Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014R1233

    Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1233/2014 z  18. novembra 2014 , ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 2597/2001, ktorým sa otvára a ustanovuje správa colných kvót Spoločenstva pre určité vína s pôvodom v Chorvátskej republike a v bývalej Juhoslovanskej republike Macedónsko

    Ú. v. EÚ L 332, 19.11.2014, p. 11–14 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2020; Zrušil 32020R1987 Pozri Článok 4

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2014/1233/oj

    19.11.2014   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 332/11


    VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 1233/2014

    z 18. novembra 2014,

    ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 2597/2001, ktorým sa otvára a ustanovuje správa colných kvót Spoločenstva pre určité vína s pôvodom v Chorvátskej republike a v bývalej Juhoslovanskej republike Macedónsko

    EURÓPSKA KOMISIA,

    so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

    so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami, a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a najmä na jeho články 184 a 187,

    so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 153/2002 z 21. januára 2002 o určitých postupoch pri uplatňovaní Stabilizačnej a asociačnej dohody medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a bývalou Juhoslovanskou republikou Macedónsko na druhej strane a pri uplatňovaní Predbežnej dohody medzi Európskym spoločenstvom a bývalou Juhoslovanskou republikou Macedónsko (2), a najmä na jeho článok 7,

    keďže:

    (1)

    Dohoda o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a bývalou Juhoslovanskou republikou Macedónsko na strane druhej (ďalej len „DSP“) bola podpísaná v Luxemburgu 9. apríla 2001 a nadobudla platnosť 1. apríla 2004.

    (2)

    Protokol k Dohode o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a bývalou Juhoslovanskou republikou Macedónsko na strane druhej na účely zohľadnenia pristúpenia Chorvátskej republiky k Európskej únii (3) (ďalej len „protokol“) bol podpísaný 18. júla 2014. Jeho podpis v mene Európskej únie a jej členských štátov bol schválený rozhodnutím Rady 2014/665/EÚ (4). Do ukončenia postupov na schválenie tohto protokolu Radou v mene Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu sa protokol predbežne uplatňuje s účinnosťou od 1. júla 2013.

    (3)

    V článku 5 protokolu a prílohe VII k nemu sa stanovujú zmeny existujúcich colných kvót pre vína v nádobách s objemom viac ako 2 litre s pôvodom v bývalej Juhoslovanskej republike Macedónsko s účinnosťou od 1. júla 2013.

    (4)

    V súlade s článkom 10 protokolu sa na rok 2013 objemy nových colných kvót a zvýšenie objemov existujúcich colných kvót vypočítajú pomerne zo základných ročných objemov špecifikovaných v protokole, pričom sa zohľadní časť obdobia uplynutá pred 1. júlom 2013.

    (5)

    Rozloženie zvýšenia objemu colnej kvóty o 40 500 hl od 1. júla 2013 pre vína v nádobách s objemom viac ako 2 litre by sa malo dosiahnuť zabezpečením rovnakého prístupu k prevádzkovateľom, ktorí doviezli vína s pôvodom v bývalej Juhoslovanskej republike Macedónsko v rámci príslušných colných položiek v roku 2013.

    (6)

    S cieľom zaviesť colné kvóty pre víno stanovené v protokole je potrebné prispôsobiť nariadenie Komisie (ES) č. 2597/2001 (5).

    (7)

    Okrem toho po pristúpení Chorvátska k Európskej únii by sa mali odkazy na colné kvóty pre vína s pôvodom v uvedenom členskom štáte, ako sa stanovuje v nariadení (ES) č. 2597/2001, vypustiť.

    (8)

    Nariadenie (ES) č. 2597/2001 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

    (9)

    Keďže protokol sa uplatňuje od 1. júla 2013, toto nariadenie by sa malo uplatňovať od toho istého dátumu a malo by nadobudnúť účinnosť dňom jeho uverejnenia.

    (10)

    Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Nariadenie (ES) č. 2597/2001 sa mení takto:

    1.

    Názov sa nahrádza takto:

    „Nariadenie Komisie (ES) č. 2597/2001 z 28. decembra 2001, ktorým sa otvára a ustanovuje správa colných kvót Únie pre vína s pôvodom v bývalej Juhoslovanskej republike Macedónsko“

    .

    2.

    Článok 1 sa nahrádza takto:

    „Článok 1

    1.   Keď sú vína, uvedené v prílohe, s pôvodom v bývalej Juhoslovanskej republike Macedónsko, prepustené do režimu voľný obeh v Únii, sú zvýhodnené oslobodením od cla v rámci limitov ročných colných kvót Únie uvedených v tejto prílohe a v súlade s ustanoveniami uvedenými v tomto nariadení.

    2.   Ak bývalá Juhoslovanská republika Macedónsko uhradí exportné subvencie na príslušné výrobky, oslobodenie od cla v rámci colných kvót stanovených v dodatkovom protokole uzatvorenom rozhodnutím 2001/916/ES (ďalej len ‚dodatkový protokol o víne‘) sa pozastaví.“

    3.

