ods. 12 smernice (EÚ) 2016/797.

(17)

V zmysle článku 54 ods. 4 smernice (EÚ) 2016/797 sa nový režim vydávania povolení pre vozidlá začne uplatňovať od 16. júna 2019. Členské štáty však majú podľa článku 57 ods. 2 uvedenej smernice možnosť oznámiť agentúre a Komisii predĺženie transpozičného obdobia, na základe čoho môžu pokračovať vo vydávaní povolení pre typ vozidla a/alebo povolení na uvedenie vozidla na trh v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2008/57/ES (3) až do 16. júna 2020. V období od 16. júna 2019 do 15. júna 2020 by mohli zároveň existovať dva rôzne právne režimy s odlišnými povoľujúcimi subjektmi. Treba preto objasniť, ako by sa nový režim mal uplatňovať v súčinnosti so starým, ak zamýšľaná oblasť použitia zahŕňa jeden alebo viacero takýchto členských štátov.

(18)

Ak orgán NSA uzná, že nebude môcť vydať povolenie pre typ vozidla/povolenie na uvedenie vozidla do prevádzky v súlade so smernicou 2008/57/ES do 16. júna 2019 alebo 16. júna 2020 v prípade tých členských štátov, ktoré vykonali oznámenie agentúre a Komisii v súlade s článkom 57 ods. 2 smernice (EÚ) 2016/797, agentúra, pokiaľ pôsobí ako povoľujúci subjekt, by mala prijať výsledky posúdenia orgánu NSA, aby sa predišlo duplicite posudzovania a administratívneho zaťaženia a akémukoľvek omeškaniu v prípade žiadateľa.

(19)

V záujme uľahčenia uvádzania vozidiel na trh a zmiernenia administratívneho zaťaženia by sa malo povolenie pre typ vozidla a/alebo povolenie na uvedenie vozidla na trh vydané agentúrou považovať za ekvivalentné povoleniu pre typ vozidla uvedenému v článku 26 smernice 2008/57/ES a povoleniu na uvedenie vozidla do prevádzky uvedenému v článkoch 22 a 24 smernice 2008/57/ES.

(20)

V špecifikáciách TSI by sa mal v súlade s článkom 4 ods. 3 písm. f) smernice (EÚ) 2016/797, ako aj s vnútroštátnymi predpismi predpokladať postupný prechod, a to najmä pri zohľadnení projektov v pokročilom štádiu vývoja, ako je to vymedzené v článku 2 ods. 23 smernice (EÚ) 2016/797.

(21)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom výboru zriadeného článkom 21 smernice Rady 96/48/ES (4),

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

KAPITOLA 1

VŠEOBECNÉ USTANOVENIA

Článok 1

Predmet úpravy a rozsah pôsobnosti

1.   V tomto nariadení sa stanovujú požiadavky, ktoré musia spĺňať:

a)

žiadateľ pri predkladaní žiadosti o vydanie povolenia pre typ vozidla a/alebo povolenia na uvedenie vozidla na trh prostredníctvom jednotného kontaktného miesta uvedeného v článku 12 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/796;

b)

agentúra a orgány NSA pri spracúvaní žiadosti o vydanie povolenia pre typ vozidla alebo povolenia na uvedenie vozidla na trh a v súvislosti s predbežným zapojením;

c)

povoľujúci subjekt pri rozhodovaní o vydaní povolení pre typ vozidla alebo povolení na uvedenie vozidla na trh;

d)

manažéri infraštruktúry pri zabezpečovaní podmienok na vykonávanie testov na svojej sieti (svojich sieťach) a pri poskytovaní informácií o oblasti použitia na účely vydania povolenia pre vozidlá.

2.   Toto nariadenie sa uplatňuje bez toho, aby bol dotknutý článok 21 ods. 16 a 17 smernice (EÚ) 2016/797.

Článok 2

Vymedzenie pojmov

Na účely tohto nariadenia sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:

1.

„povoľujúci subjekt“ je subjekt, ktorý vydáva povolenie pre typ vozidla a/alebo povolenie na uvedenie vozidla na trh;

2.

„základné konštrukčné charakteristiky“ sú parametre používané na identifikáciu typu vozidla podľa údajov uvedených vo vydanom povolení pre typ vozidla a zaznamenaných v Európskom registri povolených typov vozidiel (ďalej len „ERATV“);

3.

„riadenie konfigurácií“ je systematický organizačný, technický a administratívny postup uplatňovaný počas životného cyklu vozidla a/alebo typu vozidla, ktorého cieľom je zabezpečiť a zachovať jednotnosť dokumentácie a vysledovateľnosť zmien, aby:

a)

boli splnené požiadavky príslušného práva Únie a vnútroštátnych predpisov;

b)

sa zmeny kontrolovali a dokladovali buď v technickej dokumentácii alebo v sprievodnej dokumentácii k vydanému povoleniu;

c)

boli informácie a údaje aktualizované a presné;

d)

boli príslušné strany podľa potreby informované o zmenách;

4.

„dátum prijatia žiadosti“ je:

a)

pokiaľ pôsobí ako povoľujúci subjekt agentúra, prvý spoločný pracovný deň pre agentúru a dotknuté orgány NSA pôsobiace v zamýšľanej oblasti použitia po potvrdení prijatia žiadosti;

b)

pokiaľ pôsobí ako povoľujúci subjekt orgán NSA, prvý pracovný deň v dotknutom členskom štáte po potvrdení prijatia žiadosti;

5.

„subjekt riadiaci zmenu“ je držiteľ povolenia pre typ vozidla, čiže držiteľ alebo subjekt poverený v tomto zmysle držiteľom;

6.

„držiteľ povolenia pre typ vozidla“ je fyzická alebo právnická osoba, ktorá požiadala o vydanie povolenia pre typ vozidla a ktorej bolo toto povolenie vydané, alebo jej právny nástupca;

7.

„opodstatnená pochybnosť“ je problém klasifikovaný podľa článku 41 ods. 1 písm. d) ako problém „typu 4“ s odôvodnením alebo podpornými dôkazmi, ktorý vyzdvihli povoľujúci subjekt a/alebo orgány NSA pre oblasť použitia v súvislosti s informáciami, ktoré poskytol žiadateľ v žiadosti;

8.

„vnútroštátny bezpečnostný orgán pre oblasť použitia“ alebo „orgán NSA pre oblasť použitia“ je vnútroštátny bezpečnostný orgán vykonávajúci jednu alebo viaceré z týchto úloh:

a)

posúdenia uvedené v článku 21 ods. 5 písm. b) smernice (EÚ) 2016/797;

b)

konzultácie požadované podľa článku 21 ods. 8 smernice (EÚ) 2016/797;

c)

vydávanie dočasných povolení v prípade potreby na účely použitia vozidla na vykonanie testov na sieti a prijímanie opatrení, ktorými sa zabezpečí, že testy na sieti sa môžu uskutočniť podľa ustanovení článku 21 ods. 3 smernice (EÚ) 2016/797;

9.

„predbežné zapojenie“ je fáza procesu predchádzajúca podaniu žiadosti o povolenie, ktorá sa vykonáva na žiadosť žiadateľa;

10.

„základný scenár predbežného zapojenia“ je stanovisko povoľujúceho subjektu a dotknutých orgánov NSA pre oblasť použitia k dokumentácii týkajúcej sa predbežného zapojenia;

11.

„postup plnenia požiadaviek“ je postup identifikácie, prideľovania, vykonávania a overovania požiadaviek, ktorý žiadateľ uskutočňuje s cieľom zabezpečiť súlad s príslušnými požiadavkami Únie a vnútroštátnymi požiadavkami. Postup plnenia požiadaviek môže byť súčasťou postupov vývoja výrobku;

12.

„bezpečná integrácia“ je splnenie základnej požiadavky na bezpečnosť podľa prílohy III k smernici (EÚ) 2016/797 pri zostavovaní súčastí do jedného celku, napríklad vozidla alebo subsystému, ako aj vo vzťahu medzi vozidlom a sieťou, pokiaľ ide o technickú kompatibilitu;

13.

„variant typu vozidla“ je možnosť konfigurácie typu vozidla, ktorá sa stanoví pri prvom povolení typu vozidla v súlade s článkom 24 ods. 1, alebo zmeny v existujúcom type vozidla počas jeho životného cyklu, ktoré si vyžadujú nové povolenie pre typ vozidla v súlade s článkom 24 ods. 1 a článkom 21 ods. 12 smernice (EÚ) 2016/797;

14.

„verzia typu vozidla“ je možnosť konfigurácie typu vozidla, variantu typu alebo zmeny v existujúcom type alebo variante typu počas jeho životného cyklu, ktorá sa vytvorí s cieľom zohľadniť zmeny v základných konštrukčných charakteristikách, ktoré si nevyžadujú nové povolenie pre typ vozidla v súlade s článkom 24 ods. 1 a článkom 21 ods. 12 smernice (EÚ) 2016/797;

15.

„povolenie na uvedenie vozidla na trh“ je rozhodnutie vydané povoľujúcim subjektom na základe primeranej istoty, že žiadateľ a subjekty zapojené do konštrukcie, výroby, overovania a schvaľovania vozidla si splnili svoje príslušné povinnosti a zabezpečili zhodu vozidla so základnými požiadavkami platných právnych predpisov alebo zhoda s povoleným typom, na základe čoho môže byť vozidlo uvedené na trh a môže sa bezpečne používať v oblasti svojho použitia podľa podmienok používania a iných obmedzení, ak sa uplatňujú, uvedených v povolení pre vozidlo a v povolení pre typ vozidla;

16.

„povolenie pre typ vozidla“ je rozhodnutie vydané povoľujúcim subjektom na základe primeranej istoty, že žiadateľ a subjekty zapojené do konštrukcie, výroby, overovania a schvaľovania vozidla si splnili svoje príslušné povinnosti a zabezpečili zhodu vozidla so základnými požiadavkami platných právnych predpisov, na základe čoho môže byť vozidlo vyrobené podľa danej konštrukcie uvedené na trh a môže sa bezpečne používať v oblasti svojho použitia podľa podmienok používania vozidla a iných obmedzení, ak sa uplatňujú, uvedených v povolení pre typ vozidla a uplatňovaných na všetky vozidlá povolené v zhode s týmto typom;

17.

„príslušný dátum“ je 16. jún 2019 okrem prípadov tých členských štátov, ktoré v súlade s článkom 57 ods. 2 smernice (EÚ) 2016/797 agentúre a Komisii oznámili, že predĺžili lehotu na transpozíciu uvedenej smernice – v ich prípade je príslušný dátum 16. jún 2020.

Článok 3

Povinnosti žiadateľa

Žiadateľ podá svoju žiadosť o vydanie povolenia pre typ vozidla a/alebo žiadosť o vydanie povolenia uvedenie vozidla na trh v súlade s ustanoveniami tohto nariadenia.

Povinnosťou žiadateľa je zabezpečiť, aby boli pri predkladaní žiadosti o vydanie povolenia pre typ vozidla a/alebo povolenia na uvedenie vozidla na trh identifikované a splnené príslušné požiadavky platných právnych predpisov.

Článok 4

Povinnosti povoľujúceho subjektu

1.   Povoľujúci subjekt vydáva povolenia pre typy vozidiel a/alebo povolenia na uvedenie vozidiel na trh (ďalej len „povolenia“) v súlade s článkami 21, 24 a 25 smernice (EÚ) 2016/797 a s ustanoveniami tohto nariadenia.

2.   Na účely vydania alebo zamietnutia vydania povolenia povoľujúci subjekt:

a)

koordinuje prideľovanie úloh príslušným stranám a tvorbu opatrení na vzájomnú koordináciu medzi nimi;

b)

vykonáva posudzovanie dokumentácie žiadosti, aby získal primeranú istotu, že typ vozidla a/alebo vozidlo je v súlade s platnými právnymi predpismi;

c)

zhromažďuje podpornú dokumentáciu, výsledky všetkých relevantných posúdení a zdokladované odôvodnenia pre svoje rozhodnutie o vydaní alebo zamietnutí vydania povolenia v súlade s týmto nariadením.

3.   Ak je povoľujúcim subjektom agentúra, koordinuje činnosti orgánov NSA pre oblasť použitia, ktoré súvisia s povolením pre typ vozidla a/alebo povolením na uvedenie vozidla na trh.

4.   Povoľujúci subjekt zabezpečuje predbežné zapojenie na žiadosť žiadateľa.

5.   Povoľujúci subjekt vykonáva svoje úlohy otvorene, nediskriminačne a transparentne, uplatňuje odborný úsudok, koná nestranne a primerane a dokladuje dôvody každého rozhodnutia.

6.   Povoľujúci subjekt zavedie interné opatrenia alebo postupy na riadenie vydávania povolenia pre typ vozidla a/alebo povolenia na uvedenie vozidiel na trh. Pri týchto opatreniach alebo postupoch sa zohľadňujú dohody uvedené v článku 21 ods. 14 smernice (EÚ) 2016/797 a v prípade potreby aj viacstranné dohody uvedené v článku 21 ods. 15 smernice (EÚ) 2016/797.

7.   Ak žiadateľ podľa článku 5 ods. 2 uvedie, že vznikol vplyv na platnosť povolenia pre typ, povoľujúci subjekt príslušne aktualizuje informácie v systéme ERATV.

8.   Ak žiadateľ v žiadosti uvedie, že zamýšľaná oblasť použitia vozidla (vozidiel) alebo typu vozidla zahŕňa stanice v susedných členských štátoch s podobnými sieťovými charakteristikami, povoľujúci subjekt v prípade, že sa tieto stanice nachádzajú blízko hraníc:

a)

prijme pred vydaním povolenia pre typ vozidla a/alebo povolenia pre vozidlo potvrdenie od orgánov NSA susedných členských štátov, že boli splnené príslušné oznámené vnútroštátne predpisy a povinnosti týkajúce sa príslušných cezhraničných dohôd a

b)

uvedie vo vydanom povolení, že povolenie pre typ vozidla a/alebo povolenie pre vozidlo platí aj pre tieto stanice bez rozšírenia oblasti použitia.

Článok 5

Povinnosti držiteľa povolenia pre typ vozidla

1.   Držiteľ povolenia pre typ vozidla zodpovedá za riadenie konfigurácie typu vozidla a sprievodnú dokumentáciu k rozhodnutiu vydanú v súlade v článkom 46.

2.   Bez toho, aby boli dotknuté články 53 a 54 držiteľ povolenia pre typ vozidla informuje v rámci riadenia konfigurácie typu vozidla povoľujúci subjekt, ktorý vydal povolenie pre typ vozidla, o každej zmene práva Únie, ktorá má vplyv na platnosť povolenia pre typ.

Článok 6

Povinnosti manažéra infraštruktúry

1.   V oblasti použitia sú povinnosti manažéra infraštruktúry v rámci povolenia pre typ vozidla a/alebo povolenia na uvedenie vozidla na trh na základe informácií poskytnutých žiadateľom podľa článku 18 obmedzené na identifikáciu a zabezpečenie:

a)

prevádzkových podmienok, ktoré sa majú uplatňovať na účely použitia vozidla na vykonanie testov na sieti;

b)

potrebných opatrení, ktoré sa majú prijať na strane infraštruktúry s cieľom zabezpečiť bezpečnú a spoľahlivú prevádzku počas vykonávania testov na sieti;

c)

potrebných opatrení v zariadeniach infraštruktúry na vykonávanie testov na sieti.

