This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32014R0932
Commission Delegated Regulation (EU) No 932/2014 of 29 August 2014 laying down temporary exceptional support measures for producers of certain fruit and vegetables and amending Delegated Regulation (EU) No 913/2014
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 932/2014 z 29. augusta 2014 , ktorým sa stanovujú dočasné výnimočné podporné opatrenia pre výrobcov určitého ovocia a zeleniny a ktorým sa mení delegované nariadenie (EÚ) č. 913/2014
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 932/2014 z 29. augusta 2014 , ktorým sa stanovujú dočasné výnimočné podporné opatrenia pre výrobcov určitého ovocia a zeleniny a ktorým sa mení delegované nariadenie (EÚ) č. 913/2014
Ú. v. EÚ L 259, 30.8.2014, p. 2–20
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
30.8.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 259/2 |
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 932/2014
z 29. augusta 2014,
ktorým sa stanovujú dočasné výnimočné podporné opatrenia pre výrobcov určitého ovocia a zeleniny a ktorým sa mení delegované nariadenie (EÚ) č. 913/2014
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a najmä na jeho článok 219 ods. 1 v spojení s článkom 228,
keďže:
(1) |
Ruská vláda zaviedla 7. augusta zákaz dovozu určitých produktov z Únie do Ruska vrátane ovocia a zeleniny. Týmto zákazom vznikla vážna hrozba narušenia trhu spôsobená výrazným poklesom cien vzhľadom na skutočnosť, že jeden z dôležitých vývozných trhov náhle prestal byť dostupný. |
(2) |
Táto hrozba narušenia trhu má osobitnú dôležitosť pre tie sektory ovocia a zeleniny, ktorých zber vo veľkých množstvách sa uskutočňuje práve v tomto období. |
(3) |
Preto došlo na trhu k situácii, pre ktorú bežné opatrenia uskutočniteľné v zmysle nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 zrejme nie sú dostatočné. |
(4) |
S cieľom zabrániť zhoršovaniu súčasnej situácie na trhu a jej premene na dlhodobé narušenie trhu je potrebné urýchlene konať a prijať výnimočné podporné opatrenia pre výrobcov v sektoroch ovocia a zeleniny podliehajúcich skaze, ktoré boli náhlou stratou exportného trhu v tomto štádiu zberu postihnuté najviac. Tieto dočasné výnimočné podporné opatrenia by sa mali vzťahovať na obdobie od 18. augusta do 30. novembra 2014 a mali by mať formu finančnej pomoci Únie pre rajčiaky, mrkvu, kapustu, sladkú papriku, karfiol a brokolicu, uhorky šalátové a uhorky nakladačky, huby, jablká, hrušky, slivky, bobuľové ovocie, čerstvé stolové hrozno a kivi. |
(5) |
Podľa odhadovaného množstva plodín postihnutých zákazom by sa mala finančná pomoc Únie udeliť v maximálnej výške 125 miliónov EUR. Táto celková maximálna suma by sa mala rozdeliť na dve zložky, pričom jedna by sa pridelila jablkám a hruškám a druhá všetkým ostatným produktom, na ktoré sa vzťahujú podporné opatrenia. Táto alokácia by mala zabrániť nevyváženému rozloženiu pomoci medzi jednotlivé produkty a zohľadniť rozličné časy zberu a podiel množstva produktov postihnutých ruským zákazom dovozu. |
(6) |
Stiahnutie z trhu, neuskutočnený zber a zelený zber sú účinnými opatreniami krízového riadenia v prípade prebytku ovocia a zeleniny spôsobeného dočasnými a nepredvídateľnými okolnosťami. |
(7) |
S cieľom zmierniť vplyv poklesu cien by sa mali dočasne zrušiť aj existujúce obmedzenia na podporené stiahnutia z trhu vo výške 5 % podielu objemu predanej produkcie. Finančná pomoc Únie by sa preto mala udeliť aj v prípade, ak stiahnutia prekročia strop 5 %. |
(8) |
Finančná pomoc na stiahnutie z trhu by mala byť založená na príslušných sumách stanovených v prílohe XI k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) č. 543/2011 (2) na stiahnutia z trhu na účely bezplatnej distribúcie a na stiahnutia pre iné miesta určenia, ak nejde o prípad, keď v tomto nariadení nie je stanovená nijaká suma. Pre tie produkty, pre ktoré nie je stanovená v prílohe XI k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 543/2011 nijaká suma, by sa mali stanoviť maximálne sumy v tomto nariadení. |
(9) |
Vzhľadom na to, že sumy pre rajčiaky stanovené v prílohe XI k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 543/2011 odkazujú na hospodársky rok rajčiakov určených na spracovanie a konzumných zrelých rajčiakov, je vhodné objasniť, že maximálna suma platná pre konzumné zrelé rajčiaky na účely tohto nariadenia sa vzťahuje na obdobie od 1. novembra do 31. mája. |
(10) |
Vzhľadom na výnimočné výkyvy situácie na trhu, ako aj preto, aby Únia mohla podporiť všetkých výrobcov v sektore ovocia a zeleniny, mala by sa finančná pomoc Únie rozšíriť aj na výrobcov v sektore ovocia a zeleniny, ktorí nie sú členmi uznanej organizácie výrobcov. |
(11) |
S cieľom podporiť bezplatnú distribúciu ovocia a zeleniny stiahnutých z trhu niektorým organizáciám, ako sú napríklad charitatívne organizácie, školy či iné ekvivalentné miesta určenia schválené členskými štátmi, by sa sumy vo výške 100 % maximálnych súm stanovených v prílohe XI k nariadeniu (EÚ) č. 543/2011 alebo v prílohe I k tomuto nariadeniu mali uplatňovať aj v prípade výrobcov, ktorí nie sú členmi uznanej organizácie výrobcov. V prípade stiahnutia z trhu na iné miesta určenia než na bezplatnú distribúciu by mali dostať 50 % stanovenej maximálnej sumy. V tejto súvislosti by mali výrobcovia, ktorí nie sú členmi uznanej organizácie výrobcov, spĺňať rovnaké alebo podobné podmienky ako organizácie výrobcov. Preto by podobne ako uznané organizácie výrobcov mali podliehať príslušným ustanoveniam nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 a vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011. |