    Článok 3 sa nahrádza takto:

    „Článok 3

    Bez ohľadu na podmienky stanovené v bode 5 písm. a) prílohy I k dodatkovému protokolu o víne, dovozy vína v rámci colných kvót Únie uvedených v článku 1 ods. 1 tohto nariadenia podliehajú ustanoveniam uvedeným v uplatniteľnom protokole o definícii pojmu ‚výrobky s pôvodom‘ a metódach administratívnej spolupráce k Dohode o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a bývalou Juhoslovanskou republikou Macedónsko na strane druhej.“

    4.

    Článok 5 sa vypúšťa.

    5.

    Príloha sa nahrádza textom uvedeným v prílohe k tomuto nariadeniu.

    Článok 2

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Uplatňuje sa od 1. júla 2013.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 18. novembra 2014

    Za Komisiu

    predseda

    Jean-Claude JUNCKER


    (1)  Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 671.

    (2)  Ú. v. ES L 25, 29.1.2002, s. 16.

    (3)  Ú. v. EÚ L 276, 18.9.2014, s. 3.

    (4)  Rozhodnutie Rady 2014/665/EÚ z 18. februára 2014 o podpise a predbežnom vykonávaní Protokolu k Dohode o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a bývalou Juhoslovanskou republikou Macedónsko na strane druhej na účely zohľadnenia pristúpenia Chorvátskej republiky k Európskej únii v mene Európskej únie a jej členských štátov (Ú. v. EÚ L 276, 18.9.2014, s. 1).

    (5)  Nariadenie Komisie (ES) č. 2597/2001 z 28. decembra 2001, ktorým sa otvára a ustanovuje správa colných kvót Spoločenstva pre určité vína s pôvodom v Chorvátskej republike a v bývalej Juhoslovanskej republike Macedónsko (Ú. v. ES L 345, 29.12.2001, s. 35).


    PRÍLOHA

    „PRÍLOHA

    Colné kvóty pre vína s pôvodom v bývalej Juhoslovanskej republike Macedónsko dovážané do Európskej únie

    Poradové číslo

    Číselný znak KN (1)

    Podpoložka TARIC

    Opis

    Objem kvóty na rok 2013 (v hl)

    Objem kvóty na rok 2014 a nasledujúce roky (v hl) (3)

    Clo pre colnú kvótu

    09.1558

    2204 10 93

     

    Akostné šumivé víno, iné ako Šampanské alebo Asti spumante; ostatné víno z čerstvého hrozna v nádobách s objemom 2 litre alebo menej

    85 000

    91 000  (4)

    Oslobodenie

    2204 10 94

     

    2204 10 96

     

    2204 10 98

     

    2204 21 06

     

    2204 21 07

     

    2204 21 08

     

    2204 21 09

     

    ex 2204 21 93

    19, 29, 31, 41 a 51

    ex 2204 21 94

    19, 29, 31, 41 a 51

    2204 21 95

     

    ex 2204 21 96

    11, 21, 31, 41 a 51

    2204 21 97

     

    ex 2204 21 98

    11, 21, 31, 41 a 51

    09.1559

    2204 29 10

     

    Ostatné víno z čerstvého hrozna v nádobách s objemom viac ako 2 litre

    354 500  (2)

    389 000  (5)

    Oslobodenie

    2204 29 93

     

    ex 2204 29 94

    11, 21, 31, 41 a 51

    2204 29 95

     

    ex 2204 29 96

    11, 21, 31, 41 a 51

    2204 29 97

     

    ex 2204 29 98

    11, 21, 31, 41 a 51


    (1)  Napriek pravidlám výkladu kombinovanej nomenklatúry sa má znenie opisu výrobkov považovať len za indikatívne, pričom preferenčný režim sa v rámci tejto prílohy určuje na základe číselných znakov KN. Ak je pred číselným znakom KN uvedené ‚ex‘, pre preferenčný režim je rozhodujúci číselný znak KN spolu so zodpovedajúcim opisom.

    (2)  Zvýšenie objemu colnej kvóty o 40 500 hl od 1. júla 2013 vypočítané pomerne zo základného objemu, pričom sa zohľadní časť obdobia uplynutá pred 1. júlom 2013, sa na rok 2013 rozloží medzi prevádzkovateľov, ktorí doviezli vína s pôvodom v bývalej Juhoslovanskej republike Macedónsko v rámci príslušných colných položiek v roku 2013, a to podľa pravidla kto prv príde, ten prv berie, a na základe žiadosti.

    (3)  Na žiadosť jednej zo zmluvných strán sa môžu uskutočniť rokovania s cieľom upraviť kvóty prostredníctvom prenosu množstiev nad 6 000 hl z kvóty pre položku ex 2204 29 (poradové číslo 09.1559) do kvóty pre položky ex 2204 10 a ex 2204 21 (poradové číslo 09.1558).

    (4)  Od 1. januára 2015 sa má objem tejto kvóty ročne zvyšovať o 6 000 hl.

    (5)  Od 1. januára 2015 sa má objem tejto kvóty ročne znižovať o 6 000 hl.“


    Top