2.   Dotknutí manažéri infraštruktúry pre oblasť použitia:

a)

pomáhajú žiadateľovi v súvislosti s podmienkami na účely použitia vozidla na vykonanie testov na sieti;

b)

nediskriminačne poskytujú informácie o infraštruktúre na účely použitia vozidla na vykonanie testov na sieti;

c)

identifikujú a zabezpečujú podmienky a opatrenia na účely použitia vozidla na vykonanie testov na sieti podľa časového rámca uvedeného v článku 21 ods. 3 a 5 smernice (EÚ) 2016/797 na základe informácií poskytnutých žiadateľom;

d)

sa zúčastňujú na základe dohody so žiadateľom na predbežnom zapojení.

Článok 7

Povinnosti orgánov NSA pre oblasť použitia

1.   Na účely vydania povolenia pre typ vozidla a/alebo povolenia na uvedenie vozidla na trh sú orgány NSA pre oblasť použitia zodpovedné za

a)

ich časť posúdenia v súlade s článkom 40;

b)

vydanie dokumentácie o posúdení povoľujúcemu subjektu podľa článku 40 ods. 6.

2.   Pri výkone svojich povinností orgány NSA pre oblasť použitia plnia svoje úlohy otvorene, nediskriminačne a transparentne, uplatňujú odborný úsudok, konajú nestranne a primerane a dokladujú dôvody záverov, ku ktorým dospeli.

3.   Dotknuté orgány NSA pre oblasť použitia zabezpečujú predbežné zapojenie na žiadosť žiadateľa.

4.   Orgány NSA pre oblasť použitia si vymieňajú s agentúrou a všetkými ostatnými orgánmi NSA všetky informácie vyplývajúce z predchádzajúcich skúseností s technickými a prevádzkovými záležitosťami, ktoré môžu byť relevantné na vydanie povolenia pre typ vozidla a/alebo povolenia na uvedenie vozidla na trh, ako sú:

a)

informácie získané podľa článku 4 ods. 5 písm. b) smernice (EÚ) 2016/798;

b)

informácie o nesplnení základných požiadaviek, ktoré môžu viesť k zmene alebo odvolaniu povolenia v súlade s článkom 26 smernice (EÚ) 2016/797;

c)

informácie o nedostatkoch v TSI v súlade s článkom 6 smernice (EÚ) 2016/797.

5.   Orgány NSA pre oblasť použitia zavedú interné opatrenia alebo postupy na riadenie vydávania povolenia pre typ vozidla a/alebo povolenia na uvedenie vozidla na trh. Pri týchto opatreniach alebo postupoch sa zohľadňujú dohody uvedené v článku 21 ods. 14 smernice (EÚ) 2016/797 a v prípade potreby aj viacstranné dohody uvedené v článku 21 ods. 15 smernice (EÚ) 2016/797.

6.   Orgány NSA pre oblasť použitia vypracujú, zverejnia a neustále aktualizujú usmernenia týkajúce sa ich jazykovej politiky, ustanovení o komunikácii a postupov vydávania dočasných povolení, ak sa to vyžaduje podľa vnútroštátneho právneho rámca, a bezplatne ich sprístupňujú verejnosti.

Článok 8

Povinnosti agentúry

1.   Agentúra vypracuje, zverejní a neustále aktualizuje usmernenia týkajúce sa vysvetlenia požiadaviek stanovených v tomto nariadení a bezplatne ich sprístupňuje verejnosti vo všetkých úradných jazykoch Únie. Usmernenia obsahujú aj vzory, ktoré môžu použiť povoľujúci subjekt a orgány NSA pre oblasť použitia na výmenu a zaznamenávanie informácií, a vzory žiadosti, ktoré môže použiť žiadateľ.

2.   Agentúra vypracuje protokol a postupy na zaznamenávanie a výmenu informácií uvedených v článku 7 ods. 4 K relevantným informáciám môžu získať prístup aj ostatné dotknuté strany alebo strany, ktorých sa to týka, a to za predpokladu zabezpečenia dôvernosti informácií.

Článok 9

Použitie povoleného vozidla

Po vykonaní kontrol uvedených v článku 23 smernice (EÚ) 2016/797 môže manažér železničného podniku alebo infraštruktúry používať vozidlo v oblasti použitia podľa podmienok na používanie vozidla a iných obmedzení uvedených v povolení pre typ vozidla a/alebo v povolení na uvedenie vozidla na trh.

Článok 10

Jazyk

1.   Keď sa povolenie pre typ vozidla a/alebo povolenie na uvedenie vozidla na trh vydáva v súlade s ustanoveniami článku 21 ods. 5 až 7 smernice (EÚ) 2016/797, žiadateľ:

a)

podá žiadosť a sprievodnú dokumentáciu k žiadosti v niektorom z úradných jazykov Únie;

b)

preloží na požiadanie časti sprievodnej dokumentácie k žiadosti v súlade s bodom 2.6 prílohy IV k smernici (EÚ) 2016/797. V takom prípade jazyk, ktorý sa má použiť, určí orgán NSA a uvedie ho v usmerneniach podľa článku 7 ods. 6.

2.   Každé rozhodnutie týkajúce sa vydania povolenia pre typ vozidla a/alebo povolenia na uvedenie vozidla na trh prijaté agentúrou vrátane zdokladovaného odôvodnenia rozhodnutia a, ak sa uplatňuje, vydaného povolenia pre typ vozidla a/alebo povolenia na uvedenie vozidla na trh sa poskytuje v jazyku uvedenom v odseku 1 písm. a).

Článok 11

Postup vydávania povolení pre električko-vlaky v jednotnom európskom železničnom priestore

1.   Na účely vydania povolenia pre typ vozidla električko-vlak a/alebo povolenia na uvedenie vozidla električko-vlak na trh, ktoré sa má prevádzkovať v železničnom systéme Únie, môžu členské štáty, bez toho, aby bol dotknutý článok 1 smernice (EÚ) 2016/797, a ak sa na dotknuté vozidlo električko-vlak alebo typ vozidla električko-vlak neuplatňuje žiadna technická špecifikácia interoperability (ďalej len „TSI“), ako je to uvedené v článku 1 ods. 5 písm. b) smernice (EÚ) 2016/797, použiť postup vydania povolenia pre typ vozidla električko-vlak a/alebo povolenia na uvedenie vozidla električko-vlak na trh, ktorý je stanovený v ich vnútroštátnom právnom rámci. V takom prípade žiadateľ použije vnútroštátny rámec dotknutého členského štátu týkajúci sa postupu vydávania povolení pre typ vozidla električko-vlak a/alebo povolení na uvedenie vozidla električko-vlak na trh.

2.   Ak sa má vozidlo električko-vlak, pre ktoré bolo vydané povolenie pre typ vozidla a/alebo povolenie na uvedenie vozidla električko-vlak na trh, prevádzkovať v železničnom systéme Únie cezhranične a ak sa na dotknutý typ vozidla električko-vlak neuplatňuje žiadna špecifikácia TSI, žiadateľ predloží žiadosť povoľujúcim subjektom určeným zapojenými členskými štátmi, ktoré spolupracujú s cieľom vydať povolenie pre typ vozidla električko-vlak a/alebo povolenie na uvedenie vozidla električko-vlak na trh.

3.   V ostatných prípadoch sa vozidlo električko-vlak a typ vozidla električko-vlak v rozsahu pôsobnosti smernice (EÚ) 2016/797 povoľuje na základe postupu stanoveného v tomto nariadení.

Článok 12

Cezhraničné dohody

1.   Orgány NSA sprístupnia verejnosti na svojom webovom sídle postup podľa článku 21 ods. 8 smernice (EÚ) 2016/797, ktorý sa má dodržať pri cezhraničných dohodách o vydávaní povolení, ktoré zahŕňajú stanice v susedných členských štátoch, konkrétne:

a)

všetky existujúce cezhraničné dohody medzi orgánmi NSA, ktoré možno použiť;

b)

postup, ktorý sa má dodržať, ak takéto cezhraničné dohody neexistujú.

2.   V prípade cezhraničných dohôd o postupe vydávania povolení na zahrnutie staníc v susedných členských štátoch, podľa článku 21 ods. 8 smernice (EÚ) 2016/797 orgány NSA stanovia postup, ktorý sa má dodržať, a poskytnú minimálne tieto podrobnosti:

a)

fázy procesu;

b)

časové rámce;

c)

technickú a geografickú pôsobnosť;

d)

roly a úlohy zapojených strán a

e)

praktické dojednania týkajúce sa konzultácií s príslušnými stranami.

KAPITOLA 2

PRÍPRAVA ŽIADOSTI

Článok 13

Postup plnenia požiadaviek

1.   V súlade s celkovým cieľom riadenia a zmierňovania identifikovaných rizík na prijateľnú úroveň žiadateľ vykoná pred predložením žiadosti postup plnenia požiadaviek, ktorým sa zabezpečí, aby boli všetky potrebné požiadavky týkajúce sa konštrukcie vozidla počas jeho životného cyklu:

a)

správne identifikované;

b)

pridelené k funkciám alebo subsystémom, alebo riešené prostredníctvom podmienok používania alebo iných obmedzení a

c)

vykonané a overené.

2.   Postup plnenia požiadaviek vykonaný žiadateľom zahŕňa najmä tieto požiadavky:

a)

základné požiadavky na subsystémy uvedené v článku 3 a stanovené v prílohe III k smernici (EÚ) 2016/797;

b)

technickú kompatibilitu substystémov v rámci vozidla;

c)

bezpečnú integráciu subsystémov v rámci vozidla a

d)

technickú kompatibilitu vozidla so sieťou v oblasti použitia.

3.   Ako metodiku na vykonanie postupu plnenia požiadaviek týkajúcich sa základných požiadaviek na bezpečnosť vozidla a subsystémov, ako aj na bezpečnú integráciu medzi subsystémami v prípade aspektov, na ktoré sa neuplatňujú špecifikácie TSI a vnútroštátne predpisy, žiadateľ použije proces riadenia rizík stanovený v prílohe I k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) č. 402/2013 (5).

Článok 14

Identifikácia príslušného povolenia

1.   Žiadateľ identifikuje a vyberie príslušné povolenie spomedzi týchto možností:

a)

prvé povolenie: povolenie pre typ vozidla a/alebo povolenie na uvedenie vozidla na trh vydané povoľujúcim subjektom pre nový typ vozidla vrátane jeho variantov a/alebo verzií, ak existujú, a ak sa uplatňuje, prvé vozidlo typu; podľa článku 21 ods. 1 smernice (EÚ) 2016/797;

b)

obnovené povolenie pre typ vozidla: obnovenie povolenia pre typ vozidla podľa článku 24 ods. 3 smernice (EÚ) 2016/797, pri ktorom sa nevyžaduje zmena v konštrukcii typu vozidla;

c)

rozšírená oblasť použitia: povolenie pre typ vozidla a/alebo povolenie na uvedenie vozidla na trh vydané príslušným povoľujúcim subjektom pre už povolený typ vozidla a/alebo povolené vozidlo s cieľom rozšíriť oblasť použitia bez zmeny v konštrukcii; podľa článku 21 ods. 13 smernice (EÚ) 2016/797;

d)

nové povolenie: povolenie pre typ vozidla a/alebo povolenie na uvedenie vozidla na trh vydané povoľujúcim subjektom po zmene už povoleného vozidla a/alebo typu vozidla; podľa článku 21 ods. 12 alebo článku 24 ods. 3 smernice (EÚ) 2016/797;

e)

povolenie v zhode s typom: povolenie na uvedenie vozidla na trh pre vozidlo alebo skupinu vozidiel, ktoré sú v zhode s už povoleným a platným typom vozidla na základe vyhlásenia o zhode s uvedeným typom; podľa článku 25 ods. 1 smernice (EÚ) 2016/797. Tam, kde sa to uplatňuje, sa jasne uvedie verzia typu vozidla a/alebo variant typu vozidla, s ktorým je vozidlo alebo skupina vozidiel v zhode.

2.   Ak sa povolenie pre typ vozidla vydáva podľa písmen c) a d), žiadateľ, ak je držiteľom existujúceho povolenia pre typ vozidla, rozhodne o tom, či bude mať povolenie za následok vytvorenie:

a)

nového typu vozidla alebo

b)

nového variantu typu vozidla v rámci existujúceho typu, z ktorého vychádza.

Ak žiadateľ nie je držiteľom existujúceho typu, povolenie bude mať podľa článku 15 ods. 4 za následok vytvorenie nového typu.

3.   Žiadateľ môže skombinovať:

a)

žiadosť o nové povolenie so žiadosťou o povolenie na rozšírenú oblasť použitia alebo

b)

žiadosť o prvé povolenie so žiadosťou o povolenie v zhode s typom.

Na kombinované žiadosti sa uplatňujú časové rámce stanovené v článku 34 ods. 1 a 2. V prípade takéhoto postupu môže povoľujúci subjekt v prípade potreby vydať viacero rozhodnutí o povolení.

Článok 15

Zmeny v už povolenom type vozidla

1.   Každá zmena v povolenom type vozidla sa analyzuje a zaradí do kategórie ako jedna z nasledujúcich zmien, pričom podlieha vydaniu povolenia, ako sa uvádza ďalej:

a)

zmena, ktorou sa nezavádza odchýlka od sprievodnej technickej dokumentácie k vyhláseniam ES o overení subsystémov. V tomto prípade nie je potrebné overenie orgánom posudzovania zhody a prvotné vyhlásenia ES o overení subsystémov, ako aj povolenie pre typ vozidla zostávajú v platnosti a nezmenené;

b)

zmena, ktorou sa zavádza odchýlka od sprievodnej technickej dokumentácie k vyhláseniam ES o overení subsystémov, čo si môže vyžadovať nové kontroly, a preto sa vyžaduje overenie podľa platných modulov posudzovania zhody, pričom však nemá vplyv na základné konštrukčné charakteristiky typu vozidla a nevyžaduje pri nej nové povolenie podľa kritérií stanovených v článku 21 ods. 12 smernice (EÚ) 2016/797;

c)

zmena v základných konštrukčných charakteristikách typu vozidla, pri ktorej sa nevyžaduje nové povolenie podľa kritérií stanovených v článku 21 ods. 12 smernice (EÚ) 2016/797;

d)

zmena, pri ktorej sa vyžaduje nové povolenie podľa kritérií stanovených v článku 21 ods. 12 smernice (EÚ) 2016/797.

2.   Ak sa na zmenu vzťahujú ustanovenia odseku 1 písm. b) alebo c), sprievodná technická dokumentácia k vyhláseniam ES o overení subsystémov sa aktualizuje a držiteľ povolenia pre typ vozidla bude neustále informovaný o nových relevantných informáciách na žiadosť povoľujúceho subjektu a/alebo orgánov NSA pre oblasť použitia.

3.   Ak sa na zmenu vzťahujú ustanovenia odseku 1 písm. c), držiteľ povolenia pre typ vozidla vytvorí novú verziu typu vozidla alebo novú verziu variantu typu vozidla a poskytne relevantné informácie povoľujúcemu subjektu. Povoľujúci subjekt zaeviduje novú verziu typu vozidla alebo novú verziu variantu typu vozidla do systému ERATV v súlade s článkom 50.

4.   Ak subjekt riadiaci zmenu nie je držiteľom povolenia pre typ vozidla a zmeny vykonané na existujúcom type vozidla sa kategorizujú ako zmeny v rámci odseku 1 písm. b), c) alebo d), uplatňuje sa toto ustanovenie:

a)

vytvorí sa nový typ vozidla;

b)

subjekt riadiaci zmenu sa stane žiadateľom a

c)

žiadosť o povolenie pre nový typ vozidla môže vychádzať z existujúceho typu vozidla a žiadateľ si môže vybrať možnosť povolenia uvedenú v článku 14 ods. 1 písm. d).