(12) |
Organizácie výrobcov sú základnými aktérmi sektora ovocia a zeleniny a sú najvhodnejšími subjektmi na zabezpečenie toho, aby sa finančná pomoc Únie na stiahnutia z trhu vyplatila výrobcom, ktorí nie sú členmi uznanej organizácie výrobcov. Mali by zabezpečiť, aby sa táto pomoc výrobcom, ktorí nie sú členmi uznanej organizácie, vyplatila prostredníctvom uzavretia zmluvy. Keďže členské štáty nemajú rovnaký stupeň organizácie v zásobovaní trhu ovocím a zeleninou, je vhodné umožniť príslušnému orgánu členských štátov, aby v prípade, keď je to riadne opodstatnené, vyplatil podporu priamo výrobcom. |
(13) |
S cieľom zmierniť vplyv poklesu cien by mala byť finančná pomoc Únie udelená aj s ohľadom na činnosti spojené s neuskutočneným zberom a zeleným zberom. |
(14) |
Sumy podpory za neuskutočnený zber a zelený zber by mali stanoviť členské štáty na hektár na úrovni, ktorá nepokrýva viac než 90 % maximálnej sumy na stiahnutia z trhu, vzťahujúcej sa na stiahnutia na iné miesta určenia ako na bezplatnú distribúciu, ako je uvedené v prílohe XI k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 543/2011 alebo, v prípade produktov, pre ktoré nebola v uvedenej prílohe stanovená žiadna suma, v tomto nariadení. Pre konzumné zrelé rajčiaky by suma, ktorú by mali zohľadniť členské štáty, mala byť tá suma, ktorá je stanovená v prílohe XI k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 543/2011 na obdobie od 1. novembra do 31. mája. Neuskutočnený zber by sa mal podporiť, aj keď sa trhová produkcia už z príslušnej produkčnej oblasti pozberala počas riadneho produkčného cyklu. |
(15) |
Organizácie výrobcov koncentrujú dodávky a dokážu konať rýchlejšie než výrobcovia, ktorí nie sú členmi takýchto organizácií, v prípadoch, keď sa musia vysporiadať s veľkými množstvami s okamžitým dosahom na trh. Preto v záujme toho, aby bola realizácia týchto výnimočných podporných opatrení stanovených v tomto nariadení efektívnejšia, a v záujme urýchlenia stabilizácie trhu je vhodné, vo vzťahu k výrobcom, ktorí sú členmi uznaných organizácií výrobcov, zvýšiť finančnú pomoc Únie na stiahnutia z trhu na iné miesta určenia ako na bezplatnú distribúciu, neuskutočnený zber a zelený zber na 75 % príslušných maximálnych súm stanovených na podporu pre stiahnutia na iné miesta určenia. |
(16) |
Pokiaľ ide o stiahnutia, finančná pomoc Únie na činnosti spojené s neuskutočneným zberom a zeleným zberom by sa mala rozšíriť aj na výrobcov, ktorí nie sú členmi uznanej organizácie výrobcov. Finančná pomoc by mala predstavovať 50 % maximálnych súm podpory stanovených pre organizácie výrobcov. |
(17) |
Vzhľadom na veľký počet výrobcov, ktorí nie sú členmi organizácie výrobcov, a na potrebu uskutočňovania kontrol, ktoré sú spoľahlivé, ale uskutočniteľné, by sa finančná pomoc Únie pre výrobcov, ktorí nie sú členmi organizácie výrobcov, nemala udeliť za zelený zber ovocia a zeleniny, ktorých riadny zber sa už začal, ani na opatrenia neuskutočneného zberu, kde sa trhová produkcia už z príslušnej produkčnej oblasti pozberala počas riadneho produkčného cyklu. V tejto súvislosti by výrobcovia, ktorí nie sú členmi uznanej organizácie výrobcov, mali podobne ako uznané organizácie výrobcov podliehať príslušným ustanoveniam nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 a vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011. |
(18) |
Pre výrobcov, ktorí nie sú členmi organizácie výrobcov, by mal vyplácanie finančnej pomoci Únie na činnosti spojené s neuskutočneným zberom a zeleným zberom realizovať priamo príslušný orgán členského štátu. Príslušný orgán by mal výrobcom vyplatiť príslušné sumy podľa vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011 a príslušných vnútroštátnych pravidiel a postupov. |
(19) |
S cieľom zabezpečiť, aby sa finančná pomoc Únie výrobcom určitých druhov ovocia a zeleniny použila na plánované účely a na zabezpečenie účinného využívania rozpočtu Únie, by mali členské štáty vykonávať primeranú úroveň kontroly. Mali by sa uskutočňovať najmä dokladové, identifikačné a fyzické kontroly, ako aj kontroly na mieste, ktoré pokryjú primerané množstvo produktov, oblastí, organizácií výrobcov a výrobcov, ktorí nie sú členmi uznanej organizácie výrobcov. Členské štáty by mali zabezpečiť, aby sa stiahnutia z trhu, činnosti spojené so zeleným zberom a neuskutočneným zberom rajčiakov týkali len odrôd určených na konzumáciu v čerstvom stave. |
(20) |
V záujme riadneho rozpočtového hospodárenia je potrebné kontrolovať strop výdavkov, ktoré sa majú financovať z Únie a zriadiť oznamovací a monitorovací systém, ktorý zabráni tomu, aby sa celková suma prekročila. Členské štáty by mali o stave činností, ktoré oznámili organizácie výrobcov a výrobcovia, ktorí nie sú členmi, informovať Komisiu dvakrát týždenne. Oprávnenosť finančnej pomoci Únie by sa mala ukončiť, keď sa dosiahnu príslušné sumy. Ak oznámené sumy prekročia výšku uvedených súm, mal by sa uplatniť alokačný koeficient. |
(21) |
