EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32018D0934

Rozhodnutie Rady (EÚ) 2018/934 z 25. júna 2018 o nadobudnutí účinnosti zostávajúcich ustanovení schengenského acquis týkajúcich sa Schengenského informačného systému v Bulharskej republike a Rumunsku

ST/15820/2017/REV/1

Ú. v. EÚ L 165, 2.7.2018, p. 37–39 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2018/934/oj

2.7.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 165/37


ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2018/934

z 25. júna 2018

o nadobudnutí účinnosti zostávajúcich ustanovení schengenského acquis týkajúcich sa Schengenského informačného systému v Bulharskej republike a Rumunsku

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Akt o pristúpení Bulharskej republiky a Rumunska, a najmä na jeho článok 4 ods. 2,

so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu (1),

keďže:

(1)

Podľa článku 4 ods. 2 prvého pododseku Aktu o pristúpení Bulharskej republiky a Rumunska (ďalej len „Akt o pristúpení z roku 2005“) sa ustanovenia schengenského acquis okrem tých, ktoré sú uvedené v prílohe II k uvedenému aktu, ku ktorému Bulharská republika (ďalej len „Bulharsko“) a Rumunsko pristupujú pri pristúpení, uplatňujú v Bulharsku a Rumunsku podľa príslušného rozhodnutia Rady až po overení, že sa splnili nevyhnutné podmienky na uplatňovanie všetkých častí schengenského acquis.

(2)

Rada prijala 29. júna 2010 rozhodnutie 2010/365/EÚ (2). Na základe uvedeného rozhodnutia sa na Bulharsko a Rumunsko začali od 15. októbra 2010 uplatňovať ustanovenia schengenského acquis týkajúce sa Schengenského informačného systému (ďalej len „SIS“) s výnimkou povinnosti odoprieť vstup na územie alebo pobyt na ňom príslušníkom tretích krajín, v prípade ktorých vydal iný členský štát zápis na účely odopretia vstupu alebo pobytu v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1987/2006 (3) a povinnosti zdržať sa vydávania zápisov a vkladania dodatočných informácií do SIS, ako aj výmeny doplňujúcich informácií o štátnych príslušníkoch tretích krajín na účely odopretia vstupu alebo pobytu v súlade s nariadením (ES) č. 1987/2006 (ďalej len „zostávajúce obmedzenia“).

(3)

Rada v súlade s platnými schengenskými hodnotiacimi postupmi dospela 9. júna 2011 k záveru, že Bulharsko a Rumunsko splnili podmienky vo všetkých oblastiach schengenského acquis vzťahujúcich sa na vzdušné hranice, pozemné hranice, policajnú spoluprácu, ochranu údajov, SIS, námorné hranice a víza.

(4)

Rada 12. októbra 2017 prijala rozhodnutie (EÚ) 2017/1908 (4) o nadobudnutí účinnosti niektorých ustanovení schengenského acquis týkajúcich sa vízového informačného systému v Bulharsku a Rumunsku (ďalej len „VIS“) bez toho, aby bolo dotknuté samostatné rozhodnutie Rady, ktoré sa má prijať jednomyseľne v súlade s článkom 4 ods. 2 Aktu o pristúpení z roku 2005, pokiaľ ide o zrušenie kontrol na vnútorných hraniciach dotknutých členských štátov. Účelom nadobudnutia účinnosti týchto ustanovení, ktoré Bulharsko a Rumunsko oprávňujú na prístup k údajom VIS na účely konzultácie a v súlade s postupmi a podmienkami stanovenými v danom rozhodnutí, je uľahčenie kontrol zo strany Bulharska a Rumunska na hraničných priechodoch na ich vonkajších hraniciach, ktoré sú schengenskými vonkajšími hranicami, ako aj v rámci ich územia, čím sa zvýši úroveň bezpečnosti v schengenskom priestore a uľahčí sa boj proti závažnej trestnej činnosti a terorizmu.