Článok 16

Zmeny v už povolenom vozidle

1.   Zmeny v už povolenom vozidle, ktoré súvisia s výmenou v rámci údržby a obmedzujú sa na náhradu komponentov za iné komponenty s rovnakými funkciami a výkonom v rámci údržbárskych alebo opravárenských prác na vozidle, si nevyžadujú povolenie na uvedenie na trh.

2.   Všetky ostatné zmeny vo vozidle sa analyzujú a zaradia do kategórie v súlade s článkom 15 ods. 1

3.   Subjekt riadiaci zmenu požiada o nové povolenie na uvedenie na trh v súlade s článkom 14 ods. 1 písm. d), ak zmena patrí do článku 15 ods. 1 písm. d).

4.   Ak subjekt riadiaci zmeny kategorizoval zmenu v už povolenom vozidle v súlade s článkom 15 ods. 1 písm. b) a c), pričom nie je držiteľom povolenia pre typ vozidla:

a)

posúdi odchýlky od sprievodnej technickej dokumentácie k vyhláseniam ES o overení subsystémov;

b)

stanoví, že nie je splnené žiadne z kritérií stanovených v článku 21 ods. 12 smernice (EÚ) 2016/797;

c)

aktualizuje sprievodnú technickú dokumentáciu k vyhláseniam ES o overení subsystémov;

d)

oznámi zmeny povoľujúcemu subjektu.

Tento postup sa môže uplatniť na jedno vozidlo alebo viaceré rovnaké vozidlá.

Povoľujúci subjekt môže v prípade nesprávnej kategorizácie alebo nedostatočne podložených informácií do štyroch mesiacov vydať odôvodnené rozhodnutie, v ktorom žiada o podanie žiadosti o povolenie.

5.   Na každú zmenu vo vozidle sa vzťahuje riadenie konfigurácií, za ktoré zodpovedá držiteľ alebo subjekt, ktorému držiteľ udelil právomoc v tejto oblasti.

Článok 17

Identifikácia predpisov vrátane neuplatňovania špecifikácií TSI

1.   Na základe výberu možnosti povolenia v súlade s článkom 14 a postupu plnenia požiadaviek stanoveného v článku 13 žiadateľ identifikuje všetky platné predpisy, a najmä špecifikácie TSI a vnútroštátne predpisy.

Žiadateľ sa oboznámi aj so zoznamom nedostatkov v špecifikáciách TSI, ktorý je zverejnený na webovom sídle agentúry, a zohľadní ho.

V takom prípade žiadateľ identifikuje prijateľné prostriedky preukázania zhody vydaný agentúrou, ktorý sa použije v súvislosti so špecifikáciami TSI pre postup vydania povolenia pre typ vozidla a/alebo povolenia na uvedenie vozidla na trh pri stanovovaní súladu so špecifikáciami TSI.

2.   Žiadateľ identifikuje všetky prípady, v ktorých sa vyžaduje neuplatňovanie špecifikácií TSI, a svoju žiadosť predloží dotknutým členským štátom v súlade s ustanoveniami článku 7 smernice (EÚ) 2016/797. Ak sa neuplatňovanie špecifikácií TSI týka vozidiel s oblasťou použitia vo viac než jednom členskom štáte, povoľujúci subjekt a dotknuté orgány NSA pre oblasť použitia vozidla musia koordinovať so žiadateľom svoje činnosti v oblasti alternatívnych opatrení, ktoré sa majú prijať na dosiahnutie konečnej interoperability projektu.

3.   Ak sa v novej verzii špecifikácie TSI stanovujú prechodné opatrenia, žiadateľ môže vybrať požiadavky z tejto novej verzie uvedenej špecifikácie TSI už počas prechodného obdobia, ak to táto nová verzia výslovne umožňuje.

4.   Ak sa podľa odseku 3 vyberú požiadavky z novšej verzie špecifikácie TSI, uplatňuje sa toto ustanovenie:

a)

žiadateľ môže vybrať požiadavky, ktoré sa majú uplatniť, z rôznych verzií špecifikácie TSI a:

i)

odôvodní a zdokladuje konzistenciu medzi súbormi požiadaviek vybratých z rôznych verzií špecifikácie TSI, ktoré sa majú uplatniť;

ii)

špecifikuje čiastočný výber požiadaviek z rôznych verzií špecifikácie TSI v žiadosti o povolenie, ako sa to vyžaduje podľa prílohy I;

iii)

v prípade existujúceho základného scenára predbežného zapojenia a v prípade potreby žiadateľ požiada povoľujúci subjekt o zmenu alebo aktualizáciu uvedeného základného scenára predbežného zapojenia pre dotknutú špecifikáciu TSI v súlade s ustanoveniami článku 24 ods. 4;

b)

povoľujúci subjekt skontroluje pri posudzovaní žiadosti úplnosť požiadaviek špecifikácie TSI navrhovaných žiadateľom;

c)

žiadateľ nemusí predložiť žiadosť o neuplatnenie špecifikácie TSI podľa článku 7 smernice (EÚ) 2016/797 v prípade uvedených požiadaviek.

5.   Ak sa to umožňuje v právnych predpisoch členských štátov, žiadateľ môže vybrať požiadavky z rôznych vnútroštátnych predpisov rovnako, ako je to stanovené v odseku 3 pre špecifikácie TSI.

6.   Žiadateľ a notifikovaný orgán alebo orgány môžu v súvislosti s overením zhody ES po prijatí dotknutých špecifikácií TSI použiť prijateľné prostriedky preukázania zhody uvedené v článku 6 ods. 3 smernice (EÚ) 2016/797.

7.   Žiadateľ a určený orgán alebo orgány môžu v súvislosti s preukázaním súladu s vnútroštátnymi predpismi použiť prijateľné vnútroštátne prostriedky preukázania zhody uvedené v článku 13 ods. 2 smernice (EÚ) 2016/797.

Článok 18

Identifikácia a vymedzenie potrebných opatrení na účely použitia vozidla na vykonanie testov na sieti

Žiadateľ na základe vnútroštátnych predpisov o testovaní identifikuje a vymedzí potrebné opatrenia na účely použitia vozidla na vykonanie testov na sieti.

Článok 19

Dočasné povolenie na účely použitia vozidla na vykonanie testov na sieti

1.   Dočasné povolenie na účely použitia vozidla na vykonanie testov na sieti môže vydať orgán NSA iba v prípade, ak sa to vyžaduje a uvádza vo vnútroštátnom právnom rámci členského štátu.

2.   Pri posudzovaní žiadostí o dočasné povolenie na účely použitia vozidla na vykonanie testov na sieti orgány NSA postupujú v súlade s príslušným vnútroštátnym právnym rámcom.

Článok 20

Identifikácia zamýšľaných podmienok používania vozidla a iné obmedzenia

Žiadateľ identifikuje zamýšľané podmienky používania vozidla a iné obmedzenia spojené s typom vozidla.

Článok 21

Identifikácia posúdení zhody

Žiadateľ identifikuje potrebné posúdenia zhody podľa ustanovení prílohy IV k smernici (EÚ) 2016/797.

KAPITOLA 3

PREDBEŽNÉ ZAPOJENIE

Článok 22

Predbežné zapojenie

1.   Na žiadosť žiadateľa povoľujúci subjekt a dotknuté orgány NSA pre oblasti použitia spracujú žiadosti o predbežné zapojenie tak, že pred predložením žiadosti o povolenie pre typ vozidla a/alebo povolenie na uvedenie vozidla na trh vypracujú základný scenár predbežného zapojenia. Žiadosť o predbežné zapojenie formálne predkladá žiadateľ jednotnému kontaktnému miestu, pričom žiadosť sprevádza dokumentácia obsahujúca minimálne informácie požadované v článku 23.

2.   Časový rámec od vydania stanoviska uvedeného v článku 24 ods. 2 do predloženia žiadosti žiadateľa o povolenie pre typ vozidla a/alebo povolenie na uvedenie vozidla na trh neprekročí 84 mesiacov.

3.   Výber povoľujúceho subjektu zo strany žiadateľa o predbežné zapojenie je záväzný, až kým:

a)

žiadateľ nepredloží dotknutú žiadosť o povolenie pre typ vozidla a/alebo povolenie na uvedenie vozidla na trh;

b)

neuplynie časový rámec od vydania stanoviska uvedeného v článku 24 ods. 2 do predloženia žiadosti žiadateľa o povolenie pre typ vozidla a/alebo povolenie na uvedenie vozidla na trh, ako je stanovený v odseku 2 alebo

c)

žiadateľ nepožiada o ukončenie predbežného zapojenia.

4.   Ak si počas predbežného zapojenia žiadateľ želá zmeniť povoľujúci subjekt, požiada o ukončenie existujúceho predbežného zapojenia. Žiadateľ môže potom zaslať novú žiadosť o predbežné zapojenie novému povoľujúcemu subjektu.

5.   Žiadateľ môže podať žiadosť o povolenie jednotnému kontaktnému miestu kedykoľvek počas procesu predbežného zapojenia. V takom prípade sa fáza predbežného zapojenia ukončí.

6.   V prípade predbežného zapojenia sa na sledovanie problémov, na ktoré žiadateľa upozornili povoľujúci subjekt a, prípadne, dotknuté orgány NSA pre oblasť použitia, použijú body stanovené v článku 41, ktoré súvisia s identifikáciou a kategorizáciou problémov.

Článok 23

Dokumentácia týkajúca sa predbežného zapojenia

Dokumentácia týkajúca sa predbežného zapojenia, ktorá sprevádza žiadosť o predbežné zapojenie, obsahuje tieto informácie:

a)

opis typu vozidla a/alebo vozidla, pre ktoré sa má vydať povolenie, vrátane zamýšľaných variantov a/alebo verzií, ak sa uplatňujú, a opis úloh a činností na jeho vývoj;

b)

žiadateľov výber povoľujúceho subjektu a možnosti alebo možností povolenia podľa článku 14;

c)

špecifikáciu zamýšľanej oblasti použitia;

d)

špecifikáciu očakávaných podmienok používania vozidla a iných obmedzení identifikovaných podľa článku 20;

e)

plán žiadateľa pre jeho časť postupu vydania povolenia pre vozidlo vrátane plánu, ktorý sa týka testov na sieti, ak sa uplatňujú;

f)

identifikáciu metodiky na vykonanie postupu plnenia požiadaviek v súlade s článkom 13;

g)

zoznam predpisov a požiadaviek identifikovaných žiadateľom, ktoré sa majú uplatniť v súlade s článkami 17 a 18;

h)

zoznam identifikovaných posúdení zhody podľa článku 21 vrátane modulov, ktoré sa majú uplatniť, a použitia prechodných vyhlásení o overení (ďalej len „ISV“), ak sa uplatňujú;

i)

opis praktických dojednaní na účely použitia vozidla na vykonanie testov na sieti, ak sa uplatňujú;

j)

zoznam obsahu dokumentácie, ktorý žiadateľ plánuje predložiť povoľujúcemu subjektu a dotknutým orgánom NSA pre oblasť použitia na vydanie povolenia pre typ vozidla a/alebo povolenia na uvedenie vozidla na trh;

k)

návrh týkajúci sa jazyka, ktorý sa má používať pri postupe vydávania povolenia pre vozidlo podľa článku 10;

l)

opis organizácie žiadateľa za jeho časť postupu vydávania povolenia pre vozidlo okrem iného vrátane kontaktných informácií žiadateľa, informácií o kontaktných osobách, žiadostí o koordináciu a stretnutia s povoľujúcim subjektom a dotknutými orgánmi NSA pre oblasť použitia.

Článok 24

Základný scenár predbežného zapojenia

1.   Povoľujúci subjekt a dotknuté orgány NSA pre oblasť použitia informujú žiadateľa do jedného mesiaca od dátumu prijatia žiadosti o predbežné zapojenie, že dokumentácia týkajúca sa predbežného zapojenia je úplná, alebo požiadajú o relevantné doplňujúce informácie a stanovia primeranú lehotu na ich poskytnutie.

2.   Keď je žiadateľ informovaný o dokončení dokumentácie, povoľujúci subjekt a dotknuté orgány NSA pre oblasť použitia vydajú prostredníctvom jednotného kontaktného miesta najneskôr dva mesiace od tohto potvrdenia stanovisko k prístupu, ktorý žiadateľ navrhol v žiadosti o predbežné zapojenie. Bez toho, aby bol dotknutý odsek 4, sa v tomto vydanom stanovisku stanovuje základný scenár predbežného zapojenia a určuje sa verzia špecifikácií TSI, ako aj vnútroštátne predpisy, ktoré sa majú použiť pri následnej žiadosti o povolenie.

3.   V základnom scenári predbežného zapojenia sa uvádza, aký jazyk sa bude používať podľa článku 10.

4.   V prípade zmien, ktoré majú vplyv na dokumentáciu týkajúcu sa predbežného zapojenia a sú relevantné pre základný scenár predbežného zapojenia, žiadateľ zašle zmenenú a aktualizovanú žiadosť o predbežné zapojenie, ktorá bude obsahovať iba zmeny a rozhrania s nezmenenými časťami. Môže to nastať v týchto situáciách:

a)

v prípade zmien v konštrukcii alebo metodike posudzovania, ktoré majú za následok veľké problémy s bezpečnosťou;

b)

v prípade zmien v právnych požiadavkách, ktorými sa ruší platnosť základného scenára predbežného zapojenia, alebo

c)

v prípade akýchkoľvek zmien, ktoré žiadateľ dobrovoľne zaviedol.

5.   Povoľujúci subjekt a, prípadne, dotknuté orgány NSA pre oblasť použitia uskutočnia do jedného mesiaca preskúmanie a vydajú stanovisko k zmenenej a aktualizovanej žiadosti o predbežné zapojenie a zaznamenajú toto stanovisko v zmenenom a aktualizovanom základnom scenári predbežného zapojenia.

KAPITOLA 4

POSUDZOVANIE ZHODY

Článok 25

Posudzovanie zhody

Každý orgán posudzovania zhody zodpovedá za vypracovanie dokumentov a prípravu všetkých potrebných správ týkajúcich sa posúdení zhody vykonávaných podľa článku 26.

Článok 26

Vykonávanie overení a stanovenie dôkazov

1.   Žiadateľ vykoná potrebné kontroly podľa toho, ako sa uplatňujú pri jednotlivých povoleniach, s cieľom stanoviť dôkazy uvedené v prílohe I.

2.   Povoľujúci subjekt a dotknuté orgány NSA pre oblasť použitia nestanovia požiadavky na dôkazy, ktoré majú byť začlenené do sprievodnej technickej dokumentácie k vyhláseniam ES o overení subsystémov, ale v prípade opodstatnenej pochybnosti môžu požiadať žiadateľa, aby vykonal dodatočné overenia.

Článok 27

Náprava nesplnenia požiadaviek

1.   Nápravu nesplnenia požiadaviek podľa špecifikácií TSI a/alebo vnútroštátnych predpisov vykonáva žiadateľ s výnimkou prípadov, keď bolo podľa článku 7 smernice (EÚ) 2016/797 povolené neuplatňovanie špecifikácie TSI. To sa môže mutatis mutandis vzťahovať na vnútroštátne predpisy, ak sa to povoľuje vo vnútroštátnom právnom rámci členského štátu.