S cieľom dosiahnuť okamžitý vplyv na trhu a prispieť k stabilizácii cien by sa dočasné výnimočné podporné opatrenia stanovené v tomto nariadení mali uplatňovať od dátumu oznámenia týchto opatrení Komisiou, t. j. od 18. augusta 2014. |
(22) |
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 913/2014 (3) stanovilo dočasné výnimočné podporné opatrenia pre výrobcov v odvetví broskýň a nektáriniek. Pri zohľadnení tlaku na trh s broskyňami a nektárinkami spôsobeného oznámením ruského zákazu dovozu sa výnimočnými opatreniami riešila predovšetkým osobitná situácia v sektoroch broskýň a nektáriniek. V dôsledku ďalšieho vývoja je nevyhnutné zaoberať sa trhmi s broskyňami a nektárinkami podobným spôsobom ako pri iných produktoch, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie. Na zvýšenie prínosu tohto podporného opatrenia a jeho potenciálu stabilizovať trh je vhodné umožniť stiahnutia na iné miesta určenia než na bezplatnú distribúciu až do výšky 10 % hodnoty predávanej produkcie. Okrem toho je tiež vhodné zvýšiť percento finančnej pomoci Únie v prípade výrobcov v sektore broskýň a nektáriniek, ktorí nie sú členmi organizácií výrobcov, a umožniť, aby stiahnutia riadili členské štáty bez intervencie organizácií výrobcov. |
(23) |
Delegované nariadenie (EÚ) č. 913/2014 by sa malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. Uvedené zmeny by sa mali uplatňovať retroaktívne odo dňa uplatňovania delegovaného nariadenia (EÚ) č. 913/2014, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
KAPITOLA I
DOČASNÁ VÝNIMOČNÁ PODPORA PRE URČITÉ OVOCIE A ZELENINU
Článok 1
Predmet úpravy a rozsah pôsobnosti
1. Táto kapitola stanovuje pravidlá dočasných výnimočných podporných opatrení Únie, ktoré sa majú poskytnúť organizáciám výrobcov v sektore ovocia a zeleniny uznaným v súlade s článkom 154 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 a výrobcom, ktorí nie sú členmi týchto organizácií.
Tieto dočasné výnimočné podporné opatrenia Únie sa vzťahujú na činnosti spojené so stiahnutím z trhu, neuskutočneným zberom a zeleným zberom.
2. Podpora uvedená v odseku 1 sa poskytuje v súvislosti s týmito produktmi sektora ovocia a zeleniny určenými na spotrebu v čerstvom stave:
a) |
rajčiaky s číselným znakom KN 0702 00 00; |
b) |
mrkva s číselným znakom KN 0706 10 00; |
c) |
kapusta s číselným znakom KN 0704 90 10; |
d) |
sladká paprika s číselným znakom KN 0709 60 10; |
e) |
karfiol a brokolica s číselným znakom KN 0704 10 00; |
f) |
uhorky šalátové s číselným znakom KN 0707 00 05; |
g) |
uhorky nakladačky s číselným znakom KN 0707 00 90; |
h) |
huby rodu Agaricus s číselným znakom KN 0709 51 00; |
i) |
jablká s číselným znakom KN 0808 10; |
j) |
hrušky s číselným znakom KN 0808 30; |
k) |
slivky s číselným znakom KN 0809 40 05; |
l) |
bobuľové ovocie s číselnými znakmi KN 0810 20, 0810 30 a 0810 40; |
m) |
čerstvé stolové hrozno s číselným znakom KN 0806 10 10; ako aj |
n) |
kivi s číselným znakom KN 0810 50 00. |
3. Podpora uvedená v odseku 1 sa vzťahuje na činnosti vykonané v období od 18. augusta do 30. novembra 2014.
Článok 2
Maximálna suma finančnej pomoci Únie
Celkové výdavky Únie, ktoré vzniknú na účely tejto kapitoly, neprekročia sumu 125 000 000 EUR. V rámci tejto sumy sa 82 000 000 EUR vyčlení na finančnú pomoc Únie vzťahujúcu sa na produkty uvedené v článku 1 ods. 2 písm. i) a j) a 43 000 000 EUR na pomoc týkajúcu sa ostatných produktov uvedených v článku 1 ods. 2.
Článok 3
Finančná pomoc na stiahnutia z trhu pre organizácie výrobcov
1. Finančná pomoc Únie sa poskytuje na stiahnutia z trhu na bezplatnú distribúciu podľa článku 34 ods. 4 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 a na iné miesta určenia než na bezplatnú distribúciu realizované vo vzťahu k produktom uvedeným v článku 1 ods. 2 tohto nariadenia a v období uvedenom v článku 1 ods. 3 tohto nariadenia.
2. Na produkty uvedené v článku 1 ods. 2 tohto nariadenia, ak boli v období uvedenom v článku 1 ods. 3 tohto nariadenia stiahnuté z trhu, sa neuplatňuje 5 % strop uvedený v článku 34 ods. 4 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 a článku 79 ods. 2 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011.
3. V prípade produktov uvedených v článku 1 ods. 2 tohto nariadenia, ktoré však nie sú uvedené v prílohe XI k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 543/2011, sú maximálne sumy podpory stanovené v prílohe I k tomuto nariadeniu.
4. Pre rajčiaky je maximálna suma stanovená v prílohe XI k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 543/2011 na obdobie od 1. novembra do 31. mája.
5. Odchylne od článku 34 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 finančná pomoc Únie na stiahnutia z trhu na iné miesta určenia než na bezplatnú distribúciu predstavuje 75 % maximálnych súm podpory na iné miesta určenia uvedených v prílohe XI k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 543/2011 a v prílohe I k tomuto nariadeniu.
6. Finančná pomoc Únie uvedená v odseku 1 sa pridelí aj vtedy, ak organizácie výrobcov nemajú vo svojich operačných programoch uvedené vykonávanie činností spojených so stiahnutím výrobkov z trhu. Článok 32 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 sa nevzťahuje na finančnú pomoc Únie prideľovanú v zmysle tohto článku.
7. Finančná pomoc Únie uvedená v odseku 1 sa nezohľadňuje vo výpočte stropov uvedených v článku 34 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013.