(5)

V záujme zvýšenia úrovne bezpečnosti v schengenskom priestore a zefektívnenia boja proti závažnej trestnej činnosti a terorizmu by sa mali zefektívniť kontroly zo strany Bulharska a Rumunska na ich vonkajších hraniciach a v rámci ich územia tým, že tieto krajiny budú vydávať zápisy SIS na účely odopretia vstupu alebo pobytu, ako aj tým, že budú vykonávať takéto zápisy, ktoré vložili iné členské štáty, najmä ak sa tieto zápisy zakladajú na hrozbe pre verejný poriadok, verejnú bezpečnosť alebo národnú bezpečnosť. S cieľom zabezpečiť, aby Bulharsko a Rumunsko mali povinnosť odoprieť vstup alebo pobyt na svojom území štátnym príslušníkom tretích krajín, v prípade ktorých iný členský štát vydal zákaz vstupu, ako aj povinnosť vydávať takéto zápisy SIS, je potrebné zrušiť zostávajúce obmedzenia týkajúce sa používania SIS. Zrušenie týchto obmedzení v Bulharsku a Rumunsku prispeje k zvýšeniu úrovne bezpečnosti v schengenskom priestore a zefektívni boj proti závažnej trestnej činnosti a terorizmu.

(6)

Je potrebné stanoviť dátum, od ktorého by sa zostávajúce obmedzenia schengenského acquis týkajúce sa SIS mali zrušiť. Článok 25 Dohovoru, ktorým sa vykonáva Schengenská dohoda zo 14. júna 1985 uzatvorená medzi vládami štátov hospodárskej únie Beneluxu, Nemeckej spolkovej republiky a Francúzskej republiky o postupnom zrušení kontrol na ich spoločných hraniciach (5) (ďalej len „Schengenská dohoda“) o konzultáciách pri udelení povolenia k pobytu a oznámeniach na účely odmietnutia vstupu by sa mali uplatňovať od rovnakého dátumu.

(7)

Toto rozhodnutie nemá vplyv na zrušenie kontrol na vnútorných hraniciach dotknutých členských štátov, ktoré by malo byť predmetom samostatného rozhodnutia Rady, ktoré sa má prijať jednomyseľne v súlade s článkom 4 ods. 2 Aktu o pristúpení z roku 2005.

(8)

Vzhľadom na to, že overovanie týkajúce sa Bulharska a Rumunska v súlade s platnými postupmi schengenského hodnotenia sa už ukončilo podľa článku 4 ods. 2 Aktu o pristúpení z roku 2005, overovanie podľa článku 1 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (EÚ) č. 1053/2013 (6) sa v súvislosti s týmito členskými štátmi už nebude vykonávať. Po prijatí tohto rozhodnutia by však zrušenie zostávajúcich obmedzení používania SIS malo nadobudnúť účinnosť dňa 1. augusta 2018.

(9)

Pokiaľ ide o Island a Nórsko, toto rozhodnutie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis v zmysle Dohody uzavretej medzi Radou Európskej únie a Islandskou republikou a Nórskym kráľovstvom o pridružení Islandskej republiky a Nórskeho kráľovstva pri vykonávaní, uplatňovaní a vývoji schengenského acquis (7), ktoré patria do oblasti uvedenej v článku 1 bode G rozhodnutia Rady 1999/437/ES (8).

(10)

Pokiaľ ide o Švajčiarsko, toto rozhodnutie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis v zmysle Dohody medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis (9), ktoré patria do oblasti uvedenej v článku 1 bode G rozhodnutia 1999/437/ES v spojení s článkom 3 rozhodnutia Rady 2008/146/ES (10).

(11)

Pokiaľ ide o Lichtenštajnsko, toto rozhodnutie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis v zmysle Protokolu medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis (11), ktoré patria do oblasti uvedenej v článku 1 bode G rozhodnutia 1999/437/ES v spojení s článkom 3 rozhodnutia Rady 2011/350/EÚ (12),

