Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32015D1204

Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2015/1204 z 22. júla 2015 o dočasnej výnimke z pravidiel pôvodu ustanovených v prílohe II k nariadeniu Rady (ES) č. 1528/2007 s cieľom zohľadniť osobitnú situáciu v Keni, pokiaľ ide o filety z tuniaka

Ú. v. EÚ L 195, 23.7.2015, p. 46–48 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2015: This act has been changed. Current consolidated version: 23/07/2015

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2015/1204/oj

23.7.2015   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 195/46


VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2015/1204

z 22. júla 2015

o dočasnej výnimke z pravidiel pôvodu ustanovených v prílohe II k nariadeniu Rady (ES) č. 1528/2007 s cieľom zohľadniť osobitnú situáciu v Keni, pokiaľ ide o filety z tuniaka

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1528/2007 z 20. decembra 2007, ktorým sa uplatňujú opatrenia na výrobky s pôvodom v určitých štátoch, ktoré sú súčasťou skupiny afrických, karibských a tichomorských (AKT) štátov, stanovené v dohodách, ktorými sa uzatvárajú alebo ktoré vedú k uzatvoreniu dohôd o hospodárskom partnerstve (1), a najmä na článok 36 ods. 1 písm. a) prílohy II k uvedenému nariadeniu,

keďže:

(1)

Dňa 19. decembra 2011 Komisia prijala vykonávacie rozhodnutie 2011/861/EÚ (2), ktorým sa udeľuje dočasná výnimka z pravidiel pôvodu ustanovených v prílohe II k nariadeniu (ES) č. 1528/2007 s cieľom zohľadniť osobitnú situáciu v Keni, pokiaľ ide o filety z tuniaka. Vykonávacím rozhodnutím Komisie 2013/716/EÚ (3) sa predĺžila platnosť uvedenej dočasnej výnimky do 30. septembra 2014.

(2)

Keňa požiadala 26. februára 2015 o novú výnimku na obdobie od 1. januára 2015 do 31. decembra 2015 pre 2 000 ton filiet z tuniaka. Dňa 13. marca 2015 predložila dodatočné informácie súvisiace s jej žiadosťou.

(3)

Podľa informácií, ktoré Keňa poskytla, sú úlovky pôvodného surového tuniaka mimoriadne nízke dokonca aj v porovnaní s bežnými sezónnymi výkyvmi a viedli k poklesu výroby filiet z tuniaka. Keňa upozornila na riziko pirátstva pri dodávkach surového tuniaka. Vzhľadom na túto neobvyklú situáciu nemôže Keňa dočasne dodržiavať pravidlá pôvodu ustanovené v prílohe II k nariadeniu (ES) č. 1528/2007.

(4)

Keňa bude využívať automatickú výnimku z pravidiel pôvodu v prípade filiet z tuniaka patriacich pod položku HS 1604 podľa článku 40 ods. 7 protokolu o pôvode v prílohe k dohode o hospodárskom partnerstve medzi Východoafrickým spoločenstvom a EÚ, keď uvedená dohoda nadobudne platnosť, alebo sa začne predbežne uplatňovať.

(5)

V súlade s článkom 4 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1528/2007 sa majú pravidlá pôvodu, ktoré sú ustanovené v prílohe II k uvedenému nariadeniu, ako aj výnimky z týchto pravidiel nahradiť pravidlami dohody hospodárskom o partnerstve medzi Východoafrickým spoločenstvom a EÚ, ktorej nadobudnutie platnosti alebo predbežné vykonávanie sa predpokladá v roku 2016. Vzhľadom na to, že celková situácia vrátane stavu ratifikácie dohody o hospodárskom partnerstve medzi Východoafrickým spoločenstvom a EÚ sa prehodnotí v roku 2016, by sa výnimka mala uplatňovať do 31. decembra 2015.

(6)

Dočasná výnimka z pravidiel pôvodu ustanovených v prílohe II k nariadeniu (ES) č. 1528/2007 by vzhľadom na príslušný objem dovozu nemala spôsobiť vážnu ujmu existujúcemu odvetviu Únie za predpokladu, že sa dodržia určité podmienky týkajúce sa množstva, kontroly a obdobia trvania.