8. Strop vo výške jednej tretiny výdavkov v zmysle článku 33 ods. 3 štvrtej zarážky nariadenia (EÚ) č. 1308/2013, ani 25 % maximálne zvýšenie operačného fondu v zmysle článku 66 ods. 3 písm. c) vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011 sa neuplatňujú na výdavky spojené s činnosťami stiahnutia tých produktov z trhu, ktoré sú uvedené v článku 1 ods. 2 tohto nariadenia, ak sa tieto produkty stiahnu v období uvedenom v článku 1 ods. 3 tohto nariadenia.
9. Výdavky, ktoré vzniknú podľa tohto článku, sú súčasťou operačného fondu organizácií výrobcov.
Článok 4
Finančná pomoc na stiahnutia z trhu pre výrobcov, ktorí nie sú členmi organizácií výrobcov
1. Finančná pomoc Únie sa poskytuje výrobcom ovocia a zeleniny, ktorí nie sú členmi uznanej organizácie výrobcov, v súlade s týmto článkom v týchto prípadoch:
a) |
stiahnutia z trhu na bezplatnú distribúciu, ako je uvedené v článku 34 ods. 4 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013; |
b) |
stiahnutia z trhu na iné miesta určenia ako na bezplatnú distribúciu. |
Na stiahnutia z trhu uvedené v písmene a) prvého pododseku sú maximálne sumy finančnej pomoci stanovené v prílohe XI k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 543/2011 a v prílohe I k tomuto nariadeniu.
Pre rajčiaky je táto maximálna suma stanovená v prílohe XI k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 543/2011 na obdobie od 1. novembra do 31. mája.
Na stiahnutia z trhu uvedené v bode b) prvého pododseku maximálne sumy finančnej pomoci predstavujú 50 % súm stanovených v prílohe XI k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 543/2011 a v prílohe I k tomuto nariadeniu.
Pre rajčiaky táto maximálna suma predstavuje 50 % sumy stanovenej v prílohe XI k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 543/2011 na obdobie od 1. novembra do 31. mája.
2. Finančná pomoc uvedená v odseku 1 je k dispozícii na stiahnutie produktov uvedených v článku 1 ods. 2, ak boli tieto produkty stiahnuté z trhu v období uvedenom v článku 1 ods. 3.
3. Výrobcovia uzatvoria zmluvu s uznanou organizáciou výrobcov na celé množstvo, ktoré má byť dodané v zmysle tohto článku. Organizácie výrobcov prijmú od výrobcov, ktorí nie sú členmi uznanej organizácie výrobcov, všetky rozumné žiadosti. Množstvá dodané výrobcami, ktorí nie sú členmi, budú v súlade s príslušnými regionálnymi výnosmi a plochami.
4. Finančnú pomoc výrobcom, ktorí nie sú členmi uznanej organizácie výrobcov, vyplatí tá organizácia výrobcov, s ktorou takúto zmluvu podpísali.
Sumy zodpovedajúce skutočným nákladom, ktoré organizácii výrobcov vznikli v súvislosti so stiahnutím predmetných produktov z trhu, si ponechá daná organizácia výrobcov. Dôkazy o týchto nákladoch sa predložia v podobe faktúr.
5. Pri riadne opodstatnených dôvodoch, ako je obmedzená úroveň organizovanosti výrobcov v dotknutom členskom štáte, a nediskriminujúcim spôsobom môžu členské štáty povoliť, aby výrobca, ktorý nie je členom uznanej organizácie výrobcov namiesto podpísania zmluvy uvedenej v odseku 3 predložil oznámenie príslušnému orgánu členského štátu. Na toto oznámenie sa uplatňuje mutatis mutandis článok 78 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011. Množstvá dodané výrobcami, ktorí nie sú členmi, budú v súlade s príslušnými regionálnymi výnosmi a plochami.
V takýchto prípadoch príslušný orgán členského štátu vyplatí finančnú pomoc Únie priamo výrobcovi. Členské štáty prijmú na tento účel nové alebo uplatnia existujúce vnútroštátne pravidlá alebo postupy.
6. V prípade, že v súlade s článkom 114 ods. 2 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011 došlo k pozastaveniu uznania organizácie výrobcov, jej členovia sa na účely tohto článku považujú za výrobcov, ktorí nie sú členmi uznanej organizácie výrobcov.
7. Nariadenie (EÚ) č. 1308/2013 a vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 543/2011, ako aj článok 3 ods. 6 až ods. 9 tohto nariadenia sa, pokiaľ ide o tento článok, uplatňujú mutatis mutandis.
Článok 5
Finančná pomoc za neuskutočnený zber a zelený zber pre organizácie výrobcov
1. Finančná pomoc Únie sa poskytne na činnosti spojené s neuskutočneným zberom a zeleným zberom vykonané v súvislosti s produktmi uvedenými v článku 1 ods. 2 a počas obdobia uvedeného v článku 1 ods. 3.
2. Podpora na zelený zber sa vzťahuje výlučne na produkty, ktoré sa fyzicky nachádzajú na poliach a skutočne sa pozberajú nezrelé, t. j. uskutoční sa zelený zber. Odchylne od článku 85 ods. 4 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011 stanovia členské štáty sumy podpory, ktorá bude zahŕňať finančnú pomoc Únie a príspevok organizácie výrobcov za neuskutočnený zber a zelený zber, na hektár na úrovni, ktorá neprekročí 90 % súm stanovených na stiahnutia z trhu na iné miesta určenia ako na bezplatnú distribúciu v prílohe XI k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 543/2011 a v prílohe I k tomuto nariadeniu. Pre rajčiaky táto suma na stiahnutia z trhu na iné miesta určenia ako na bezplatnú distribúciu predstavuje 90 % sumy stanovenej v prílohe XI k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 543/2011 na obdobie od 1. novembra do 31. mája.
Odchylne od článku 34 ods. 4 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 finančná pomoc Únie za neuskutočnený zber a zelený zber predstavuje 75 % súm stanovených členskými štátmi v súlade s prvým pododsekom.
3. Odchylne od článku 85 ods. 3 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011 opatrenia týkajúce sa neuskutočneného zberu podľa článku 84 ods. 1 písm. b) tohto nariadenia sa v súvislosti s produktmi uvedenými v článku 1 ods. 2 tohto nariadenia a v období uvedenom v článku 1 ods. 3 tohto nariadenia môžu prijať aj vtedy, keď sa trhová produkcia už z príslušnej výrobnej oblasti pozberala počas riadneho produkčného cyklu. V takých prípadoch sa sumy podpory uvedené v odseku 2 tohto článku primerane znížia, pričom sa vezme do úvahy už pozberaná úroda na základe skladových záznamov a finančných účtov dotknutých organizácií výrobcov.