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

1.   Zostávajúce obmedzenia schengenského acquis týkajúce sa VIS, uvedené v článku 1 ods. 4 písm. a) a b) rozhodnutia 2010/365/EÚ sa neuplatňujú na Bulharsko a Rumunsko vo vzťahoch medzi týmito krajinami a v ich vzťahoch s Belgickým kráľovstvom, Českou republikou, Dánskym kráľovstvom, Spolkovou republikou Nemecko, Estónskou republikou, Helénskou republikou, Španielskym kráľovstvom, Francúzskou republikou, Talianskou republikou, Lotyšskou republikou, Litovskou republikou, Luxemburským veľkovojvodstvom, Maďarskom, Maltskou republikou, Holandským kráľovstvom, Rakúskou republikou, Poľskou republikou, Portugalskou republikou, Slovinskou republikou, Slovenskou republikou, Fínskou republikou a Švédskym kráľovstvom, ako aj Islandskou republikou, Lichtenštajnským kniežatstvom, Nórskym kráľovstvom a Švajčiarskou konfederáciou.

2.   Článok 25 Schengenského dohovoru sa uplatňuje na Bulharsko a Rumunsko, vo vzťahoch medzi týmito krajinami a v ich vzťahoch so štátmi uvedenými v odseku 1 tohto článku.

3.   Odseky 1 a 2 tohto článku sa uplatňujú bez toho, aby bolo dotknuté prijatie rozhodnutia Rady, ktorým sa stanoví dátum zrušenia kontrol na vnútorných hraniciach s Bulharskom a Rumunskom.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.

Uplatňuje sa od 1. augusta 2018.

Článok 3

Toto rozhodnutie sa uplatňuje v súlade so zmluvami.

V Luxemburgu 25. júna 2018

Za Radu

predseda

N. DIMOV


(1)  Stanovisko z 13. júna 2018 (zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku).

(2)  Rozhodnutie Rady 2010/365/EÚ z 29. júna 2010 o uplatňovaní ustanovení schengenského acquis týkajúcich sa Schengenského informačného systému v Bulharskej republike a Rumunsku (Ú. v. EÚ L 166, 1.7.2010, s. 17).

(3)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1987/2006 z 20. decembra 2006 o zriadení, prevádzke a využívaní Schengenského informačného systému druhej generácie (SIS II) (Ú. v. EÚ L 381, 28.12.2006, s. 4).

(4)  Rozhodnutie Rady (EÚ) 2017/1908 z 12. októbra 2017 o nadobudnutí účinnosti niektorých ustanovení schengenského acquis týkajúcich sa vízového informačného systému v Bulharskej republike a Rumunsku (Ú. v. EÚ L 269, 19.10.2017, s. 39).

(5)  Ú. v. ES L 239, 22.9.2000, s. 19.

(6)  Nariadenie Rady (EÚ) č. 1053/2013 zo 7. októbra 2013, ktorým sa vytvára hodnotiaci a monitorovací mechanizmus na overenie uplatňovania schengenského acquis a ktorým sa zrušuje rozhodnutie výkonného výboru zo 16. septembra 1998, ktorým bol zriadený Stály výbor pre hodnotenie a vykonávanie Schengenu (Ú. v. EÚ L 295, 6.11.2013, s. 27).

(7)  Ú. v. ES L 176, 10.7.1999, s. 36.

(8)  Rozhodnutie Rady 1999/437/ES zo 17. mája 1999 o určitých vykonávacích predpisoch k dohode uzavretej medzi Radou Európskej únie a Islandskou republikou a Nórskym kráľovstvom o pridružení týchto dvoch štátov pri vykonávaní, uplatňovaní a vývoji schengenského acquis (Ú. v. ES L 176, 10.7.1999, s. 31).

(9)  Ú. v. EÚ L 53, 27.2.2008, s. 52.

(10)  Rozhodnutie Rady 2008/146/ES z 28. januára 2008 o uzavretí v mene Európskeho spoločenstva Dohody medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis (Ú. v. EÚ L 53, 27.2.2008, s. 1).

(11)  Ú. v. EÚ L 160, 18.6.2011, s. 21.

(12)  Rozhodnutie Rady 2011/350/EÚ zo 7. marca 2011 o uzavretí v mene Európskej únie Protokolu medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k implementácii, uplatňovaniu a rozvoju schengenského acquis, ktoré sa vzťahuje na zrušenie kontrol na vnútorných hraniciach a pohyb osôb (Ú. v. EÚ L 160, 18.6.2011, s. 19).


Top