2.   V záujme zmiernenia situácie nesplnenia požiadaviek žiadateľ môže okrem toho vykonať niektoré z týchto činností:

a)

zmeniť konštrukciu; v takom prípade sa postup začne nanovo od postupu plnenia požiadaviek stanoveného v článku 13, a to iba pre upravené prvky a prvky ovplyvnené zmenou;

b)

zaviesť podmienky používania vozidla a iné obmedzenia v súlade s článkom 20; v takom prípade žiadateľ vymedzí podmienky používania vozidla a iné obmedzenia, ktoré skontroluje príslušný orgán posudzovania zhody.

3.   Návrh žiadateľa na podmienky použitia vozidla a iné obmedzenia podľa článku 20 s cieľom napraviť nesplnenie požiadaviek vychádza z potrebných posúdení zhody podľa článku 25.

KAPITOLA 5

PREDLOŽENIE ŽIADOSTI

Článok 28

Stanovenie dôkazov na podloženie žiadosti

Žiadateľ o povolenie pre typ vozidla a/alebo povolenie na uvedenie vozidla na trh stanoví dôkazy na podloženie žiadosti tak, že:

a)

zostaví vyhlásenia ES o overení subsystémov, z ktorých sa skladá vozidlo, a v sprievodnej technickej dokumentácii k vyhláseniam ES poskytne dôkazy o záveroch z posúdení zhody, ktoré sa uskutočnili po identifikácii vykonanej podľa článku 21;

b)

zabezpečí, aby sa na rozhrania medzi subsystémami, ktoré nie sú vymedzené v špecifikáciách TSI a/alebo vo vnútroštátnych predpisoch, vzťahoval postup plnenia požiadaviek uvedený v článku 13 a aby spĺňali požiadavky stanovené v článku 3 ods. 1 smernice (EÚ) 2016/797.

Článok 29

Vypracovanie sprievodnej dokumentácie k žiadosti

1.   Žiadateľ v súlade s prílohou I pripraví a štruktúrovane vypracuje obsah požadovaný pre sprievodnú dokumentáciu k žiadosti.

2.   V prípade povolenia uvedeného v článku 14 ods. 1 písm. b), c), d) a e) žiadateľ skontroluje platnosť existujúceho povolenia pre typ vozidla.

3.   V prípade povolenia uvedeného v článku 14 ods. 1 písm. c) a d) žiadateľ predloží dokumentáciu potrebnú nato, aby povoľovací subjekt vydal svoje rozhodnutie, vrátane sprievodnej dokumentácie k súboru z predchádzajúceho povoľovania, ak je dostupná.

Článok 30

Obsah a úplnosť žiadosti

1.   Povoľujúci subjekt a, prípadne, dotknuté orgány NSA pre oblasť použitia považujú žiadosť za úplnú, ak obsahuje informácie stanovené v prílohe I.

2.   V prípade povolenia na rozšírenú oblasť použitia uvedeného v článku 14 ods. 1 písm. c) sa uplatňujú tieto pravidlá:

a)

dokumentácia, ktorú má žiadateľ pridať k pôvodnému úplnému sprievodnému súboru rozhodnutia vydaného v súlade s článkom 46, sa obmedzuje na aspekty týkajúce sa príslušných vnútroštátnych predpisov a technickej kompatibility medzi vozidlom a sieťou v prípade rozšírenej oblasti použitia;

b)

ak pôvodné povolenie pre typ vozidla obsahuje neuplatňovanie špecifikácií TSI, žiadateľ pridá k pôvodnej úplnej sprievodnej dokumentácii k rozhodnutiu vydanému v súlade s článkom 46 príslušné rozhodnutia o neuplatňovaní špecifikácií TSI v súlade s článkom 7 smernice (EÚ) 2016/797, ktoré sa týkajú rozšírenej oblasti použitia;

c)

v prípade vozidiel a/alebo typov vozidiel povolených podľa smernice 2008/57/ESalebo skôr sú súčasťou informácií, ktoré má žiadateľ pridať k pôvodnej dokumentácii o aspektoch uvedených v písmene a), aj informácie o platných vnútroštátnych predpisoch.

Článok 31

Predloženie žiadosti o povolenie prostredníctvom jednotného kontaktného miesta

1.   Žiadosť o povolenie pre typ vozidla a/alebo povolenie na uvedenie vozidla na trh formálne predkladá žiadateľ prostredníctvom jednotného kontaktného miesta uvedeného v článku 12 nariadenia (EÚ) 2016/796 a táto žiadosť obsahuje informácie stanovené v prílohe I.

2.   Pri predkladaní žiadosti o povolenie pre typ vozidla a/alebo povolenie na uvedenie vozidla na trh žiadateľ vyberie povoľujúci subjekt v súlade s článkom 21 ods. 5 a 8 smernice (EÚ) 2016/797.

3.   Výber povoľujúceho subjektu žiadateľom je záväzný dovtedy, kým povoľujúci subjekt nerozhodne o vydaní povolenia pre typ vozidla a/alebo povolenia na uvedenie vozidla na trh alebo o zamietnutí žiadosti, alebo kým žiadateľ neukončí žiadosť.

4.   Dokumentácia žiadateľa sa podáva prostredníctvom jednotného kontaktného miesta dotknutým orgánom NSA pre oblasť použitia.

KAPITOLA 6

SPRACOVANIE ŽIADOSTI

Článok 32

Kontrola úplnosti žiadosti

1.   Povoľujúci subjekt skontroluje úplnosť informácií a dokumentácie predložených žiadateľom v žiadosti v súlade s článkom 30.

2.   Dotknuté orgány NSA pre oblasť použitia:

a)

skontrolujú, či je oblasť použitia za ich časť správne stanovená;

b)

poukážu na všetky problémy týkajúce sa úplnosti informácií a dokumentácie predložených na posúdenie platných vnútroštátnych predpisov, ako je to uvedené v prílohe III.

3.   Kontrola úplnosti uvedená v odsekoch 1 a 2 predstavuje overenie vykonané povoľujúcim subjektom a dotknutými orgánmi NSA pre oblasť použitia, ktoré sa týka toho, či:

a)

žiadateľ v žiadosti o povolenie pre typ vozidla a/alebo povolenie na uvedenie vozidla na trh predložil všetky požadované informácie a dokumenty uvedené v článku 30;

b)

sa predložené informácie a dokumentácia považujú za relevantné, aby mohli povoľujúci subjekt a dotknuté orgány NSA pre oblasť použitia vykonať svoje posúdenia v súlade s článkami 38 až 40.

Článok 33

Potvrdenie žiadosti

1.   Jednotné kontaktné miesto zašle žiadateľovi automaticky generované potvrdenie o prijatí žiadosti.

2.   Posudzovanie žiadosti sa začína dátumom prijatia žiadosti.

Článok 34

Časový rámec na posúdenie žiadosti

1.   Povoľujúci subjekt a dotknuté orgány NSA pre oblasť použitia do jedného mesiaca od dátumu prijatia žiadosti vyhodnotia, každý za svoju časť, úplnosť žiadosti, ako je to uvedené v článku 32. Povoľujúci subjekt žiadateľa príslušne informuje.

2.   Keď je žiadateľ informovaný o úplnosti svojej dokumentácie, najneskôr do štyroch mesiacov od potvrdenia úplnosti dokumentácie sa prijme konečné rozhodnutie o vydaní povolenia pre typ vozidla a/alebo povolenia na uvedenie vozidla na trh.

3.   V prípade povolenia v zhode s typom v súlade s článkom 14 ods. 1 písm. e) sa rozhodnutie povoľujúceho subjektu vydá do jedného mesiaca od dátumu prijatia žiadosti.

4.   Ak je žiadateľ informovaný, že dokumentácia nie je úplná, konečné rozhodnutie o vydaní povolenia pre typ vozidla a/alebo povolenia na uvedenie vozidla na trh sa prijme najneskôr štyri mesiace po predložení chýbajúcich informácií žiadateľom, s výnimkou prípadu, keď žiadosť obsahuje základné nedostatky, pričom v takom prípade sa žiadosť zamietne.

5.   Počas posudzovania si povoľujúci subjekt alebo dotknuté orgány NSA pre oblasť použitia môžu kedykoľvek, a to aj vtedy, ak je žiadosť podľa odseku 2 úplná, vyžiadať doplňujúce informácie, pričom stanovia primeranú lehotu na ich poskytnutie, a to bez prerušenia posudzovania, ak sa neuplatňujú ustanovenia odseku 6.

6.   Ak povoľujúci subjekt alebo dotknuté orgány NSA pre oblasť použitia vznesú opodstatnenú pochybnosť a od žiadateľa sa vyžaduje poskytnutie doplňujúcich informácií, povoľujúci subjekt môže pozastaviť posudzovanie a na základe riadne zaznamenanej dohody so žiadateľom predĺžiť časový rámec, ktorý bol stanovený v článku 21 ods. 4 smernice (EÚ) 2016/797. Časový rámec na poskytnutie doplňujúcich informácií musí byť primeraný náročnosti poskytnutia požadovaných informácií žiadateľom. Posudzovanie a časový rámec sa obnovia po poskytnutí požadovaných informácií žiadateľom. Ak neexistuje dohoda so žiadateľom, povoľujúci subjekt alebo dotknuté orgány NSA pre oblasť použitia prijmú svoje rozhodnutie na základe dostupných informácií.

Článok 35

Komunikácia počas posudzovania žiadosti

1.   Povoľujúci subjekt, dotknuté orgány NSA pre oblasť použitia a žiadateľ komunikujú o všetkých problémoch uvedených v článku 41 cez jednotné kontaktné miesto.

2.   Stav všetkých fáz postupu vydávania povolenia, rozhodnutie o žiadosti a zdokladované odôvodnenia daného rozhodnutia sa oznámia žiadateľovi cez jednotné kontaktné miesto.

3.   V usmerneniach agentúry a orgánov NSA sa uvedú dojednania týkajúce sa ich vzájomnej komunikácie, ako aj ich komunikácie so žiadateľom.

Článok 36

Riadenie informácií týkajúcich sa posudzovania žiadosti

1.   Povoľujúci subjekt a dotknuté orgány NSA pre oblasť použitia zaevidujú v jednotnom kontaktnom mieste výsledky fáz postupu vydávania povolenia, do ktorého sú zapojené, a to každý v rámci svojej príslušnej časti posúdenia, vrátane všetkých dokumentov v súvislosti so žiadosťou týkajúcich sa:

a)

prijatia;

b)

spracovania;

c)

posúdenia;

d)

záverov posúdenia žiadosti, ako sa uvádza v článku 45;

e)

konečného rozhodnutia o vydaní alebo nevydaní povolenia pre typ vozidla alebo povolenia na uvedenie vozidla na trh;

f)

záverečnej dokumentácie týkajúcej sa povolenia pre typ vozidla a/alebo povolenia na uvedenie vozidla na trh v súlade s článkom 47.

2.   Konečné rozhodnutie o vydaní alebo nevydaní povolenia pre typ vozidla a/alebo povolenia na uvedenie vozidla na trh sa oznámi žiadateľovi cez jednotné kontaktné miesto.

3.   V prípade dokumentov uvedených v odseku 1 povoľujúci subjekt a dotknuté orgány NSA pre oblasť použitia využijú proces kontroly dokumentov, ktorý poskytuje jednotné kontaktné miesto.

4.   Ak orgány NSA používajú na spracovanie im adresovaných žiadostí systém riadenia informácií, všetky relevantné informácie postúpia na jednotné kontaktné miesto.

Článok 37

Koordinácia medzi povoľujúcim subjektom a dotknutými orgánmi NSA pre oblasť použitia v rámci posudzovania žiadosti

1.   Na účely posúdenia žiadosti dotknuté orgány NSA pre oblasť použitia naplánujú, zorganizujú a odsúhlasia potrebné dojednania s cieľom zohľadniť klasifikáciu vnútroštátnych predpisov a vzájomné schvaľovanie uvedené v článku 14 ods. 10 smernice (EÚ) 2016/797. Odsúhlasené dojednania týkajúce sa posúdenia žiadosti sa oznámia povoľujúcemu subjektu a žiadateľovi.

2.   Povoľujúci subjekt a dotknuté orgány NSA pre oblasť použitia koordinujú svoje činnosti pri riešení všetkých problémov vrátane prípadov, pri ktorých sa môže vyžadovať zmena žiadosti a/alebo poskytnutie doplňujúcich informácií, ak má poskytnutie doplňujúcich informácií vplyv na časový rámec posudzovania alebo ak má potenciál ovplyvniť ich prácu, a dohodnú sa na ďalšom postupe.

3.   V závere koordinačných činností uvedených v odseku 2 prijmú povoľujúci subjekt a dotknuté orgány NSA pre oblasť použitia, každý za svoju časť, rozhodnutie o informovaní žiadateľa cez jednotné kontaktné miesto o všetkých prípadoch, ktoré si môžu vyžadovať zmenu žiadosti a/alebo poskytnutie doplňujúcich informácií.

4.   Predtým než povoľujúci subjekt prijme konečné rozhodnutie a dotknuté orgány NSA pre oblasť použitia predložia dokumentáciu o posúdení, povoľujúci subjekt a príslušné orgány NSA pre oblasť použitia:

a)

prediskutujú výsledky svojich jednotlivých posudzovaní a

b)

dohodnú sa na podmienkach používania a iných obmedzeniach a/alebo vylúčeniach týkajúcich sa oblasti použitia, ktoré sa majú začleniť do povolenia pre typ vozidla a/alebo povolenia na uvedenie vozidla na trh.

5.   Na základe výsledku koordinačných činností uvedených v odseku 4 tohto článku povoľujúci subjekt poskytne žiadateľovi zdokladované odôvodnenia rozhodnutia. Zohľadní pritom dokumentáciu dotknutých orgánov NSA pre oblasť použitia o posúdení uvedenú v článku 40 ods. 6, ktorá sa týka vydania alebo zamietnutia povolenia pre typ vozidla a/alebo povolenia na uvedenie vozidla na trh, ako aj všetkých podmienok používania vozidla a iných obmedzení a/alebo vylúčení, pokiaľ ide o oblasť použitia, ktoré sa majú začleniť do povolenia pre typ vozidla a/alebo povolenia na uvedenie vozidla na trh.

6.   V súlade s článkom 36 povoľujúci subjekt zaznamená koordinačné činnosti a tieto záznamy uchová v jednotnom kontaktnom mieste.

Článok 38

Posúdenie žiadosti

Posúdenie žiadosti vykonávajú povoľujúci subjekt a dotknuté orgány NSA pre oblasť použitia a jeho cieľom je získať primeranú istotu o tom, že žiadateľ a subjekty podporujúce žiadateľa splnili svoje povinnosti vo fázach konštrukcie, výroby, overovania a schvaľovania vozidla a/alebo typu vozidla s cieľom zabezpečiť zhodu so základnými požiadavkami platných právnych predpisov, aby tak bolo možné uviesť typ vozidla na trh a bezpečne ho používať v oblasti použitia na základe podmienok používania a iných obmedzení uvedených v žiadosti.