4. Finančná pomoc Únie sa poskytuje aj vtedy, ak organizácie výrobcov nezabezpečujú tieto činnosti v rámci svojich operačných programov. Článok 32 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 sa nevzťahuje na finančnú pomoc Únie prideľovanú v zmysle tohto článku.
5. Strop vo výške jednej tretiny výdavkov v zmysle článku 33 ods. 3 štvrtej zarážky nariadenia (EÚ) č. 1308/2013, ani 25 % maximálne zvýšenie operačného fondu v zmysle článku 66 ods. 3 písm. c) vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011 sa neuplatňujú na výdavky vynaložené na opatrenia uvedené v odseku 1 tohto článku a vzťahujúce sa na produkty uvedené v článku 1 ods. 2 tohto nariadenia a počas obdobia uvedeného v článku 1 ods. 3 tohto nariadenia.
6. Finančná pomoc Únie sa nezohľadňuje vo výpočte stropov uvedených v článku 34 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013.
7. Výdavky, ktoré vzniknú podľa tohto článku, sa stanú súčasťou operačného fondu organizácií výrobcov.
Článok 6
Finančná pomoc za neuskutočnený zber a zelený zber pre výrobcov, ktorí nie sú členmi organizácií výrobcov
1. Finančná pomoc Únie sa poskytne výrobcom, ktorí nie sú členmi uznanej organizácie výrobcov, na vykonávanie činností spojených s neuskutočneným zberom a zeleným zberom na produkty uvedené v článku 1 ods. 2 a počas obdobia uvedeného v článku 1 ods. 3.
Odchylne od článku 85 ods. 3 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011 platí nasledovné:
a) |
podpora za zelený zber sa vzťahuje výlučne na produkty, ktoré sa fyzicky nachádzajú na poliach a skutočne sa pozberajú nezrelé a pre ktoré sa ešte nezačal riadny zber; |
b) |
opatrenia týkajúce sa neuskutočneného zberu sa neprijmú v prípadoch, keď sa trhová produkcia už z príslušnej oblasti pozberala počas riadneho produkčného cyklu; |
c) |
zelený zber a neuskutočnený zber sa v žiadnom prípade neuplatnia na ten istý produkt a na tú istú danú oblasť. |
2. Sumy finančnej pomoci Únie na činnosti spojené s neuskutočneným zberom a zeleným zberom predstavujú 50 % súm stanovených členskými štátmi podľa článku 5 ods. 2.
3. Výrobcovia, ktorí nie sú členmi uznanej organizácie výrobcov, podajú náležité oznámenia príslušnému orgánu členského štátu v súlade s podrobnými ustanoveniami prijatými daným členským štátom podľa článku článku 85 ods. 1 písm. a) vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011.
V takýchto prípadoch príslušný orgán členského štátu vyplatí finančnú pomoc Únie priamo výrobcovi. Členské štáty prijmú na tento účel nové alebo uplatnia existujúce vnútroštátne pravidlá alebo postupy.
4. V prípade, že v súlade s článkom 114 ods. 2 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011 došlo k pozastaveniu uznania organizácie výrobcov, jej členovia sa na účely tohto článku považujú za výrobcov, ktorí nie sú členmi uznanej organizácie výrobcov.
5. Nariadenie (EÚ) č. 1308/2013 a vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 543/2011 sa, pokiaľ ide o tento článok, uplatňujú mutatis mutandis.
Článok 7
Kontroly činností spojených so stiahnutím z trhu, neuskutočneným zberom a zeleným zberom
1. Činnosti spojené so stiahnutím z trhu uvedené v článkoch 3 a 4 podliehajú v zmysle článku 108 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011 prvostupňovým kontrolám. Tieto kontroly sa musia týkať najmenej 10 % množstva produktov stiahnutých z trhu a najmenej 10 % organizácií výrobcov, ktoré využívajú finančnú pomoc Únie uvedenú v článok 3 tohto nariadenia.
No v prípade činností spojených so stiahnutím z trhu uvedených v článku 4 ods. 5 sa prvostupňové kontroly vzťahujú na 100 % množstva stiahnutých produktov.
2. Činnosti spojené s neuskutočneným zberom a zeleným zberom podľa článkov 5 a 6 podliehajú kontrolám a podmienkam stanoveným v článku 110 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011 s výnimkou požiadavky, aby nedošlo k nijakému čiastočnému zberu, a to v prípadoch uplatnenia odchýlky stanovenej v článku 5 ods. 3 tohto nariadenia. Kontroly sa týkajú najmenej 25 % dotknutých produkčných oblastí.
V prípade činností spojených s neuskutočneným zberom a zeleným zberom uvedených v článku 6 sa kontroly vzťahujú na 100 % dotknutých výrobných oblastí.
3. Činnosti spojené so stiahnutím z trhu uvedené v článkoch 3 a 4 podliehajú v zmysle článku 109 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011 druhostupňovým kontrolám. Kontroly na mieste sa však musia týkať minimálne 40 % subjektov, na ktoré sa vzťahujú prvostupňové kontroly, a najmenej 5 % množstva produktov stiahnutých z trhu.
4. Členské štáty prijmú vhodné kontrolné opatrenia, aby sa zabezpečilo, že činnosti spojené so stiahnutím z trhu, neuskutočneným zberom a zeleným zberom pre rajčiaky sa vzťahovať len na odrody určené na konzumáciu v čerstvom stave.
Článok 8
Oznámenia plánovaných činností Komisii
1. Členské štáty oznámia Komisii odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia:
a) |
každý pondelok (predpoludním bruselského času) oznámenia prijaté v súlade s článkom 78 ods. 1 a článkom 85 ods. 2 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011 od pondelka do stredy predchádzajúceho týždňa; ako aj |
b) |
každý štvrtok (predpoludním bruselského času) oznámenia prijaté v súlade s článkom 78 ods. 1 a článkom 85 ods. 2 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011 od štvrtku do nedele predchádzajúceho týždňa. |
Uvedené oznámenia sa týkajú činností, ktoré sa majú uskutočniť na účely tejto kapitoly, pokiaľ ide o množstvá, plochu a maximálne výdavky Únie na každý z produktov uvedených v článku 1 ods. 2.
