This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32017D0320
Council Implementing Decision (EU) 2017/320 of 21 February 2017 authorising France to conclude an agreement with the Swiss Confederation concerning Basel-Mulhouse Airport that includes provisions derogating from Article 5 of Directive 2006/112/EC
Vykonávacie rozhodnutie Rady (EÚ) 2017/320 z 21. februára 2017, ktorým sa Francúzsku povoľuje uzavrieť so Švajčiarskou konfederáciou dohodu týkajúcu sa letiska Basel-Mulhouse, ktorá obsahuje ustanovenia odchyľujúce sa od článku 5 smernice 2006/112/ES
Vykonávacie rozhodnutie Rady (EÚ) 2017/320 z 21. februára 2017, ktorým sa Francúzsku povoľuje uzavrieť so Švajčiarskou konfederáciou dohodu týkajúcu sa letiska Basel-Mulhouse, ktorá obsahuje ustanovenia odchyľujúce sa od článku 5 smernice 2006/112/ES
Ú. v. EÚ L 47, 24.2.2017, p. 9–10
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
24.2.2017 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 47/9 |
VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2017/320
z 21. februára 2017,
ktorým sa Francúzsku povoľuje uzavrieť so Švajčiarskou konfederáciou dohodu týkajúcu sa letiska Basel-Mulhouse, ktorá obsahuje ustanovenia odchyľujúce sa od článku 5 smernice 2006/112/ES
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na smernicu Rady 2006/112/ES z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty (1), a najmä na jej článok 396 ods. 1,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
keďže:
(1) |
V súlade s článkom 5 smernice 2006/112/ES, pokiaľ ide o územnú pôsobnosť tejto smernice, sa systém dane z pridanej hodnoty (ďalej len „DPH“) spravidla uplatňuje na území členského štátu. |
(2) |
Francúzsko listom, ktorý Komisia zaevidovala 24. septembra 2015, požiadalo o povolenie uzavrieť dohodu so Švajčiarskou konfederáciou (ďalej len „Švajčiarsko“) týkajúcu sa letiska Basel-Mulhouse (ďalej len „letisko“), ktorá obsahuje ustanovenia odchyľujúce sa od smernice 2006/112/ES. |
(3) |
V súlade s článkom 396 ods. 2 druhým pododsekom smernice 2006/112/ES Komisia listom z 24. októbra 2016 informovala ostatné členské štáty o žiadosti predloženej Francúzskom. Listom z 25. októbra 2016 Komisia Francúzsku oznámila, že má všetky informácie potrebné na posúdenie žiadosti. |
(4) |
Celé letisko sa nachádza v Únii. V Dohovore medzi Francúzskom a Švajčiarskom zo 4. júla 1949 o výstavbe a prevádzke letiska Basel-Mulhouse v Blotzheim (ďalej len „dohovor“) sa však stanovuje osobitný švajčiarsky colný sektor vo vymedzenej zóne letiska, v ktorom sú švajčiarske orgány oprávnené vykonávať kontrolu tovaru alebo cestujúcich na ceste zo alebo do Švajčiarska. Taktiež sa predpokladalo, že v rámci dohovoru bude medzi príslušnými krajinami uzavretá samostatná dohoda týkajúca sa okrem iného daňových pravidiel pre uvedený sektor. |
(5) |
V súvislosti so švajčiarskym colným sektorom sa vyskytli problémy, najmä pokiaľ ide o kontrolu uplatňovania pravidiel Únie pre DPH zo strany podnikov usadených v tomto sektore. |
(6) |
Francúzsko a Švajčiarsko sa v roku 2015 dohodli, že uzavrú medzinárodnú dohodu, na základe ktorej by sa švajčiarsky colný sektor na účely DPH považoval za švajčiarske územie. Keďže uvedená dohoda by sa odchyľovala od smernice 2006/112/ES, vyžaduje sa povolenie podľa článku 396 tejto smernice. |
(7) |
Francúzsko zabezpečí, aby odchýlka nemala žiaden vplyv na vlastné zdroje Únie pochádzajúce z DPH, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Francúzsku sa týmto povoľuje uzavrieť so Švajčiarskom dohodu týkajúcu sa letiska Basel-Mulhouse, v ktorej sa stanovuje, odchylne od smernice 2006/112/ES, že sa švajčiarsky colný sektor na letisku zriadenom podľa článku 8 Dohovoru medzi Francúzskom a Švajčiarskom zo 4. júla 1949 o výstavbe a prevádzke letiska Basel-Mulhouse v Blotzheim nemá považovať za súčasť územia členského štátu v zmysle článku 5 uvedenej smernice.
Článok 2
Toto rozhodnutie je určené Francúzskej republike.
V Bruseli 21. februára 2017
Za Radu
predseda
E. SCICLUNA
(1) Ú. v. EÚ L 347, 11.12.2006, s. 1.