(7)

Keni by sa preto na obdobie jedného roka mala udeliť výnimka na 2 000 ton filiet z tuniaka.

(8)

V nariadení Komisie (EHS) č. 2454/93 (4) sa ustanovujú pravidlá týkajúce sa správy colných kvót. Tieto pravidlá by sa mali uplatňovať na spravovanie množstva, pre ktoré sa týmto rozhodnutím udeľuje výnimka.

(9)

S cieľom umožniť efektívne monitorovanie fungovania tejto výnimky by orgány Kene mali Komisii pravidelne predkladať podrobné informácie o vystavených sprievodných osvedčeniach EUR.1.

(10)

S cieľom zabezpečiť pravidelné dodávky filiet tuniaka z Kene do Únie a optimálne využitie kvóty výnimky ako aj obmedziť možné narušenie obchodu po uplynutí platnosti predošlej výnimky by sa mala udeliť nová výnimka so spätnou účinnosťou od 1. januára 2015.

(11)

Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Výboru pre colný kódex,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Odchylne od prílohy II k nariadeniu (ES) č. 1528/2007 a v súlade s článkom 36 ods. 1 písm. a) uvedenej prílohy sa filety z tuniaka patriace pod položku HS 1604 vyrobené z nepôvodných tuniakov patriacich pod položku HS 0303 považujú za výrobky s pôvodom v Keni v súlade s podmienkami ustanovenými v tomto rozhodnutí.

Článok 2

Výnimka stanovená v článku 1 sa vzťahuje na výrobky a množstvá, ktoré sú uvedené v prílohe a ktoré sú deklarované ako výrobky z Kene na prepustenie do voľného obehu v Únii v období od 1. januára 2015 do 31. decembra 2015.

Článok 3

Množstvá ustanovené v prílohe k tomuto rozhodnutiu sa spravujú v súlade s článkami 308a, 308b a 308c nariadenia (EHS) č. 2454/93.

Článok 4

Colné orgány Kene prijmú opatrenia potrebné na vykonávanie kontrol množstva vyvezených výrobkov uvedených v článku 1.

Pred koncom mesiaca nasledujúcom po každom štvrťroku predkladajú príslušné orgány Kene Komisii štvrťročný výkaz množstiev, na ktoré boli vydané sprievodné osvedčenia EUR.1 podľa tohto rozhodnutia, a poradové čísla týchto osvedčení.

Článok 5

Odsek 7 sprievodných osvedčení EUR.1 vydaných pre výrobky, na ktoré sa vzťahuje toto rozhodnutie, obsahuje túto formuláciu:

„Derogation – Commission Impementing Decision 2015/…/EU“.

Článok 6

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia.

Uplatňuje sa od 1. januára 2015 do 31. decembra 2015.

V Bruseli 22. júla 2015

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Ú. v. EÚ L 348, 31.12.2007, s. 1.

(2)  Vykonávacie rozhodnutie Komisie 2011/861/EÚ z 19. decembra 2011 o dočasnej výnimke z pravidiel pôvodu ustanovených v prílohe II k nariadeniu Rady (ES) č. 1528/2007 s cieľom zohľadniť osobitnú situáciu v Keni, pokiaľ ide o filety z tuniaka (Ú. v. EÚ L 338, 21.12.2011, s. 61).

(3)  Vykonávacie rozhodnutie Komisie 2013/716/EÚ z 4. decembra 2013, ktorým sa mení vykonávacie rozhodnutie 2011/861/EÚ o dočasnej výnimke z pravidiel pôvodu ustanovených v prílohe II k nariadeniu Rady (ES) č. 1528/2007 s cieľom zohľadniť osobitnú situáciu v Keni, pokiaľ ide o filé z tuniaka (Ú. v. EÚ L 326, 6.12.2013, s. 45).

(4)  Nariadenie Komisie (EHS) č. 2454/93 z 2. júla 1993, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (EHS) č. 2913/92, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva (Ú. v. ES L 253, 11.10.1993, s. 1).


PRÍLOHA

Poradové číslo

Číselný znak KN

Opis tovaru

Obdobie

Množstvá

09.1667

1604 14 36

Filety z tuniaka

1.1.2015 až 31.12.2015

2 000 ton


Top