Členské štáty použijú na tieto oznámenia vzor stanovený v prílohe II.
2. Členské štáty oznámia Komisii v prvý pondelok alebo štvrtok, podľa toho, čo nastane neskôr, po dni nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia, informácie uvedené v odseku 1, pričom použijú vzor stanovený v prílohe II, v súvislosti s činnosťami spojenými so stiahnutím z trhu, neuskutočneným zberom alebo zeleným zberom oznámenými v období od 18. augusta 2014 do dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia vrátane. Aby sa predišlo dvojitému započítaniu, nesmú byť tieto informácie zahrnuté do prvého oznámenia Komisii v súlade s odsekom 1.
3. Pri podávaní prvého oznámenia oznámia členské štáty Komisii sumy podpory, ktoré stanovili v súlade s článkom 79 ods. 1 alebo článkom 85 ods. 4 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011 a článkami 3 a 4 tohto nariadenia, pričom použijú vzory stanovené v prílohe III.
Článok 9
Monitorovanie dodržiavania maximálnych súm
Na základe oznámení prijatými v súlade s článkom 8 sa Komisia ubezpečí, že finančná pomoc Únie vyplývajúca z uvedených oznámení nepresiahne jednu alebo viaceré sumy stanovené v článku 2.
Ak Komisia na základe uvedených oznámení určí, že finančná pomoc Únie, ktorá sa má prideliť na základe uvedených oznámení, presiahne jednu alebo viaceré sumy stanovené v článku 2, okamžite informuje všetky členské štáty o tom, že neprijíma ďalšie oznámenia týkajúce sa všetkých produktov, prípadne ďalšie oznámenia týkajúce sa produktov, pri ktorých sa pridelená suma prekročila.
Ak Komisia nedostane oznámenie ešte predtým, ako informuje členské štáty o svojom rozhodnutí v súlade s druhým odsekom, na uvedené činnosti spojené so stiahnutím z trhu, neuskutočneným zberom a zeleným zberom sa nepridelí nijaká finančná pomoc Únie.
Článok 10
Oznámenia organizáciám výrobcov a výrobcom
1. Ak organizácie výrobcov a výrobcovia, ktorí nie sú členmi organizácie výrobcov, predložili členským štátom oznámenia v súlade s článkom 78 ods. 1 a článkom 85 ods. 2 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011, o ktorých členské štáty informovali Komisiu, členské štáty informujú uvedené organizácie výrobcov a uvedených výrobcov nie skôr než dva kalendárne dni po oznámení Komisii o tom, že predmetné oznámenia Komisia prijala a že môžu byť oprávnení na platbu finančnej pomoci Únie v súlade s článkom 11, pokiaľ ide o tieto oznámenia.
2. Ak Komisia členské štáty informuje o tom, že neprijíma ďalšie oznámenia týkajúce sa všetkých produktov alebo ďalšie oznámenia týkajúce sa produktov, pri ktorých sa pridelená suma prekročila, členské štáty o tom náležite informujú výrobné organizácie a výrobcov. Členské štáty informujú organizácie výrobcov a výrobcov predovšetkým o tom, že oznámenia týkajúce sa ich činností nebude Komisia prijímať v súlade s druhým odsekom článku 9 a že nie sú oprávnení na platbu finančnej pomoci Únie v súlade s článkom 11, pokiaľ ide o tieto oznámenia.
Článok 11
Žiadosť o platbu a platba finančnej pomoci Únie
1. Organizácie výrobcov požiadajú o platbu finančnej pomoci Únie uvedenej v článkoch 3, 4 a 5 do dátumu, ktorý určí členský štát. Tento dátum stanoví členský štát tak, že pripadne na deň najmenej týždeň pred posledným dňom oznámenia informácií uvedených v článku 12 ods. 1 Komisii.
2. Odchylne od prvého a druhého odseku článku 72 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011 organizácie výrobcov požiadajú o platbu celkovej finančnej pomoci Únie uvedenej v článku 3 a 5 tohto nariadenia v súlade s postupom uvedeným v článku 72 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011 do dátumu uvedeného v odseku 1 tohto článku.
Strop vo výške 80 % z pôvodne schválenej sumy pomoci na operačný program stanovený v článku 72 treťom odseku vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011 sa neuplatňuje.
3. Výrobcovia, ktorí nie sú členmi uznanej organizácie výrobcov a ktorí nepodpísali zmluvu s uznanou organizáciou výrobcov, samostatne požiadajú do dátumu uvedeného v odseku 1 príslušné orgány určené členským štátom o platbu finančnej pomoci Únie na účely článkov 4 a 6.
4. K žiadostiam uvedeným v odsekoch 1, 2 a 3 sa priložia podporné doklady, v ktorých sa odôvodní suma príslušnej finančnej pomoci Únie a uvedie sa písomné vyhlásenie, že žiadateľ nedostal a nedostane nijaké duplicitné financovanie zo zdrojov Únie ani vnútroštátnych zdrojov ani náhradu na základe poistenia v súvislosti s činnosťami oprávnenými na finančnú pomoc Únie podľa tejto kapitoly.
Článok 12
Oznámenie o celkovej sume žiadanej finančnej pomoci Únie a alokačný koeficient
1. Členské štáty oznámia Komisii informácie o celkových množstvách stiahnutých produktov, o celkovej ploche, na ktorej sa realizovali činnosti spojené s neuskutočneným zberom alebo zeleným zberom, a o celkových sumách finančnej pomoci Únie na príslušné činnosti spojené so stiahnutím z trhu, neuskutočneným zberom a zeleným zberom na základe oznámení Komisii v súlade s článkom 8. Tieto informácie sa oznámia Komisii do šiestich týždňov od dátumu, keď Komisia informuje všetky členské štáty, že neprijíma ďalšie oznámenia týkajúce sa všetkých produktov, prípadne ďalšie oznámenia týkajúce sa produktov, pri ktorých sa pridelená suma prekročila, v súlade s ustanoveniami druhého odseku článku 9.
