Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011R0081

    Nariadenie Komisie (EÚ) č. 81/2011 z  31. januára 2011 , ktorým sa stanovujú dovozné clá v sektore obilnín uplatniteľné od 1. februára 2011

    Ú. v. EÚ L 27, 1.2.2011, p. 21–23 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2011/81/oj

    1.2.2011   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 27/21


    NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 81/2011

    z 31. januára 2011,

    ktorým sa stanovujú dovozné clá v sektore obilnín uplatniteľné od 1. februára 2011

    EURÓPSKA KOMISIA,

    so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

    so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1),

    so zreteľom na nariadenie Komisie (EÚ) č. 642/2010 z 20. júla 2010 o pravidlách na uplatňovanie (dovozné clá pre sektor obilnín) nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007 (2), a najmä na jeho článok 2 ods. 1,

    keďže:

    (1)

    V článku 136 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1234/2007 sa ustanovuje, že dovozné clo na produkty patriace pod číselné znaky KN 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (vysokokvalitná pšenica obyčajná), 1002, ex 1005 okrem hybridných osív a ex 1007, okrem hybridov na siatie, je rovnaké ako intervenčná cena platná pre takéto výrobky pri dovoze zvýšená o 55 % a znížená o dovoznú cenu cif uplatniteľnú na príslušnú zásielku. Toto clo však nesmie prekročiť colnú sadzbu uvedenú v Spoločnom colnom sadzobníku.

    (2)

    V článku 136 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1234/2007 sa ustanovuje, že na účely výpočtu dovozného cla uvedeného v odseku 1 daného článku sa pre predmetné produkty pravidelne stanovujú reprezentatívne dovozné ceny cif.

    (3)

    V súlade s článkom 2 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 642/2010 sa na výpočet dovozného cla na produkty patriace pod číselné znaky KN 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (vysokokvalitná pšenica obyčajná), 1002 00, 1005 10 90, 1005 90 00 a 1007 00 90 použije reprezentatívna dovozná cena cif, ktorá sa denne stanovuje podľa metódy ustanovenej v článku 5 uvedeného nariadenia.

    (4)

    Na obdobie od 1. februára 2011 by sa mali stanoviť dovozné clá, ktoré sa budú uplatňovať, až kým nezačnú platiť novo stanovené clá,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Od 1. februára 2011 sú dovozné clá v sektore obilnín uvedené v článku 136 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1234/2007 stanovené v prílohe I k tomuto nariadeniu na základe podkladov uvedených v prílohe II.

    Článok 2

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. februára 2011.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 31. januára 2011

    Za Komisiu v mene predsedu

    José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

    generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka


    (1)  Ú. v. ES L 299, 16.11.2007, s. 1.

    (2)  Ú. v. EÚ L 187, 21.7.2010, s. 5.


    PRÍLOHA I

    Dovozné clá na produkty uvedené v článku 136 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1234/2007 uplatniteľné od 1. februára 2011

    Kód KN

    Opis tovaru

    Dovozné clo (1)

    (EUR/t)

    1001 10 00

    PŠENICA tvrdá vysokej kvality

    0,00

    strednej kvality

    0,00

    nízkej kvality

    0,00

    1001 90 91

    PŠENICA mäkká, na siatie

    0,00

    ex 1001 90 99

    PŠENICA mäkká vysokej kvality, iná ako na siatie

    0,00

    1002 00 00

    RAŽ

    0,00

    1005 10 90

    KUKURICA na siatie, iná ako hybrid

    0,00

    1005 90 00

    KUKURICA, iná ako na siatie (2)

    0,00

    1007 00 90

    CIROK zrná, iné ako hybrid na siatie

    0,00


    (1)  V prípade tovaru prichádzajúceho do Únie cez Atlantický oceán alebo cez Suezský kanál môže dovozca podľa článku 2 ods. 4 nariadenia (EÚ) č. 642/2010 využiť zníženie cla o:

    3 EUR/t, ak sa prístav vykládky nachádza v Stredozemnom mori alebo Čiernom mori,

    2 EUR/t, ak sa prístav vykládky nachádza v Dánsku, Estónsku, Fínsku, Írsku, Litve, Lotyšsku, Poľsku, Spojenom kráľovstve, Švédsku alebo na atlantickom pobreží Pyrenejského polostrova.

    (2)  Dovozca môže využiť paušálnu zľavu 24 EUR/t, ak sú splnené podmienky stanovené v článku 3 nariadenia (EÚ) č. 642/2010.


    PRÍLOHA II

    Podklady výpočtu ciel stanovených v prílohe I

    14.1.2011-28.1.2011

    1.

    Priemery za referenčné obdobie uvedené v článku 2 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 642/2010:

    (EUR/t)

     

    Pšenica mäkká (1)

    Kukurica

    Pšenica tvrdá, vysoká kvalita

    Pšenica tvrdá, stredná kvalita (2)

    Pšenica tvrdá, nízka kvalita (3)

    Jačmeň

    Burza

    Minnéapolis

    Chicago

    Kvotácia

    268,47

    189,24

    Cena FOB USA

    297,66

    287,66

    267,66

    162,77

    Prémia – Záliv

    77,83

    11,33

    Prémia – Veľké jazerá

    2.

    Priemery za referenčné obdobie uvedené v článku 2 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 642/2010:

    Náklady za prepravu: Mexický záliv–Rotterdam:

    18,68 EUR/t

    Náklady za prepravu: Veľké jazerá–Rotterdam:

    — EUR/t


    (1)  Pozitívna prémia 14 EUR/t zahrnutá [článok 5 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 642/2010].

    (2)  Negatívna prémia 10 EUR/t [článok 5 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 642/2010].

    (3)  Negatívna prémia 30 EUR/t [článok 5 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 642/2010].


    Top