Článok 39

Posúdenie žiadosti zo strany povoľujúceho subjektu

1.   Povoľujúci subjekt posúdi aspekty uvedené v prílohe II.

2.   Ak sa má povolenie pre typ vozidla a/alebo povolenie na uvedenie vozidla na trh vydať pre oblasť použitia, ktorá sa obmedzuje na siete v rámci jedného členského štátu, a žiadateľ v súlade s článkom 21 ods. 8 smernice (EÚ) 2016/797 požiadal orgán NSA, aby bol povoľujúcim subjektom, povoľujúci subjekt okrem posúdení uvedených v odseku 1 vykoná aj posúdenie aspektov uvedených v prílohe III. V takom prípade povoľujúci subjekt okrem aspektov uvedených v prílohe III skontroluje aj to, či sa podľa článku 8 ods. 2 zaznamenali relevantné informácie, a zohľadní ich pri posudzovaní žiadosti. Všetky zistené problémy sa zaznamenajú do záznamu problémov, ako sa to uvádza v článku 41.

3.   Ak žiadateľ na vykonanie postupu plnenia požiadaviek použije nenormalizovanú metodiku, povoľujúci subjekt posúdi metodiku na základe kritérií stanovených v prílohe II.

4.   Povoľujúci subjekt skontroluje úplnosť, relevantnosť a jednotnosť dôkazov vyplývajúcich z metodiky použitej na vykonanie postupu plnenia požiadaviek bez ohľadu na použitú metódu. V prípade nového povolenia, ako je uvedené v článku 14 ods. 1 písm. d), sa posúdenie vykonávané povoľujúcim subjektom obmedzuje na časti vozidla, ktoré sa zmenili, a na ich vplyv na nezmenené časti vozidla. Kontroly povolenia na rozšírenú oblasť použitia uvedeného v článku 14 ods. 1 písm. c) vykonávané povoľujúcim subjektom sa obmedzujú na platné vnútroštátne predpisy a technickú kompatibilitu medzi vozidlom a sieťou v prípade rozšírenej oblasti použitia. Kontroly, ktoré sa už vykonali pri predchádzajúcom povolení, povoľujúci subjekt znovu nevykonáva.

5.   Povoľujúci subjekt vydá dokumentáciu o posúdení, ktorá obsahuje tieto informácie:

a)

jednoznačné vyhlásenie o tom, či sú výsledky posúdenia žiadosti žiadateľa týkajúcej sa dotknutej oblasti použitia a podmienok alebo obmedzení používania, ak sa uplatňujú, negatívne alebo pozitívne;

b)

zhrnutie vykonaných posúdení;

c)

správu o zázname problémov týkajúcich sa dotknutej oblasti použitia;

d)

vyplnený kontrolný zoznam, ktorým sa dokazuje, že všetky aspekty uvedené v prílohe II a, prípadne, v prílohe III boli posúdené.

Článok 40

Posúdenie žiadosti dotknutými orgánmi NSA pre oblasť použitia

1.   Dotknuté orgány NSA pre oblasť použitia posudzujú aspekty uvedené v prílohe III. Posúdenia, ktoré majú vykonať orgány NSA pre oblasť použitia, sa týkajú iba relevantných príslušných vnútroštátnych predpisov pre oblasť použitia, pričom sa pri nich zohľadňujú dohodnuté dojednania uvedené v článku 37 ods. 1

2.   Pri posudzovaní postupu plnenia požiadaviek orgány NSA pre oblasť použitia kontrolujú úplnosť, relevantnosť a konzistentnosť dôkazov poskytnutých žiadateľom na základe metodiky použitej na vykonanie postupu plnenia požiadaviek.

3.   V prípade nového povolenia uvedeného v článku 14 ods. 1 písm. d) sa posúdenie vykonávané orgánmi NSA pre oblasť použitia obmedzuje na časti vozidla, ktoré sa zmenili, a na ich vplyv na nezmenené časti vozidla.

4.   Kontroly povolenia na rozšírenú oblasť použitia uvedeného v článku 14 ods. 1 písm. c) vykonávané orgánmi NSA pre oblasť použitia sa obmedzujú na platné vnútroštátne predpisy a technickú kompatibilitu medzi vozidlom a sieťou v prípade rozšírenej oblasti použitia. Kontroly, ktoré sa už vykonali pri predchádzajúcom povolení, orgány NSA pre oblasť použitia znovu nevykonávajú.

5.   V súlade s článkami 6 a 14 smernice (EÚ) 2016/797 orgány NSA pre oblasť použitia okrem aspektov uvedených v prílohe III skontrolujú aj to, či sa podľa článku 8 ods. 2 zaznamenali všetky relevantné informácie, a zohľadnia ich pri posudzovaní žiadosti. Všetky zistené problémy sa zaznamenajú do záznamu problémov, ako sa to uvádza v článku 41.

6.   Orgány NSA pre oblasť použitia vydajú dokumentáciu o posúdení, ktorá obsahuje tieto informácie:

a)

jednoznačné vyhlásenie o tom, či sú výsledky posúdenia žiadosti žiadateľa týkajúcej sa dotknutej oblasti použitia a podmienok a obmedzení používania, ak sa uplatňujú, negatívne alebo pozitívne;

b)

zhrnutie vykonaných posúdení;

c)

správu o zázname problémov týkajúcich sa dotknutej oblasti použitia;

d)

vyplnený kontrolný zoznam, ktorým sa dokazuje, že všetky aspekty uvedené v prílohe III boli posúdené.

Článok 41

Kategorizácia problémov

1.   Povoľujúci subjekt a, prípadne, dotknuté orgány NSA pre oblasť použitia zaznamenajú problémy zistené počas posudzovania dokumentácie žiadosti do záznamu problémov a dané problémy kategorizujú takto:

a)   „typ 1“: problém, ktorý si vyžaduje odpoveď žiadateľa v záujme pochopenia dokumentácie žiadosti;

b)   „typ 2“: problém, ktorý môže viesť k zmene dokumentácie žiadosti alebo prijatiu menej rozsiahleho opatrenia zo strany žiadateľa; opatrenie, ktoré sa má prijať, sa ponechá na uvážení žiadateľa a nebráni vydaniu povolenia pre typ vozidla a/alebo povolenia na uvedenie vozidla na trh;

c)   „typ 3“: problém, ktorý si vyžaduje zmenu dokumentácie žiadosti žiadateľom, ale nebráni vydaniu povolenia pre typ vozidla a/alebo povolenia na uvedenie vozidla na trh s dodatočnými a/alebo obmedzujúcejšími podmienkami používania vozidla a inými obmedzeniami v porovnaní s tými, ktoré žiadateľ uvádzal vo svojej žiadosti, ale problém sa musí vyriešiť, aby bolo možné vydať povolenie pre typ vozidla a/alebo povolenie na uvedenie vozidla na trh; každé opatrenie prijaté žiadateľom na vyriešenie problému navrhuje žiadateľ a odsúhlasuje strana, ktorá problém zistila;

d)   „typ 4“: problém, ktorý si vyžaduje zmenu dokumentácie žiadosti zo strany žiadateľa; povolenie pre typ vozidla a/alebo povolenie na uvedenie vozidla na trh sa nevydá, kým sa problém nevyrieši; každé opatrenie prijaté žiadateľom na vyriešenie problému navrhuje žiadateľ a odsúhlasuje strana, ktorá problém zistila. Problém typu 4 sa konkrétne týka nesplnenia požiadaviek podľa článku 26 ods. 2 smernice (EÚ) 2016/797.

2.   Po tom, ako žiadateľ v závislosti od problému reaguje alebo prijme kroky, povoľujúci subjekt alebo dotknuté orgány NSA pre oblasť použitia prehodnotia zistené problémy, podľa potreby ich preklasifikujú a každému zistenému problému priradia jednu z týchto možností:

a)

„problém pretrváva“, ak dôkazy poskytnuté žiadateľom nie sú uspokojivé a stále sa vyžadujú dodatočné informácie;

b)

„problém vyriešený“, ak žiadateľ poskytol vhodnú odpoveď a nepretrvávajú žiadne zvyšné otázky.

Článok 42

Opodstatnená pochybnosť

1.   Ak existuje opodstatnená pochybnosť, povoľujúci subjekt a/alebo dotknuté orgány NSA pre oblasť použitia môžu alternatívne vykonať niektoré z týchto činností:

a)

vykonať dôkladnejšiu a podrobnejšiu kontrolu informácií poskytnutých v žiadosti;

b)

vyžiadať doplňujúce informácie od žiadateľa;

c)

žiadať, aby žiadateľ vykonal testy na sieti.

2.   V žiadosti povoľujúceho subjektu a/alebo dotknutých orgánov NSA pre oblasť použitia sa uvádza problém, ktorý si vyžaduje prijatie opatrenia žiadateľom, ale neuvádza sa povaha ani obsah nápravných opatrení, ktoré má žiadateľ vykonať. Žiadateľ rozhodne o najvhodnejšom spôsobe odpovede na žiadosť povoľujúceho subjektu a/alebo dotknutých orgánov NSA pre oblasť použitia.

3.   Povoľujúci subjekt v súvislosti s opatreniami navrhnutými žiadateľom koordinuje svoju činnosť s dotknutými orgánmi NSA pre oblasť použitia.

4.   Povoľujúci subjekt a dotknuté orgány NSA pre oblasť použitia využijú bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia článku 35, na riadenie všetkých opodstatnených pochybností záznam problémov uvedený v článku 41. Opodstatnená pochybnosť je vždy:

a)

klasifikovaná ako problém typu 4 podľa článku 41 ods. 1 písm. d);

b)

doplnená o odôvodnenie a

c)

doplnená o jednoznačný opis problému, na ktorý musí žiadateľ reagovať.

5.   Ak žiadateľ súhlasí s poskytnutím doplňujúcich informácií podľa odseku 1 písm. b) a c) na žiadosť povoľujúceho subjektu a/alebo dotknutých orgánov NSA pre oblasť použitia, časový rámec na poskytnutie týchto doplňujúcich informácií sa stanoví v súlade s článkom 34 ods. 5 a 6.

6.   Ak je možné opodstatnenú pochybnosť vyriešiť zavedením dodatočných a/alebo obmedzujúcejších podmienok používania vozidla a iných obmedzení v porovnaní s tými, ktoré žiadateľ uviedol vo svojej žiadosti, a žiadateľ s tým súhlasí, môže sa za takýchto podmienok používania vozidla a iných obmedzení vydať povolenie pre typ vozidla a/alebo povolenie na uvedenie vozidla na trh.

7.   Ak žiadateľ nesúhlasí s poskytnutím ďalších informácií s cieľom vyriešiť opodstatnenú pochybnosť zistenú povoľujúcim subjektom a/alebo dotknutými orgánmi NSA pre oblasť použitia, povoľujúci subjekt prijme rozhodnutie na základe dostupných informácií.

Článok 43

Kontroly, ktoré má vykonávať povoľujúci subjekt, pokiaľ ide o posúdenia vykonané dotknutými orgánmi NSA pre oblasť použitia

1.   Povoľujúci subjekt skontroluje, či sú posúdenia orgánmi NSA pre oblasť použitia navzájom v súlade, pokiaľ ide o výsledky posúdení uvedené v článku 40 ods. 6 písm. a).

2.   Ak z výsledkov kontroly uvedenej v odseku 1 vyplýva, že posúdenia orgánmi NSA pre oblasť použitia sú navzájom konzistentné, povoľujúci subjekt overí, či:

a)

boli úplne vyplnené kontrolné zoznamy uvedené v článku 40 ods. 6 písm. d);

b)

boli vyriešené všetky relevantné problémy.

3.   Ak z výsledkov kontroly uvedenej v odseku 1 vyplýva, že posúdenia nie sú navzájom konzistentné, povoľujúci subjekt požiada dotknuté orgány NSA pre oblasť použitia o ďalšie preskúmanie dôvodov. Po preskúmaní sa môže uskutočniť jeden alebo oba tieto postupy:

a)

povoľujúci subjekt môže preskúmať svoje posúdenie, ako je to uvedené v článku 39;

b)

dotknuté orgány NSA pre oblasť použitia môžu preskúmať svoje posúdenie.

4.   Výsledky preskúmaní orgánmi NSA pre oblasť použitia uvedené v odseku 3 sa postúpia všetkým orgánom NSA pre oblasť použitia zapojeným do žiadosti o vydanie povolenia pre typ vozidla a/alebo povolenia pre vozidlo.

5.   Ak je kontrolný zoznam uvedený v odseku 2 písm. a) neúplný alebo ak existujú problémy, ktoré neboli vyriešené podľa odseku 2 písm. b), povoľujúci subjekt požiada dotknuté orgány NSA pre oblasť použitia o ďalšie preskúmanie dôvodov.

6.   Orgány NSA pre oblasť použitia odpovedia na žiadosti povoľujúceho subjektu týkajúce sa nedostatkov pri posudzovaní uvedených v odseku 3, neúplnosti kontrolných zoznamov uvedenej v odseku 2 písm. a) a/alebo nevyriešených problémov podľa odseku 2 písm. b). Povoľujúci subjekt v plnej miere zohľadní posúdenia platných vnútroštátnych predpisov vykonané orgánmi NSA pre oblasť použitia. Rozsah kontrol vykonaných povoľujúcim subjektom sa obmedzuje na konzistentnosť a úplnosť posúdení uvedené v odsekoch 1 a 2.

7.   V prípade rozporov medzi povoľujúcim subjektom a dotknutými orgánmi NSA pre oblasť použitia sa uplatňuje rozhodcovské konanie uvedené v článku 21 ods. 7 smernice (EÚ) 2016/797.

Článok 44

Rozhodcovské konanie podľa článku 21 ods. 7 smernice (EÚ) 2016/797 a článku 12 ods. 4 písm. b) nariadenia (EÚ) 2016/796

Ak ako povoľujúci subjekt koná agentúra, môže na základe konzultácie s dotknutými orgánmi NSA pre oblasť použitia prerušiť postup vydávania povolenia, kým sa nenadviaže spolupráca potrebná na dosiahnutie vzájomne prijateľného posúdenia a, prípadne, kým odvolacia rada neprijme rozhodnutie v časových rámcoch stanovených v článku 21 ods. 7 smernice (EÚ) 2016/797. Agentúra oboznámi žiadateľa o dôvodoch prerušenia.

Článok 45

Záver týkajúci sa posúdenia žiadosti

1.   Povoľujúci subjekt zabezpečí správne vykonanie postupu posúdenia žiadosti tak, že nezávisle skontroluje, či:

a)

sa správne uplatnili rôzne fázy postupu posúdenia žiadosti;

b)

existujú dostatočné dôkazy, ktorými sa preukáže posúdenie všetkých relevantných aspektov žiadosti;

c)

boli od žiadateľa prijaté písomné reakcie na problémy typu 3 a 4 a na žiadosti o doplňujúce informácie;

d)

boli alebo neboli vyriešené všetky problémy typu 3 a 4 spolu s jednoznačne zdokladovanými dôvodmi;

e)

boli posúdenia a prijaté rozhodnutia zdokladované, spravodlivé a konzistentné;

f)

dosiahnuté závery vychádzajú z dokumentácie o posúdení a či sa v nich zohľadňuje posúdenie ako celok.

2.   Ak sa dospeje k záveru, že postup posúdenia žiadosti bol uplatnený správne, postačí potvrdenie o správnom uplatnení odseku 1 doplnené o poznámky.

3.   Ak sa dospeje k záveru, že postup posúdenia žiadosti nebol uplatnený správne, musia sa uviesť jednoznačné a konkrétne dôvody na dosiahnutie daného záveru.

4.   Na záver činností v oblasti posudzovania povoľujúci subjekt vyplní dokumentáciu o posúdení podľa odseku 2 alebo 3 na základe dokumentácie o posúdení vydanej v súlade s článkom 39 ods. 5 a článkom 40 ods. 6.