Členské štáty použijú na tieto oznámenia vzor stanovený v prílohe II.
2. V prípade, že sumy oznámené v súlade s odsekom 1 presiahnu jednu alebo viaceré sumy stanovené v článku 2, Komisia stanoví jeden alebo dva alokačné koeficienty na pridelenie finančnej pomoci Únie, pričom celkové výdavky Únie obmedzí na uvedené sumy.
Komisia stanoví alokačné koeficienty uvedené v prvom pododseku formou vykonávacích aktov prijatých bez uplatnenia postupu uvedeného v článku 229 ods. 2 a 3 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013.
Členské štáty uplatňujú tento alokačný koeficient (tieto alokačné koeficienty) jednotne na všetky žiadosti o platbu uvedené v článku 9.
3. Ak oznámenia uvedené v odseku 1 nepresiahnu sumy stanovené v článku 2, Komisia oznámi členským štátom, že sa nestanoví nijaký alokačný koeficient.
Článok 13
Platba finančnej pomoci Únie
Príslušné orgány členských štátov nevykonajú platby pred stanovením alokačného koeficientu uvedeného v článku 12 ods. 2 alebo predtým, než ich Komisia informuje, že sa takýto alokačný koeficient nestanoví. Výdavky členských štátov v súvislosti s týmito platbami sa považujú za oprávnené na finančnú pomoc Únie iba vtedy, ak boli zaplatené do 30. júna 2015.
KAPITOLA II
ZMENY
Článok 14
Zmena delegovaného nariadenia (EÚ) č. 913/2014
Delegované nariadenie (EÚ) č. 913/2014 sa mení takto:
1. |
Článok 2 sa mení takto:
|
2. |
Článok 3 sa mení takto:
|
3. |
Do článku 4 sa vkladá druhý odsek v tomto znení: „No v prípade činností spojených so stiahnutím z trhu uvedených v článku 3 ods. 4a sa prvostupňové kontroly vzťahujú na 100 % množstva stiahnutých produktov.“ |
KAPITOLA III
ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
Článok 15
Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Kapitola I sa uplatňuje od 18. augusta 2014.
Kapitola II sa uplatňuje od 11. augusta 2014.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 29. augusta 2014
Za Komisiu
predseda
José Manuel BARROSO
(1) Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 543/2011 zo 7. júna 2011, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007, pokiaľ ide o sektory ovocia a zeleniny a spracovaného ovocia a zeleniny (Ú. v. EÚ L 157, 15.6.2011, s. 1).
(3) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 913/2014 z 21. augusta 2014, ktorým sa ustanovujú dočasné mimoriadne podporné opatrenia pre výrobcov v odvetví broskýň a nektáriniek (Ú. v. EÚ L 248, 22.8.2014, s. 1).
PRÍLOHA I
Maximálna výška podpory na stiahnutie z trhu v prípade produktov, ktoré nie sú uvedené v prílohe XI k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 543/2011, ako sa uvádza v článkoch 3, 4 a 5 tohto nariadenia
Produkt |
Maximálna podpora (EUR/100 kg) |
|
Bezplatná distribúcia |
Iné miesta určenia |
|
Mrkva |
12,81 |
8,54 |
Kapusta |
5,81 |
3,88 |
Sladká paprika |
44,4 |
30 |
Brokolica |
15,69 |
10,52 |
Uhorky šalátové a uhorky nakladačky |
24 |
16 |
Huby |
43,99 |
29,33 |
Slivky |
34 |
20,4 |
Bobuľové ovocie |
12,76 |
8,5 |
Čerstvé stolové hrozno |
39,16 |
26,11 |
Kivi |
29,69 |
19,79 |
PRÍLOHA II
Vzory oznámení podľa článku 8
OZNÁMENIE O STIAHNUTÍ Z TRHU – BEZPLATNÁ DISTRIBÚCIA
Členský štát: |
Dané obdobie: |
Dátum: |
Produkt |
Organizácie výrobcov |
Nečlenskí výrobcovia |
Celkové množstvá (v tonách) |
Celková finančná pomoc Únie (v EUR) |
||||||||||
Množstvá (v tonách) |
Finančná pomoc Únie (v EUR) |
Množstvá (v tonách) |
Finančná pomoc Únie (v EUR) |
|||||||||||
Stiahnutie |
Doprava |
Triedenie a balenie |
SPOLU |
Stiahnutie |
Doprava |
Triedenie a balenie |
SPOLU |
|||||||
(a) |
(b) |
(c) |
(d) |
(e) = (b) + (c) + (d) |
(f) |
(g) |
(h) |
(i) |
(j) = (g) + (h) + (i) |
(k) = (a) + (f) |
(l) = (e) + (j) |
|||
Jablká |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Hrušky |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
SPOLU (A) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
||||||||||||||
Produkt |
Organizácie výrobcov |
Nečlenskí výrobcovia |
Celkové množstvá (v tonách) |
Celková finančná pomoc Únie (v EUR) |
||||||||||
Množstvá (v tonách) |
Finančná pomoc Únie (v EUR) |
Množstvá (v tonách) |
Finančná pomoc Únie (v EUR) |
|||||||||||
Stiahnutie |
Doprava |
Triedenie a balenie |
SPOLU |
Stiahnutie |
Doprava |
Triedenie a balenie |
SPOLU |
|||||||
(a) |
(b) |
(c) |
(d) |
(e) = (b) + (c) + (d) |
(f) |
(g) |
(h) |
(i) |
(j) = (g) + (h) + (i) |
(k) = (a) + (f) |
(l) = (e) + (j) |
|||