5.   Povoľujúci subjekt uvedie v dokumentácii o posúdení podľa odseku 4 zdokladované dôvody pre svoj záver.

Článok 46

Rozhodnutie o vydaní povolenia alebo o zamietnutí žiadosti

1.   Povoľujúci subjekt prijme rozhodnutie o vydaní povolenia pre typ vozidla a/alebo povolenia na uvedenie vozidla na trh alebo o zamietnutí žiadosti do jedného týždňa od dokončenia posudzovania bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia článku 34. Uvedené rozhodnutie sa prijme na základe zdokladovaných dôvodov uvedených v článku 45 ods. 5

2.   Povolenie pre typ vozidla a/alebo povolenie na uvedenie vozidla na trh vydá povoľujúci subjekt vtedy, keď z posúdenia aspektov uvedených v prílohe II a, prípadne, v prílohe III vyplýva primeraná istota, že žiadateľ a subjekty podporujúce žiadateľa splnili svoje povinnosti v súlade s článkom 38 v požadovanom rozsahu.

3.   Ak z posúdenia aspektov uvedených v prílohe II a, prípadne, v prílohe III nevyplýva primeraná istota, že žiadateľ a subjekty podporujúce žiadateľa splnili svoje povinnosti v súlade s článkom 38 v požadovanom rozsahu, povoľujúci subjekt žiadosť zamietne.

4.   Povoľujúci subjekt vo svojom rozhodnutí uvedie:

a)

všetky podmienky používania vozidla a iné obmedzenia;

b)

dôvody rozhodnutia;

c)

možnosť a prostriedky odvolania proti rozhodnutiu a príslušné lehoty.

5.   Podmienky používania vozidla a iné obmedzenia sa vymedzia podľa základných konštrukčných charakteristík typu vozidla.

6.   Rozhodnutie o povolení neobsahuje žiadne časovo obmedzené podmienky používania vozidla a iné obmedzenia, kým nie sú splnené tieto podmienky:

a)

vyžadujú sa, pretože pred vydaním povolenia nemožno v plnej miere doložiť dosiahnutie zhody so špecifikáciami TSI a/alebo vnútroštátnymi predpismi a/alebo

b)

špecifikácie TSI a/alebo vnútroštátne predpisy si vyžadujú, aby žiadateľ predložil realistický odhad splnenia požiadaviek.

Povolenie môže potom obsahovať podmienku, aby zo skutočného použitia vyplýval v rámci zadaného obdobia výkon v súlade s odhadom.

7.   Konečné rozhodnutie, ktorým sa vydáva povolenie pre typ vozidla a/alebo povolenie na uvedenie vozidla na trh, alebo zamieta žiadosť, sa zaznamená v jednotnom kontaktnom mieste a oznámi sa spoločne s dokumentáciou o posúdení cez jednotné kontaktné miesto žiadateľovi a dotknutým orgánom NSA pre oblasť použitia.

8.   Ak sa rozhodnutím zamieta žiadosť alebo vydáva povolenie pre typ vozidla a/alebo povolenie na uvedenie vozidla na trh na základe iných podmienok používania vozidla a iných obmedzení v porovnaní s tými, ktoré žiadateľ uviedol v žiadosti, žiadateľ môže požiadať povoľujúci subjekt, aby preskúmal svoje rozhodnutie v súlade s článkom 51 tohto nariadenia. Ak žiadateľ nie je spokojný s odpoveďou povoľujúceho subjektu, môže podať príslušnému orgánu odvolanie v súlade s článkom 21 ods. 11 smernice (EÚ) 2016/797.

KAPITOLA 7

ZÁVEREČNÁ DOKUMENTÁCIA

Článok 47

Záverečná dokumentácia týkajúca sa povolenia pre typ vozidla a/alebo povolenia na uvedenie vozidla na trh

1.   Povolenie pre typ vozidla a/alebo povolenie na uvedenie vozidla na trh majú formu dokumentu obsahujúceho informácie uvedené v článku 48 a/alebo článku 49.

2.   Vydanému povoleniu pre typ vozidla a/alebo povoleniu na uvedenie vozidla na trh sa pridelí jedinečné európske identifikačné číslo (ďalej len „EIN“), ktorého štruktúru a obsah vymedzuje a spravuje agentúra.

3.   Povolenie pre typ vozidla a/alebo povolenie na uvedenie vozidla na trh môžu obsahovať iné podmienky používania vozidla a iné obmedzenia v porovnaní s tými, ktoré žiadateľ uviedol v žiadosti.

4.   Povoľujúci subjekt povolenie pre typ vozidla a/alebo povolenie na uvedenie vozidla na trh označí dátumom a riadne podpíše.

5.   Povoľujúci subjekt zabezpečí archiváciu rozhodnutia vydaného v súlade s článkom 46 a celej sprievodnej dokumentácie k uvedenému rozhodnutiu podľa článku 52.

Článok 48

Informácie vo vydanom povolení pre typ vozidla

Povolenie pre typ vozidla vydané povoľujúcim subjektom obsahuje tieto informácie:

a)

právny základ, ktorým sa povoľujúci subjekt splnomocňuje na vydanie povolenia pre typ vozidla;

b)

identifikáciu:

i)

povoľujúceho subjektu;

ii)

žiadosti;

iii)

povolenia podľa článku 14;

iv)

žiadateľa o povolenie pre typ vozidla;

v)

EIN spojeného s povolením pre typ vozidla;

c)

identifikáciu základných konštrukčných charakteristík typu vozidla:

i)

uvedenú v osvedčení o typovej skúške a/alebo osvedčení o preskúmaní konštrukčného návrhu;

ii)

oblasti použitia vozidla;

iii)

podmienok používania vozidla a iných obmedzení;

iv)

odkazu na písomné vyhlásenie navrhovateľa podľa článku 3 ods. 11 nariadenia (EÚ) č. 402/2013, ktoré sa týka typu vozidla, podľa ustanovení článku 16 nariadenia (EÚ) č. 402/2013 vrátane identifikácie dokumentu a verzie;

d)

identifikáciu:

i)

ID typu vozidla v súlade s prílohou II k vykonávaciemu rozhodnutiu Komisie 2011/665/EÚ (6);

ii)

variantov typu vozidla, ak sa uplatňujú;

iii)

verzií typu vozidla, ak sa uplatňujú;

iv)

hodnôt parametrov uvedených v špecifikáciách TSI a, prípadne, vo vnútroštátnych predpisoch, ktoré sú dôležité z hľadiska kontroly technickej kompatibility medzi vozidlom a oblasťou použitia;

v)

súladu vozidla s príslušnými špecifikáciami TSI a so súbormi vnútroštátnych predpisov týkajúcimi sa parametrov uvedených v odseku 1 písm. d) bode iv);

e)

odkaz na vyhlásenia ES o overení subsystémov;

f)

odkaz na iné právo Únie alebo vnútroštátne právo, s ktorým je typ vozidla v súlade;

g)

odkaz na zdokladované dôvody rozhodnutia uvedené v článku 45 ods. 5;

h)

dátum a miesto prijatia rozhodnutia o vydaní povolenia pre typ vozidla;

i)

podpis rozhodnutia o vydaní povolenia pre typ vozidla a

j)

možnosť a prostriedky odvolania proti rozhodnutiu a príslušné lehoty vrátane informácií o vnútroštátnom odvolacom konaní.

Článok 49

Informácie vo vydanom povolení na uvedenie vozidla na trh

Povolenie na uvedenie vozidla na trh vydané povoľujúcim subjektom obsahuje tieto informácie:

a)

právny základ, ktorým sa povoľujúci subjekt splnomocňuje na vydanie povolenia na uvedenie vozidla na trh;

b)

identifikáciu:

i)

povoľujúceho subjektu;

ii)

žiadosti;

iii)

povolenia podľa článku 14;

iv)

žiadateľa o povolenie na uvedenie vozidla na trh;

v)

EIN spojeného s povolením na uvedenie vozidla na trh;

c)

odkaz na zaevidovanie typu vozidla v systéme ERATV vrátane informácií o variante typu vozidla a/alebo verzii typu vozidla, ak sa uplatňujú;

d)

identifikáciu:

i)

vozidiel;

ii)

oblastí použitia;

iii)

podmienok používania vozidla a iných obmedzení;

e)

odkaz na vyhlásenia ES o overení subsystémov;

f)

odkaz na iné právo Únie alebo vnútroštátne právo, s ktorým je vozidlo v súlade;

g)

odkaz na zdokladované dôvody rozhodnutia uvedené v článku 45 ods. 5;

h)

v prípade povolenia v zhode s typom podľa článku 14 ods. 1 písm. e) odkaz na vyhlásenie o zhode s povoleným typom vozidla vrátane informácií o verzii typu vozidla a/alebo variante typu vozidla, ak sa uplatňujú;

i)

dátum a miesto prijatia rozhodnutia, ktorým sa vydáva povolenie na uvedenie vozidla na trh;

j)

podpis rozhodnutia, ktorým sa vydáva povolenie na uvedenie vozidla na trh a

k)

možnosť a prostriedky odvolania proti rozhodnutiu a príslušné lehoty vrátane informácií o vnútroštátnom odvolacom konaní.

Článok 50

Evidencia v systémoch ERATV a ERADIS

1.   Povoľujúci subjekt zadá do systému ERATV informácie poskytnuté žiadateľom v rámci žiadosti o povolenie pre typ vozidla. Za celistvosť údajov poskytnutých povoľujúcemu subjektu zodpovedá žiadateľ. Povoľujúci subjekt zodpovedá za kontrolu konzistentnosti údajov poskytnutých žiadateľom a za sprístupnenie záznamu v systéme ERATV verejnosti.

2.   Povoľujúci subjekt zabezpečí, že v databáze interoperability a bezpečnosti Európskej železničnej agentúry (ďalej len „ERADIS“) sa pred vydaním povolenia pre typ vozidla a/alebo povolenia na uvedenie vozidla na trh aktualizujú príslušné údaje.

3.   V prípade úprav podľa článku 15 ods. 1 písm. c) a článku 15 ods. 3 povoľujúci subjekt zaeviduje do systému ERATV novú verziu typu vozidla alebo novú verziu variantu typu vozidla pomocou informácií poskytnutých držiteľom povolenia pre typ vozidla. Za celistvosť údajov poskytnutých povoľujúcemu subjektu zodpovedá držiteľ povolenia pre typ vozidla. Povoľujúci subjekt zodpovedá za kontrolu konzistentnosti údajov poskytnutých držiteľom povolenia pre typ vozidla a za sprístupnenie záznamu v systéme ERATV verejnosti.

Kým sa čaká na zaevidovanie novej verzie typu vozidla alebo novej verzie variantu typu vozidla, zmenené vozidlá, ktoré sú v zhode s novou verziou, sa môžu bezodkladne prevádzkovať.

Článok 51

Preskúmanie podľa článku 21 ods. 11 smernice (EÚ) 2016/797

1.   Ak rozhodnutie povoľujúceho subjektu obsahuje zamietnutie alebo iné podmienky používania vozidla a iné obmedzenia v porovnaní s tými, ktoré žiadateľ uviedol v žiadosti, žiadateľ môže požiadať o preskúmanie rozhodnutia do jedného mesiaca od dátumu jeho prijatia. Žiadosť podáva žiadateľ prostredníctvom jednotného kontaktného miesta.

2.   Žiadosť o preskúmanie obsahuje zoznam problémov, ktoré neboli podľa názoru žiadateľa riadne zohľadnené počas postupu vydávania povolenia.

3.   Ako dôkaz sa nepripúšťajú žiadne doplňujúce informácie, ktoré boli pripravené a podané cez jednotné kontaktné miesto po dátume vydania rozhodnutia o povolení.

4.   Povoľujúci subjekt, prípadne aj v koordinácii s príslušnými orgánmi NSA pre oblasť použitia, zabezpečuje nestrannosť procesu preskúmania.

5.   Proces preskúmania sa týka riešenia problémov v súlade so žiadosťou žiadateľa, v prípade ktorých povoľujúci subjekt vydal negatívne rozhodnutie.

6.   Ak ako povoľujúci subjekt koná agentúra, rozhodnutie o zmenení alebo nezmenení svojho rozhodnutia prijme na základe preskúmania v prípade potreby v koordinácii s príslušnými orgánmi NSA pre oblasť použitia.

7.   Povoľujúci subjekt potvrdí alebo zmení svoje prvé rozhodnutie do dvoch mesiacov od dátumu prijatia žiadosti o preskúmanie. Uvedené rozhodnutie sa oznámi príslušným stranám cez jednotné kontaktné miesto.

Článok 52

Archivovanie rozhodnutia a celej sprievodnej dokumentácie k rozhodnutiu vydanému v súlade s článkom 46

1.   Rozhodnutie a celá sprievodná dokumentácia k rozhodnutiu vydanému v súlade s článkom 46 sa uchovávajú v jednotnom kontaktnom mieste minimálne 15 rokov.

2.   Celá sprievodná dokumentácia k rozhodnutiu povoľujúceho subjektu vydanému v súlade s článkom 46 obsahuje všetky dokumenty, ktoré použil povoľujúci subjekt, a dokumentáciu o posúdení dotknutých orgánov NSA pre oblasť použitia.

3.   Po uplynutí času uchovávania uvedeného v odseku 1 sa rozhodnutie prijaté v súlade s článkom 46 o vydaní povolenia pre typ vozidla a/alebo povolenia na uvedenie vozidla na trh, ako aj celá sprievodná dokumentácia k nemu presunú do historického archívu, kde sa budú uchovávať päť rokov od uplynutia životnosti vozidla, ktorá je zaznamenaná v registri uvedenom v článku 47 smernice (EÚ) 2016/797.

KAPITOLA 8

POZASTAVENIE, ODVOLANIE ALEBO ZMENA VYDANÉHO POVOLENIA

Článok 53

Pozastavenie, odvolanie alebo zmena vydaného povolenia

1.   Povoľujúci subjekt môže v súlade s článkom 26 ods. 3 smernice (EÚ) 2016/797 uplatniť dočasné bezpečnostné opatrenia v podobe pozastavenia platnosti povolenia pre typ vozidla.

2.   V prípadoch uvedených v článku 26 ods. 3 smernice (EÚ) 2016/797 a po preskúmaní opatrení prijatých na riešenie závažného bezpečnostného rizika môže povoľujúci subjekt, ktorý vydal povolenie, rozhodnúť o odvolaní alebo zmene povolenia v súlade s článkom 26 ods. 4 smernice (EÚ) 2016/797.

3.   Žiadateľ môže podať proti rozhodnutiu o odvolaní alebo zmene povolenia odvolanie v súlade s článkom 26 ods. 5 smernice (EÚ) 2016/797.

4.   Povoľujúci subjekt informuje agentúru o existencii rozhodnutia o odvolaní alebo zmene povolenia a predloží dôvody svojho rozhodnutia. Agentúra informuje všetky orgány NSA o existencii rozhodnutia o odvolaní alebo zmene povolenia a dôvodoch rozhodnutia.

Článok 54

Účinok pozastavenia, odvolania alebo zmeny vydaného povolenia na evidenciu v systémoch ERATV, ERADIS a registroch vozidiel

1.   Keď povoľujúci subjekt prijme rozhodnutie o odvolaní, pozastavení platnosti alebo zmene povolenia pre typ vozidla, aktualizuje v systéme ERATV príslušné informácie podľa ustanovení článku 26 ods. 4 smernice (EÚ) 2016/797 a zabezpečí aj príslušnú aktualizáciu systému ERADIS.

2.   Členský štát, v ktorom je vozidlo zaevidované, zabezpečí zaznamenanie každého rozhodnutia o odvolaní alebo zmene povolenia pre typ vozidla a/alebo povolenia na uvedenie vozidla na trh do registra uvedeného v článku 47 smernice (EÚ) 2016/797.

KAPITOLA 9

ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA

Článok 55

Prechodné ustanovenia

1.   Ak orgán NSA uzná, že nebude môcť vydať povolenie pre vozidlo v súlade so smernicou 2008/57/ES do príslušného dátumu v dotknutom členskom štáte, bezodkladne informuje žiadateľa a agentúru.

2.   V prípade podľa článku 21 ods. 8 smernice (EÚ) 2016/797 žiadateľ rozhodne, či by mal posúdenie naďalej vykonávať orgán NSA, alebo či by sa mala žiadosť postúpiť agentúre. Žiadateľ oba orgány informuje, pričom platí:

a)

v prípadoch, keď žiadateľ rozhodol o postúpení žiadosti agentúre, orgán NSA odovzdá dokumentáciu žiadosti a výsledky svojho posúdenia agentúre. Agentúra prijme posúdenie vykonané orgánom NSA;

b)

v prípadoch, keď žiadateľ rozhodol o tom, že posúdenie bude naďalej vykonávať orgán NSA, orgán NSA dokončí posúdenie žiadosti a rozhodne o vydaní povolenia pre typ vozidla a/alebo povolenia na uvedenie vozidla na trh v súlade s článkom 21 smernice (EÚ) 2016/797 a týmto nariadením.

3.   Ak sa oblasť použitia neobmedzuje na jeden členský štát, je povoľujúcim subjektom agentúra, pričom sa uplatňuje postup stanovený v odseku 2 písm. a).

4.   V prípadoch uvedených v odsekoch 2 a 3 žiadateľ predloží revidovanú žiadosť o vydanie povolenia pre typ vozidla a/alebo povolenia na uvedenie vozidla na trh cez jednotné kontaktné miesto v súlade s týmto nariadením. Žiadateľ môže požiadať o pomoc pri dopĺňaní dokumentácie zapojené povoľujúce subjekty.

5.   Povolenie pre vozidlo a/alebo povolenie pre typ vozidla vydané agentúrou v období od 16. júna 2019 do 16. júna 2020 sa nevzťahuje na sieť alebo siete v ktoromkoľvek z členských štátov, ktoré predložili agentúre a Komisii oznámenie v súlade s článkom 57 ods. 2 smernice (EÚ) 2016/797 a ktoré zatiaľ netransponovali danú smernicu, ani neuviedli do účinnosti vnútroštátne transpozičné opatrenia. Orgány NSA členských štátov, ktoré takéto oznámenie predložili:

a)

považujú povolenie pre typ vozidla vydané agentúrou za rovnocenné povoleniu pre typy vozidiel vydané v súlade s článkom 26 smernice 2008/57/ES a na tento typ vozidla uplatňujú článok 26 ods. 3 smernice 2008/57/ES;

b)

akceptujú povolenie pre vozidlo vydané agentúrou ako rovnocenné prvému povoleniu vydanému v súlade s článkom 22 alebo 24 smernice 2008/57/ES a vydávajú dodatočné povolenie v súlade s článkom 23 alebo 25 smernice 2008/57/ES.

6.   V prípadoch podľa odseku 2 písm. a) a odseku 5 orgán NSA spolupracuje s agentúrou a koordinuje s ňou posudzovanie prvkov stanovených v článku 21 ods. 5 písm. a) smernice (EÚ) 2016/797.

7.   Členské štáty, ktoré predložili agentúre a Komisii oznámenie v súlade s článkom 57 ods. 2 smernice (EÚ) 2016/797 a ktoré uvedenú smernicu zatiaľ netransponovali, ani neuviedli do účinnosti vnútroštátne transpozičné opatrenia, považujú nákladné vozne, ktoré sú v súlade s odsekom 7.1.2 prílohy o špecifikáciách TSI pre nákladné vozne k nariadeniu (EÚ) č. 321/2013 a ktoré majú povolenie na uvedenie vozidla na trh, v období od 16. júna 2019 do 16. júna 2020 za vozidlá s povolením na uvedenie do prevádzky na účely smernice 2008/57/ES.

Článok 56

Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 16. júna 2019 v členských štátoch, ktoré nepredložili agentúre ani Komisii oznámenie v súlade s článkom 57 ods. 2 smernice (EÚ) 2016/797. Od 16. júna 2020 sa uplatňuje vo všetkých členských štátoch.

Článok 55 ods. 1 sa však uplatňuje vo všetkých členských štátoch od 16. februára 2019. Opatrenia uľahčujúce vykonávanie, ktoré sú uvedené v článku 55 ods. 2, 3, 4 a 6, sa sprístupnia od 16. februára 2019. článok 55 ods. 5 sa uplatňuje vo všetkých členských štátoch od 16. júna 2019.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 4. apríla 2018

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/797 z 11. mája 2016 o interoperabilite železničného systému v Európskej únii (prepracované znenie) (Ú. v. EÚ L 138, 26.5.2016, s. 44).

(2)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/796 z 11. mája 2016 o Železničnej agentúre Európskej únie, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 881/2004 (Ú. v. EÚ L 138, 26.5.2016, s. 1).

(3)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2008/57/ES zo 17. júna 2008 o interoperabilite systému železníc v Spoločenstve (Ú. v. EÚ L 191, 18.7.2008, s. 1).

(4)  Smernica Rady 96/48/ES z 23. júla 1996 o interoperabilite systému transeurópskych vysokorýchlostných železníc (Ú. v. ES L 235, 17.9.1996, s. 6).

(5)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 321/ z 30. apríla 2013 o spoločnej bezpečnostnej metóde hodnotenia a posudzovania rizík, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 352/2009 (Ú. v. EÚ L 121, 3.5.2013, s. 8).

(6)  Vykonávacie rozhodnutie Komisie 2011/665/EÚ zo 4. októbra 2011 o Európskom registri povolených typov železničných vozidiel (Ú. v. EÚ L 264, 8.10.2011, s. 32).


PRÍLOHA I

Obsah žiadosti

 

(P) znamená povinné informácie, ktoré predloží žiadateľ.

 

(N) znamená nepovinné informácie, ktoré môže žiadateľ predložiť.

1.   Druh žiadosti (P):

1.1.

Povolenie pre typ

a)

Varianty typu vozidla (ak sa uplatňujú)

b)

Verzie typu vozidla (ak sa uplatňujú)

1.2.

Povolenie na uvedenie na trh

a)

Jedno vozidlo; alebo

b)

Skupina vozidiel

2.   Povolenie (P):

2.1.

Prvé povolenie

2.2.

Nové povolenie

2.3.

Rozšírená oblasť použitia

2.4.

Obnovené povolenie pre typ

2.5.

Povolenie v zhode s typom

3.   Oblasť použitia (P):

3.1.

Členské štáty

3.2.

Siete (podľa členských štátov)

3.3.

Stanice v susedných členských štátoch s podobnými sieťovými charakteristikami, ak sú tieto stanice blízko hraníc, ako je to uvedené v článku 21 ods. 8 smernice (EÚ) 2016/797 (ak sa uplatňujú)

3.4.

Vymedzenie rozšírenej oblasti použitia (uplatňuje sa iba na povolenie Rozšírená oblasť použitia)

3.5.

Sieť v celej EÚ

4.   Vydávajúci orgán (P):

4.1.

Agentúra; alebo

4.2.

Vnútroštátny bezpečnostný orgán členského štátu [uplatňuje sa iba na oblasť použitia v jednom členskom štáte a na žiadosť žiadateľa, ako je to uvedené v článku 21 ods. 8 smernice (EÚ) 2016/797]

5.   Informácie o žiadateľovi:

5.1.

Označenie právnej formy podniku (P)

5.2.

Meno/názov žiadateľa (P)

5.3.

Skratka (N)

5.4.

Úplná adresa (P)

5.5.

Telefón (P)

5.6.

Fax (N)

5.7.

E-mail: (P)

5.8.

Webové sídlo (N)

5.9.

IČ DPH (N)

5.10.

Iné relevantné informácie (N)

6.   Údaje o kontaktnej osobe:

6.1.

Meno (P)

6.2.

Priezvisko (P)

6.3.

Titul alebo funkcia (P)

6.4.

Úplná adresa (P)

6.5.

Telefón (P)

6.6.

Fax (N)

6.7.

E-mail: (P)

6.8.

Použiteľné jazyky (P)

7.   Súčasný držiteľ povolenia pre typ vozidla (neuplatňuje sa v prípade prvého povolenia) (P):

7.1.

Označenie právnej formy podniku (P)

7.2.

Názov/meno držiteľa povolenia pre typ (P)

7.3.

Skratka (N)

7.4.

Úplná adresa (P)

7.5.

Telefón (P)

7.6.

Fax (N)

7.7.

E-mail: (P)

7.8.

Webové sídlo (N)

7.9.

IČ DPH (P)

7.10.

Iné relevantné informácie (N)

8.   Informácie o orgánoch posudzovania (P):

8.1.

Notifikovaný orgán (notifikované orgány):

a)

Označenie právnej formy podniku (P)

b)

Názov notifikovaného orgánu (P)

c)

Identifikačné číslo notifikovaného orgánu (P)

d)

Skratka (N)

e)

Úplná adresa (P)

f)

Telefón (P)

g)

Fax (N)

h)

E-mail: (P)

i)

Webové sídlo (N)

j)

IČ DPH (P)

k)

Iné relevantné informácie (N)

8.2.

Určený orgán (určené orgány):

a)

Označenie právnej formy podniku (P)

b)

Názov určeného orgánu (P)

c)

Skratka (N)

d)

Úplná adresa (P)

e)

Telefón (P)

f)

Fax (N)

g)

E-mail: (P)

h)

Webové sídlo (N)

i)

IČ DPH (P)

j)

Iné relevantné informácie (N)

8.3.

Orgán posudzovania (CSM týkajúce sa posudzovania rizika), neuplatňuje sa na povolenie v zhode s typom:

a)

Označenie právnej formy podniku (P)

b)

Názov orgánu posudzovania (CSM týkajúce sa posudzovania rizika) (P)

c)

Skratka (N)

d)

Úplná adresa (P)

e)

Telefón (P)

f)

Fax (N)

g)

E-mail: (P)

h)

Webové sídlo (N)

i)

IČ DPH (P)

j)

Iné relevantné informácie (N)

9.   Predbežné zapojenie:

9.1.

Odkaz na základný scenár predbežného zapojenia (N)

9.2.

Iné relevantné informácie o projekte (N)

10.   Opis typu vozidla [(*) zadá sa podľa prílohy II k rozhodnutiu 2011/665/EÚ)] (P):

10.1.

Identifikačné číslo typu (*)

10.2.

Verzie typu vozidla (ak sa uplatňujú)

10.3.

Varianty typu vozidla (ak sa uplatňujú)

10.4.

Dátum záznamu v ERATV (*) (neuplatňuje sa v prípade prvého povolenia)

10.5.

Názov typu (*)

10.6.

Alternatívny názov typu (*) (ak sa uplatňuje)

10.7.

Kategória (*)

10.8.

Podkategória (*)

11.   Informácie o vozidlách (zadajú sa podľa rozhodnutia 2007/756/EÚ  (1) , ak sú k dispozícii) (P)

11.1.

Čísla EVN alebo vopred vyhradené čísla vozidiel

11.2.

Iná špecifikácia vozidiel, ak čísla EVN alebo vopred vyhradené čísla vozidiel nie sú k dispozícii

12.   Odkaz na existujúce povolenie pre typ vozidla (neuplatňuje sa v prípade prvého povolenia) (P)

13.   Opis zmien v porovnaní s povoleným typom vozidla (uplatňuje sa iba v prípade nového povolenia) (P)

14.   Podmienky používania vozidla a iné obmedzenia (zadajú sa podľa prílohy II k rozhodnutiu 2011/665/EÚ) (P):

14.1.

Kódované obmedzenia

14.2.

Nekódované obmedzenia

15.   Dodatočné funkcie CCS (P)

16.   Platné predpisy (P):

16.1.

Špecifikácie TSI vrátane právneho odkazu v Úradnom vestníku Európskej únie

16.2.

Konkrétne ustanovenia špecifikácií TSI pre oblasť použitia, ktorá sa týka celej siete EÚ (ak sa uplatňujú)

16.3.

Špecifikácia výberu požiadaviek z novšej verzie TSI v porovnaní s TSI uplatniteľnými na posudzovanie (vrátane požiadaviek na stiahnutie) (ak sa uplatňuje)

16.4.

Vnútroštátne predpisy (ak sa uplatňujú)

16.5.

Neuplatňovanie špecifikácií TSI podľa ustanovení článku 7 smernice (EÚ) 2016/797 (ak sa uplatňujú)

16.6.

Platné predpisy pre rozšírenú oblasť použitia

16.7.

Aktualizované špecifikácie TSI a/alebo vnútroštátne predpisy (uplatňujú sa iba na obnovené povolenie pre typ)

17.   Potvrdenie a podpis žiadateľa (P)

18.   Prílohy (P):

Pri každom druhu povolenia sú uvedené informácie, ktoré je potrebné zahrnúť v žiadosti. Znak X v stĺpci príslušného povolenia znamená, že informácia je pre toto povolenie povinná (P).

 

 

Prvé povolenie

Obnovené povolenie pre typ

Rozšírená oblasť použitia

Nové povolenie

Povolenie v zhode s typom

18.1.

Podporné dôkazy o postupe plnenia požiadaviek v súlade s článkom 13 ods. 1

Ak žiadateľ využije metodiku stanovenú v prílohe I k nariadeniu (EÚ) č. 402/2013, podporné dôkazy pozostávajú z vyhlásenia navrhovateľa uvedeného v článku 16 nariadenia (EÚ) č. 402/2013 a zo správy o posúdení bezpečnosti uvedenej v článku 15 nariadenia (EÚ) č. 402/2013.

Ak sa využije iná metodika, požadovaným dôkazom sa musí preukázať, že poskytuje rovnakú úroveň istoty ako metodika stanovená v prílohe I k nariadeniu (EÚ) č. 402/2013.

X

 

X

X

 

18.2.

Tabuľka zaraďovania, v ktorej sa uvádza, kde sa nachádzajú informácie potrebné pre aspekty, ktoré sa musia posúdiť podľa príloh II a III

X

X

X

X

 

18.3.

Príslušné rozhodnutia o neuplatňovaní špecifikácií TSI podľa článku 7 smernice (EÚ) 2016/797 (ak sa uplatňujú)

X

X

X

X

X

18.4.

Vyhlásenie o zhode typu a súvisiaca dokumentácia [článok 24 smernice (EÚ) 2016/797]

 

 

 

 

X

18.5.

Vyhlásenia ES o overení mobilných subsystémov vrátane sprievodných súborov technickej dokumentácie [článok 15 smernice (EÚ) 2016/797].

X

X

X

X

 

18.6.

Dokumentácia priložená k žiadosti a rozhodnutie z predchádzajúceho povoľovania, prípadne odkaz na rozhodnutie vydané podľa článku 46 a na celá sprievodná dokumentácia k rozhodnutiu archivovanému v jednotnom kontaktnom mieste.