Rajčiaky |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Mrkva |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Kapusta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Sladká paprika |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Karfiol a brokolica |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Uhorky šalátové a uhorky nakladačky |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Huby |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Slivky |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Bobuľové ovocie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Čerstvé stolové hrozno |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Kivi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
SPOLU (B) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
SPOLU (A + B) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
OZNÁMENIE O STIAHNUTÍ Z TRHU – INÉ MIESTA URČENIA
Členský štát: |
Dané obdobie: |
Dátum: |
Produkt |
Organizácie výrobcov |
Nečlenskí výrobcovia |
Celkové množstvá (v tonách) |
Celková finančná pomoc Únie (v EUR) |
||||
Množstvá (v tonách) |
Finančná pomoc Únie (v EUR) |
Množstvá (v tonách) |
Finančná pomoc Únie (v EUR) |
|||||
(a) |
(b) |
(c) |
(d) |
(e) = (a) + (c) |
(f) = (b) + (d) |
|||
jablká |
|
|
|
|
|
|
||
hrušky |
|
|
|
|
|
|
||
SPOLU (A) |
|
|
|
|
|
|
||
|
||||||||
Produkt |
Organizácie výrobcov |
Nečlenskí výrobcovia |
Celkové množstvo (v tonách) |
Celková finančná pomoc Únie (v EUR) |
||||
Množstvá (v tonách) |
Finančná pomoc Únie (v EUR) |
Množstvá (v tonách) |
Finančná pomoc Únie (v EUR) |
|||||
(a) |
(b) |
(c) |
(d) |
(e) = (a) + (c) |
(f) = (b) + (d) |
|||
Rajčiaky |
|
|
|
|
|
|
||
Mrkva |
|
|
|
|
|
|
||
Kapusta |
|
|
|
|
|
|
||
Sladká paprika |
|
|
|
|
|
|
||
Karfiol a brokolica |
|
|
|
|
|
|
||
Uhorky šalátové a uhorky nakladačky |
|
|
|
|
|
|
||
Huby |
|
|
|
|
|
|
||
Slivky |
|
|
|
|
|
|
||
Bobuľové ovocie |
|
|
|
|
|
|
||
Čerstvé stolové hrozno |
|
|
|
|
|
|
||
Kivi |
|
|
|
|
|
|
||
SPOLU (B) |
|
|
|
|
|
|
||
SPOLU (A + B) |
|
|
|
|
|
|
||
|
OZNÁMENIE O NEUSKUTOČNENÍ ZBERU A O ZELENOM ZBERE
Členský štát: |
Dané obdobie: |
Dátum: |
Produkt |
Organizácie výrobcov |
Nečlenskí výrobcovia |
Celková plocha (v ha) |
Celková finančná pomoc Únie (v EUR) |
||||
Plocha (v ha) |
Finančná pomoc Únie (v EUR) |
Plocha (v ha) |
Finančná pomoc Únie (v EUR) |
|||||
(a) |
(b) |
(c) |
(d) |
(e) = (a) + (c) |
(f) = (b) + (d) |
|||
Jablká |
|
|
|
|
|
|
||
Hrušky |
|
|
|
|
|
|
||
SPOLU (A) |
|
|
|
|
|
|
||
|
||||||||
Produkt |
Organizácie výrobcov |
Nečlenskí výrobcovia |
Celková plocha (v ha) |
Celková finančná pomoc Únie (v EUR) |
||||
Plocha (v ha) |
Finančná pomoc Únie (v EUR) |
Plocha (v ha) |
Finančná pomoc Únie (v EUR) |
|||||
(a) |
(b) |
(c) |
(d) |
(e) = (a) + (c) |
(f) = (b) + (d) |
|||
Rajčiaky |
|
|
|
|
|
|
||
Mrkva |
|
|
|
|
|
|
||
Kapusta |
|
|
|
|
|
|
||
Sladká paprika |
|
|
|
|
|
|
||
Karfiol a brokolica |
|
|
|
|
|
|
||
Uhorky šalátové a uhorky nakladačky |
|
|
|
|
|
|
||
Huby |
|
|
|
|
|
|
||
Slivky |
|
|
|
|
|
|
||
Bobuľové ovocie |
|
|
|
|
|
|
||
Čerstvé stolové hrozno |
|
|
|
|
|
|
||
Kivi |
|
|
|
|
|
|
||
SPOLU (B) |
|
|
|
|
|
|
||
SPOLU (A + B) |
|
|
|
|
|
|
||
|
PRÍLOHA III
TABUĽKY, KTORÉ SA MAJÚ ZASLAŤ S PRVÝM OZNÁMENÍM, AKO JE UVEDENÉ V ČLÁNKU 8 ODS. 3
OZNÁMENIA – INÉ MIESTA URČENIA
Maximálne sumy podpory stanovené členským štátom v súlade s článkom 79 ods. 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011 a článkami 3 a 4 tohto nariadenia
Členský štát: |
Dátum: |
Produkt |
Príspevok organizácie výrobcov (EUR/100kg) |
Finančná pomoc Únie (EUR/100kg) |
Jablká |
|
|
Hrušky |
|
|
Rajčiaky |
|
|
Mrkva |
|
|
Kapusta |
|
|
Sladká paprika |
|
|
Karfiol a brokolica |
|
|
Uhorky šalátové a uhorky nakladačky |
|
|
Huby |
|
|
Slivky |
|
|
Bobuľové ovocie |
|
|
Čerstvé stolové hrozno |
|
|
Kivi |
|
|
NEUSKUTOČNENIE ZBERU A ZELENÝ ZBER
Maximálne sumy podpory stanovené členským štátom v súlade s článkom 85 ods. 4 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011 a článkom 5 tohto nariadenia
Členský štát: |
Dátum: |
Produkt |
Voľne pestované |
Skleník |
||
Príspevok organizácie výrobcov (EUR/ha) |
Finančná pomoc Únie (EUR/ha) |
Príspevok organizácie výrobcov (EUR/ha) |
Finančná pomoc Únie (EUR/ha) |
|
Jablká |
|
|
|
|
Hrušky |
|
|
|
|
Rajčiaky |
|
|
|
|
Mrkva |
|
|
|
|
Kapusta |
|
|
|
|
Sladká paprika |
|
|
|
|
Karfiol a brokolica |
|
|
|
|
Uhorky šalátové a uhorky nakladačky |
|
|
|
|
Huby |
|
|
|
|
Slivky |
|
|
|
|
Bobuľové ovocie |
|
|
|
|
Čerstvé stolové hrozno |
|
|
|
|
Kivi |
|
|
|
|