 

X

X

X

 

18.7.

Špecifikácia a opis metodiky, ak sa uplatňuje (2), použitej na zvládnutie požiadaviek týkajúcich sa:

a)

základných požiadaviek na subsystémy, ako je to uvedené v článku 3 a prílohe III k smernici (EÚ) 2016/797;

b)

technickej kompatibility subsystémov v rámci vozidla;

c)

bezpečnej integrácie subsystémov v rámci vozidla a

d)

technickej kompatibility vozidla so sieťou v oblasti použitia.

X

 

X

X

 

18.8.

CSM týkajúce sa posudzovania rizika, správa o posúdení bezpečnosti [článok 15 nariadenia (EÚ) č. 402/2013] vzťahujúca sa na postup plnenia požiadaviek týkajúcich sa základných požiadaviek na bezpečnosť subsystémov a bezpečnú integráciu medzi subsystémami.

X

 

X

X

 

18.9.

Ak sa plne neuplatňujú špecifikácie TSI a/alebo vnútroštátne predpisy, doklady o technickej kompatibilite vozidla so sieťou v oblasti použitia

X

 

X

X

 

18.10.

Vyhlásenie o riziku [článok 16 nariadenia (EÚ) č. 402/2013] vzťahujúce sa na postup plnenia požiadaviek týkajúcich sa základných požiadaviek na bezpečnosť subsystémov a bezpečnú integráciu medzi subsystémami v prípade aspektov, na ktoré sa neuplatňujú špecifikácie TSI a vnútroštátne predpisy.

X

 

X

X

 

18.11.

CSM týkajúce sa posudzovania rizika, správa o posúdení bezpečnosti [článok 15 nariadenia (EÚ) č. 402/2013] vzťahujúca sa na možnú zmenu v celkovej úrovni bezpečnosti vozidla

 

 

X

X

 

18.12.

Vyhlásenie o riziku [článok 16 nariadenia (EÚ) č. 402/2013] vzťahujúce sa na možnú zmenu v celkovej úrovni bezpečnosti vozidla

 

 

X

X

 

18.13.

Informácie požadované pre ERATV (podľa prílohy II k rozhodnutiu 2011/665/EÚ)

X

 

X

X

 

18.14.

Dokumentácia o údržbe a prevádzke (vrátane záchrany), ak nebola začlenená do bodu 18.4 a/alebo 18.5

X

 

X

X

 


(1)  Rozhodnutie Komisie 2007/756/ES z 9. novembra 2007, ktorým sa prijíma spoločná špecifikácia národného registra vozidiel uvedená v článku 14 ods. 4 a 5 smerníc 96/48/ES a 2001/16/ES [oznámené pod číslom K(2007) 5357] (Ú. v. EÚ L 305, 23.11.2007, s. 30).

(2)  Nenormalizovaná metodika.


PRÍLOHA II

Aspekty na posúdenie povoľujúcim subjektom

Pri každom druhu povolenia sa uvádzajú informácie, ktoré posudzuje povoľujúci subjekt. Znak X v stĺpci príslušného povolenia znamená, že tento aspekt je na posúdenie tohto povolenia povinný.

 

 

Prvé povolenie

Obnovené povolenie pre typ

Rozšírená oblasť použitia

Nové povolenie

Povolenie v zhode s typom

1.

Žiadosť v súlade so základným scenárom predbežného zapojenia (ak sa uplatňuje)

X

X

X

X

X

2.

Povolenie vybraté žiadateľom je primerané

X

X

X

X

X

3.

Špecifikácie TSI a iné platné právo Únie určené žiadateľom sú správne

X

X

X

X

 

4.

Vybraté orgány posudzovania zhody [notifikované orgány, orgán posudzovania (CSM týkajúce sa posudzovania rizika)] sú buď riadne akreditované alebo uznané

X

X

X

X

 

5.

Neuplatňovanie špecifikácií TSI podľa ustanovení článku 7 smernice (EÚ) 2016/797:

5.1.

platnosť (obdobie a oblasť použitia);

5.2.

uplatniteľné na projekt a

5.3.

v súlade s určenými a uplatňovanými predpismi.

X

X

X

X

X

6.

6.1.

Je metodika použitá na vykonanie postupu plnenia požiadaviek vhodná na účely týkajúce sa týchto aspektov?

a)

Použila sa normalizovaná/prijatá metodika? a

b)

Je metóda určená pre základné požiadavky, ktorých sa týka, a je pre ne vhodná?

6.2.

Ak aplikovaná metodika nie je normalizovaná alebo sa týka iných základných požiadaviek, než pre aké je určená, skontrolujú sa tieto aspekty s cieľom vyhodnotiť, či boli v metodike dostatočne zvážené a zahrnuté:

a)

stupeň použitého nezávislého posúdenia

b)

systémové vymedzenie

c)

identifikácia a klasifikácia nebezpečenstva

d)

zásady prijatia rizika

e)

hodnotenie rizika

f)

stanovené požiadavky

g)

preukázanie súladu s požiadavkami

h)

riadenie nebezpečenstva (denník)

X

 

X

X

 

7.

Dostatočné dôkazy z metodiky použitej na vykonanie postupu plnenia požiadaviek:

7.1.

Ak sa ako metodika na vykonanie postupu plnenia požiadaviek použil proces riadenia rizík stanovený v prílohe I k nariadeniu (EÚ) č. 402/2013, skontroluje sa nasledovné:

a)

CSM týkajúce sa posudzovania rizika, vyhlásenie navrhovateľa [článok 16 nariadenia (EÚ) č. 402/2013] je podpísané navrhovateľom a potvrdzuje záver, že všetky určené nebezpečenstvá a súvisiace riziká sú kontrolované na prijateľnej úrovni.

b)

CSM týkajúce sa posudzovania rizika, správa o posúdení bezpečnosti [článok 15 nariadenia (EÚ) č. 402/2013] potvrdzuje vyhlásenie navrhovateľa v uvedenom rozsahu podľa článku 13 a najmenej v rozsahu základnej požiadavky na bezpečnosť subsystémov a bezpečnú integráciu medzi subsystémami vo vozidle.

7.2.

Ak sa ako metodika na vykonanie postupu plnenia požiadaviek použila iná metodika ako proces riadenia rizík stanovený v prílohe I k nariadeniu (EÚ) č. 402/2013, skontroluje sa nasledovné:

a)

Je vymedzenie systému dokončené a v súlade s konštrukciou vozidla?

b)

Sú identifikácia a klasifikácia nebezpečenstva konzistentné a hodnoverné?

c)

Sú všetky riziká riadne riadené a zmiernené?

d)

Súvisia požiadavky vychádzajúce z riadenia rizika vo vhodnej miere s rizikom a dôkazom súladu s požiadavkou?

e)

Boli nebezpečenstvá počas procesu štruktúrovane a konzistentne riadené?

f)

Vyplýva z nezávislého posúdenia kladné stanovisko?

X

 

X

X

 

8.

Pri vyhláseniach ES o overení a osvedčeniach ES [článok 15 smernice (EÚ) 2016/797] skontrolujte:

8.1.

Podpisy

8.2.

Platnosť

8.3.

Rozsah pôsobnosti

8.4.

Podmienky používania vozidla a iné obmedzenia, nesplnenia požiadaviek

8.5.

Neuplatňovanie špecifikácií TSI (ak sa uplatňuje)

8.6.

Zahrnutie všetkých platných právnych predpisov vrátane iných právnych predpisov, ktoré nesúvisia so železničnými vozidlami

8.7.

Zložky interoperability (platnosť, rozsah pôsobnosti, podmienky používania a iné obmedzenia):

a)

osvedčenia ES o zhode

b)

osvedčenia ES o vhodnosti na použitie

X

X

X

X

 

9.

Pri správach orgánov posudzovania zhody [článok 15 smernice (EÚ) 2016/797] skontrolujte:

9.1.

Konzistentnosť s vyhláseniami ES o overení a osvedčeniami ES

9.2.

Zahrnutie všetkých platných predpisov

9.3.

Identifikáciu odchýlok a nesplnenia požiadaviek (ak sa uplatňujú) a ich súlad s požiadavkami na neuplatňovanie

9.4.

Umožnenie použitia kombinácie modulov

9.5.

Správnu identifikáciu podmienok používania vozidla a iných obmedzení a ich konzistentnosť s podmienkami v žiadosti o povolenie

9.6.

Súlad podporných dôkazov použitých orgánmi posudzovania zhody s príslušnými fázami posúdenia opísanými v špecifikáciách TSI (revízia konštrukčného riešenia, typový test atď.)

X

X

X

X

 

10.

Kontrola posúdení orgánmi NSA pre oblasť použitia, ako sa uvádza v článku 43

X

X

X

X

 

11.

Platnosť pôvodného povolenia pre typ vozidla

 

X

X

X

X

12.

Pôvodné povolenie pre typ vozidla je platné pre dotknutú oblasť použitia

 

X

 

X

X

13.

Existujúce podmienky používania vozidla a iné obmedzenia

 

X

X

X

 

14.

CSM týkajúce sa posudzovania rizika, správa o posúdení bezpečnosti [článok 15 nariadenia (EÚ) č. 402/2013] vzťahujúca sa na postup plnenia požiadaviek týkajúcich sa základných požiadaviek na bezpečnosť subsystémov a bezpečnú integráciu medzi subsystémami, kladné stanovisko.

X

 

X

X

 

15.

CSM týkajúce sa posudzovania rizika, správa o posúdení bezpečnosti [článok 15 nariadenia (EÚ) č. 402/2013] vzťahujúca sa na možnú zmenu v celkovej úrovni bezpečnosti vozidla (významná zmena), kladné stanovisko

 

 

X

X

 

16.

Zmeny v porovnaní s povoleným typom vozidla sú dostatočne opísané a zodpovedajú CSM týkajúcim sa posudzovania rizika, správa o posúdení bezpečnosti [článok 15 nariadenia (EÚ) č. 402/2013]

 

 

 

X

 

17.

Vyhlásenia ES o overení a osvedčenia ES sú riadne aktualizované podľa zmenených a/alebo aktualizovaných predpisov

 

X

 

 

 

18.

Správy orgánov posudzovania zhody sú riadne aktualizované podľa zmenených a/alebo aktualizovaných predpisov:

18.1.

Zahrnuté sú zmenené a/alebo aktualizované predpisy

18.2.

Existujú dôkazy o tom, že typ vozidla stále spĺňa požiadavky

 

X

 

 

 

19.

Dôkaz o tom, že konštrukcia typu vozidla sa nezmenila

 

X

X

 

 

20.

Identifikácia vozidla alebo skupiny vozidiel, ktorých sa týka vyhlásenie o zhode typu vozidla

 

 

 

 

X

21.

Vyhlásenie o zhode typu a podporná dokumentácia [článok 24 smernice (EÚ) 2016/797]

 

 

 

 

X


PRÍLOHA III

Aspekty posúdenia dotknutými orgánmi NSA pre oblasť použitia

Táto príloha sa neuplatňuje, ak sa oblasť použitia týka celej siete EÚ a špecifikácie TSI pre ňu obsahujú osobitné podmienky.

Pri každom druhu povolenia sú uvedené informácie, ktoré majú dotknuté orgány NSA pre oblasť použitia posúdiť v súvislosti s relevantnými vnútroštátnymi predpismi. Znak X v stĺpci príslušného povolenia znamená, že tento aspekt je na posúdenie tohto povolenia povinný.

 

 

Prvé povolenie

Nové povolenie

Rozšírená oblasť použitia

Obnovené povolenie pre typ

1.

Žiadosť v súlade so základným scenárom predbežného zapojenia (ak sa uplatňuje)

X

X

X

X

2.

Oblasť použitia pre dotknutý členský štát je zadaná správne

X

X

X

X

3.

Vnútroštátne predpisy a požiadavky pre dotknutú oblasť použitia určenú žiadateľom sú správne

X

X

X

 

4.

Vybraté orgány posudzovania zhody relevantné pre dotknutú oblasť použitia [určené orgány, orgán posudzovania (CSM týkajúce sa posudzovania rizika)] sú buď riadne akreditované, alebo uznané.

X

X

X

X

5.

Dostatočné dôkazy z metodiky použitej na vykonanie postupu plnenia požiadaviek iba v rámci vnútroštátnych predpisov týkajúcich sa dotknutej oblasti použitia:

5.1.

Ak sa ako metodika na vykonanie postupu plnenia požiadaviek použila iná metodika ako proces riadenia rizík stanovený v prílohe I k nariadeniu (EÚ) č. 402/2013, skontroluje sa nasledovné:

a)

Je vymedzenie systému dokončené a v súlade s konštrukciou vozidla?

b)

Sú identifikácia a klasifikácia nebezpečenstva konzistentné a hodnoverné?

c)

Sú všetky riziká riadne riadené a zmiernené?

d)

Súvisia požiadavky vychádzajúce z riadenia rizika vo vhodnej miere s rizikom a dôkazom súladu s požiadavkou?

X

X

X

 

6.

Pri vyhláseniach ES o overení a osvedčeniach (vnútroštátne predpisy) [článok 15 smernice (EÚ) 2016/797] skontrolujte:

6.1.

Podpisy

6.2.

Platnosť

6.3.

Rozsah pôsobnosti

6.4.

Podmienky používania vozidla, iné obmedzenia, nesplnenie požiadaviek

X

X

X

X

7.

Pri správach orgánov posudzovania zhody [článok 15 smernice (EÚ) 2016/797] skontrolujte:

7.1.

Konzistentnosť s vyhláseniami ES o overení a osvedčeniami

7.2.

Identifikácia odchýlok a nesplnenia požiadaviek (ak sa uplatňujú)

7.3.

Správna identifikácia podmienok používania a iných obmedzení a ich konzistentnosť s podmienkami v žiadosti o povolenie

7.4.

Súlad podporných dôkazov použitých orgánmi posudzovania zhody s príslušnými fázami posúdenia opísanými vo vnútroštátnych predpisoch.

X

X

X

X

8.

Existujúce podmienky používania vozidla a iné obmedzenia

 

X

X

X

9.

CSM týkajúce sa posudzovania rizika, správa o posúdení bezpečnosti [článok 15 nariadenia (EÚ) č. 402/2013] vzťahujúca sa na postup plnenia požiadaviek týkajúcich sa základných požiadaviek na bezpečnosť subsystémov a bezpečnú integráciu medzi subsystémami, kladné stanovisko.

X

X

X

 

10.

CSM týkajúce sa posudzovania rizika, správa o posúdení bezpečnosti [článok 15 nariadenia (EÚ) č. 402/2013] vzťahujúca sa na možnú zmenu v celkovej úrovni bezpečnosti vozidla (významná zmena), kladné stanovisko

 

X

X

 

11.

Zmeny v porovnaní s povoleným typom vozidla sú dostatočne opísané a zodpovedajú CSM týkajúcim sa posudzovania rizika, správa o posúdení bezpečnosti [článok 15 nariadenia (EÚ) č. 402/2013]

 

X

 

 

12.

Vyhlásenia ES o overení a osvedčenia ES sú riadne aktualizované podľa zmenených a/alebo aktualizovaných vnútroštátnych predpisov

 

 

 

X

13.

Správy orgánov posudzovania zhody sú riadne aktualizované podľa zmenených/aktualizovaných predpisov:

13.1.

Zahrnuté sú zmenené/aktualizované vnútroštátne predpisy

13.2.

Existujú dôkazy o tom, že typ vozidla stále spĺňa požiadavky

 

 

 

X


Top